Trop drôle. Une nancéienne (une vraie ! Parc Ste Marie) partie depuis 20 ans. Je suis au Panama. Une pépite cette chanson :-) A part caillon, j'avais tout oublié. Et le pire c'est que c'est un expat ici, de l'ile d'Oléron qui vient de me montrer ce groupe. Même pâ la chouf.
Délire total ! J'viens de Longwy ! kek t'as ? t'as un blème ? Du Dell'orto en passant par Charles 3, j'me marre bien et me rappelle à mon bon souvenir...un vieux croûton de 60.....
Je suis vosgienne donc vosgienne mais j'habite à Nancy depuis que j'ai 6 ans...Ce qu'on entend c'est de l'argot minche(minnch en phonétique!) et je peux te dire que cet accent je l'ai bien entendu et pas dans les campagnes mais dans la banlieue de Nancy(et pas au XIXième siècle non plus!) Cette reprise me fait marrer à chaque que je l'entends.C'est excellent!
pour avoir fréquenté le lycée de pixérécourt à malzeville, je peux vous garantir que c'est exactement ce vocabulaire, avec cette accent -> cette chanson n'est même pas caricaturale tellement c'est vrai !!!
Yo ! Ça gets ? . Je suis lorrain d origine , mais suis a Marseille , depuis 8 ans. .... Et je peux vous assurer que quand je suis arrivé , et parler comme au pays. ...ben. ..personne ne me comprenais vraiment. .... En même temps le sud , niveau expressions Zarbi , c est pas mal aussi. ..Dans le genre ! . Salut. ....Les gros ! .
Ah si, j'habite à en meurthe-et-moselle, un peu au sud de Nancy et je peux te dire que tout le monde parle comme ça ici et dans tous les alentours et j'pense pouvoir te confirmer que c'est pareil dans le reste de la Lorraine, à part peut-être dans certains coins de Moselle où ils n'ont vraiment pas l'accent.
Je chantais aussi "un doigt dans l'nez" mais il semble d'après mon oncle que ce soit "un doigt dans l'nerf", expression pour dire qu'il faisait des choses à madame.... d'ailleurs ça a plus de sens. En tout cas je les avais vu en concert au terminal à l'époque! Ça remonte mais super ambiance! Lol
maaaarrant quand j' pars en vacance à chaaaaque fois on m'dit que j'ai un accent soit de Naaaanncy ou des Vooooosges et pourtant ch'uis d'la Meuse ,soit disant on fait de loooongue traîne sur des certains mots,un mec du Finistère m'a imité (marrant).tchuuuuus à vous.
@@Elreymay ??? T'oublies qu'ils ont Construit la Nouvelle Prison carrément en Face du "Haut-D'uL'' Gros !!!? 🤭 Même plus besoin de Gard'Av à Lobau pour eux... Direct en traversant la Rue !!! Les Mecs Mamailles encore depuis la fenêtre de leurs cellules en étant au téléphone!!!
Yo ! En serrurerie classique , et en langage technique. .." la clanche " désigne la pièce qui constitue la poignée. .....alors , je ne veux pas faire mon chauvin , mais comme on le dirait la haut. .....C est nous qu on a raison. ...😀😉
bonjour moi je suis lorrain et je tiens a dire que je parle comme ca dans la réalité et mes amis aussi bon jeu et viva le 54 et la lorraine alléééé Nancyy encore ne L1
@DrgFlms Moi pareil. Quand j'ai imaginé qu'on ne disait clenche pour la poignée, cornet pour le sac plastique et câillon pour bordel qu'en Lorraine, ça m'a fait tout bizarre! Même pinéguette et camp-volant, que j'entends depuis que je suis tout petit!
Moi on dit spineguette, pour petite nana🤣j'habite dans le sud, grand moment de solitude en boulangerie la 1ère fois que j'ai demandé un cornet, un sachet ? Et non une pôche pour mettre les chocolatines🤣
Merci pour la mise en ligne de ce petit chef d'œuvre Lorrain ! NB : il y a une erreur dans le début de la vidéo sur le texte : ce n'est pas une "contention" qu'ont les Lorrains à oublier le prénom de leur interlocuteur, mais une "propension" :-)
@@carmencaamano9434 It will be difficult to translate, because it is in slang from Lorraine (eastern France), and a parody of a Renaud song, which itself was made with a Parisian loubard language. The song tells the misadventures of a guy who is quietly drinking his beer in a bar, or who is with his girlfriend, or who is quietly tinkering with his moped, and who then meets a series of characters who bother him, and he tells it with funny Lorraine terms (slang). There are also a lot of puns, so if you just translate the story it won't be very good.
@@carmencaamano9434 As a translator, I can confirm that this is 100% impossible to translate. The closest comparison would be if a famous British singer had sung a popular song in the 70s in a cockney accent and then a modern group had made a parody of it in a thick Scots accent (with tons of Scottish slang / expressions). Add puns and wordplays to the mix, for good measure. One would have to basically write a brand new song to do it justice and do so using tons of slang from the target language.
Puedes hacer un favor a todos y traducir la letra ? He comprado las cartas desde mi molino, por ver si recordaba algo, pero esta letra es como el cheli de Madrid... No lo pillo!!!
@@carmencaamano9434 Va a ser muy difícil porque es jerga lorena (de Lorena / Francia). Había escrito una especie de descripción en inglés de lo que trata esta canción. También es una parodia de una canción original del cantante francés Renaud. Básicamente, trata de un tipo que se lo está pasando bien en su ciclomotor, o tomando una copa en un bar, y es provocado por unos tipos que se le acercan. También hay mucho humor difícil de traducir.
Perso je suis lorrain (de meuse !), et c'est sûr qu'on parle français, mais il y a énormément d'expressions qui se retrouvent dans le langage courant : Piav, arkot, shlass, michto, daron daronne, moss, chinav... Quand on m'a dit qu'une clanche ça existait pas ailleurs qu'en Lorraine, je l'ai pas cru ! Et je pense que la majorité des lorrains comprennent toute la chanson sans difficultés ;)
T es meusien. t es 1 bon..suis Nanceen..apres 10 ans en Meuse.. Pa l choix tu pense bien.. et 10 piges moselle.. Les meusiens a part les cassos sont géniaux..
Je suis Vosgiens, donc pur Lorrain, et il faut dire que nous avons garder quelques expressions, mais pas à ce point! L'accent est assez très caricatural, même si cela s'en approche surtout dans les campagne ! ;)
@sicretsmoker bien jouer pour propension ( je pensais que ça passerai inaperçu ) "t'as pas de chez toi" est écrit en phonétique " t'as pas tché toi......" merci et bonne journée
@serpenta2tete comme tout dialecte lorrain, landais, perigordun.....ça part en desuetude mais moi je viens de la Meuse et il reste des mots comme "chanlate, clanche, charpagne, camp volant...."qu'on utilise encore donc si t'es parents n'utilisent pas c'est mots là c'est normal que tu ne connais pas
@Elreymay Bon, ben c'est la virgule entre "tché" et "toi" qui est en trop alors. Sinon le reste nickel chrome. Moi la phrase qui m'achève c'est "qu'est c'qu'y a, t'as les pounches ?" j'avais pas entendu ça depuis le collège (et j'ai 38 piges). Mdr. Salut à tous les Lorrains de partout (les derniers gaulois).
le bon argots lorrain jsuis pas dmalzeville mais dSaint max arpenté le plateau de long en large toute ma jeunesse sous substance ou non dailleurs. les Amis me rappellent tellement de souvenirs .... Un memorable en festival a laitres sous amance ou dans un bled pas loin d'ailleurs ou je les ai vu jouer du tamtam avec leur cul (mais réellement ...)
@dedalan Toutafé, heu gros. En écoutant cette chanson, j'étais persuadé que les gars avaient fréquenté le même collège que moi (15 km au sud de Nancy) Laisse tomber gros, la latche, les loucaves, les pélounches, t'as les pounches et tout ce qui s'en suit. t'as pas une chmère ?
@Ouistiable qlq expressions de chez nous - catche (un mec ), chpner ( regarder, mater), fenier (fouiller) une reuleuleu (une clocharde, une manouche), loucaves (lunettes) chnopsse (pied) clanche (poignet porte) ..... en meuse on ouvre et on ferme la lumière, on mets un déterminant devant les prenons ( la simone, le simon) cornet ( un sac) enfin tu veux en savoir plus regarde sur internet.
@@leguek1 c'est clair, je suis allé chez mes darons vosgiens après trois ans et demi dans le sud, au bout d'une semaine je disais "mooon, guette le vieux à la télé il est fin geht's" avec le bon accent du terroir
vive la Lorraine et notre langage (parler lorrain dans d'autres région c'est epic)
+adrien pgm Tu as bien raison moi qui a l'habitude d'aller dans les ardennes c'est vraiment épic mdr' ^^
Mdr
Le plus marrant c'est le mélange, je parle chtit, lorrain, et québécois en même temps, ça fais des phrases très fun :D
Parler Lorrain dans le Midi-Pyrénées
Un jour à Nice j'entre dans une boulangerie chercher du pain. Je dis bonjour, j'ai été démasqué direct 😁
Trop drôle. Une nancéienne (une vraie ! Parc Ste Marie) partie depuis 20 ans. Je suis au Panama. Une pépite cette chanson :-) A part caillon, j'avais tout oublié. Et le pire c'est que c'est un expat ici, de l'ile d'Oléron qui vient de me montrer ce groupe. Même pâ la chouf.
☆Toujours aussi épique en Lorraine... Comment k'c'est ? Ça Get's MôL
Cua? Cua, cua
un bon accent lorrain y'a rien de tel pour se taper des barres dans le reste de la France
sankobscur on est d'accord X)
Je suis très intéressé, peut-être vous voulez moi le traduit, s'il vous plaît
carmen caamaño oui tu veut savoir quoi
Pour les vrais Nancéens...!
Je réponds 8ans après mais ouii, on est toujours présent
Nik Nancy, français de l'intérieur ! Vive Metz et la Moselle !
Moi j'viens de Normandie et franchement J'aime trop !
J'suis d'Nancy chez moi on parle comme ça avec cet accent là. On est vrai pur Lorrain 100% mirabelle :-)
Délire total ! J'viens de Longwy ! kek t'as ? t'as un blème ? Du Dell'orto en passant par Charles 3, j'me marre bien et me rappelle à mon bon souvenir...un vieux croûton de 60.....
Je suis vosgienne donc vosgienne mais j'habite à Nancy depuis que j'ai 6 ans...Ce qu'on entend c'est de l'argot minche(minnch en phonétique!) et je peux te dire que cet accent je l'ai bien entendu et pas dans les campagnes mais dans la banlieue de Nancy(et pas au XIXième siècle non plus!) Cette reprise me fait marrer à chaque que je l'entends.C'est excellent!
Je suis Lorraine, et j'étais de Moselle, l'accent n'a rien à voir, ici on dirait du Parigot presque, c'est bizarre
Alala!
Toujours aussi poétique le parler de notre belle région! ;)
Allez vive les Amis d'ta femme et à bientot!
J'adore cette chançon ! *-*
pour avoir fréquenté le lycée de pixérécourt à malzeville, je peux vous garantir que c'est exactement ce vocabulaire, avec cette accent -> cette chanson n'est même pas caricaturale tellement c'est vrai !!!
Mais complètement !
Et pas que les Nancéens ! tout les Lorrains =)
Yo ! Ça gets ? .
Je suis lorrain d origine , mais suis a Marseille , depuis 8 ans. ....
Et je peux vous assurer que quand je suis arrivé , et parler comme au pays. ...ben. ..personne ne me comprenais vraiment. ....
En même temps le sud , niveau expressions Zarbi , c est pas mal aussi. ..Dans le genre ! .
Salut. ....Les gros ! .
J'adore cette chanson sa devrai percer
Sa perce chez les darons tqt
@@elenahospice3295 oe mdrr
Y'as pas mal de mots qui viennent du gitan aussi !
Excellent..j adore
Charles 3, les jeunes ne peuvent plus comprendre !
*MERCI*!!!
* ''OU K C'EST K'T'EN EST GROS"* !!!
100% de cette chanson correspond au vocabulaire de ma jeunesse, j'ai passe des annees au 25 rue charles 3, juste sous la taule
Ah si, j'habite à en meurthe-et-moselle, un peu au sud de Nancy et je peux te dire que tout le monde parle comme ça ici et dans tous les alentours et j'pense pouvoir te confirmer que c'est pareil dans le reste de la Lorraine, à part peut-être dans certains coins de Moselle où ils n'ont vraiment pas l'accent.
✨Kommenc' est GrÔs.. ça Get'z MÔLE ou quoi dans L'Caillon... 54000 Toujours Là...
Je chantais aussi "un doigt dans l'nez" mais il semble d'après mon oncle que ce soit "un doigt dans l'nerf", expression pour dire qu'il faisait des choses à madame.... d'ailleurs ça a plus de sens. En tout cas je les avais vu en concert au terminal à l'époque! Ça remonte mais super ambiance! Lol
Bonne vidéo laisse poce blo!!!
Clanche la lourde derrière toi
maaaarrant quand j' pars en vacance à chaaaaque fois on m'dit que j'ai un accent soit de Naaaanncy ou des Vooooosges et pourtant ch'uis d'la Meuse ,soit disant on fait de loooongue traîne sur des certains mots,un mec du Finistère m'a imité (marrant).tchuuuuus à vous.
Je suis vôôôôsgienne et clairement je parle comme ça 😂😂😂culte
C'est du maxevillois des années 90s
je suis lorrain du 54 (Nancy) et vive la lorraine et tout le lorrain(e)
Bonne soirée hier au Cap d'Agde ;
Charles 3 maintenant que ça n’existe plus faut avoir la référence sinon c’est introuvable
Rémi Toussaint effectivement, c’est terminé. Il reste écrouves.
@@Elreymay ??? T'oublies qu'ils ont Construit la Nouvelle Prison carrément en Face du "Haut-D'uL'' Gros !!!? 🤭
Même plus besoin de Gard'Av à Lobau pour eux... Direct en traversant la Rue !!!
Les Mecs Mamailles encore depuis la fenêtre de leurs cellules en étant au téléphone!!!
C'est toi ''Barber?!?" (Remi ?!)
Putain, autre époque, yavait encore Chatles 3 le long du Pont des fusillés
Ca fait quand meme bisarre d'entendre maintenant Charles trois quand meme lol
Ça fait encore plus bizarre maintenant qu'Élizabeth II est morte et que son fils vient enfin d'être nommé roi Charles III.
bien joué jaime bien
sa me rappelle mes 16 ans j/adore
Lorraine power !
c'est surtout dans les villes banlieues sud de nancy qu'on parle comme entre nancy et luneville
Yo ! En serrurerie classique , et en langage technique. .." la clanche " désigne la pièce qui constitue la poignée. .....alors , je ne veux pas faire mon chauvin , mais comme on le dirait la haut. .....C est nous qu on a raison. ...😀😉
bonjour moi je suis lorrain et je tiens a dire que je parle comme ca dans la réalité et mes amis aussi bon jeu et viva le 54 et la lorraine alléééé Nancyy encore ne L1
C'est bon d'arrêter de nous plaindre et d'être capable de nous moquer de nous même. Oh ! Laisse tomber, euh, gros
a hurler de rire excellent
@DrgFlms Moi pareil. Quand j'ai imaginé qu'on ne disait clenche pour la poignée, cornet pour le sac plastique et câillon pour bordel qu'en Lorraine, ça m'a fait tout bizarre! Même pinéguette et camp-volant, que j'entends depuis que je suis tout petit!
Moi on dit spineguette, pour petite nana🤣j'habite dans le sud, grand moment de solitude en boulangerie la 1ère fois que j'ai demandé un cornet, un sachet ? Et non une pôche pour mettre les chocolatines🤣
sa me fait penser à Vincent il me manque
très très très très fort je t'aime très très très fort Vincen
confirmé oui, suis taxi en moselle mais je tourne dans tte la région et partout ca parles krum comme ca , weshyo!
Merci pour la mise en ligne de ce petit chef d'œuvre Lorrain ! NB : il y a une erreur dans le début de la vidéo sur le texte : ce n'est pas une "contention" qu'ont les Lorrains à oublier le prénom de leur interlocuteur, mais une "propension" :-)
Please, translate song, please Gabriele, if you can
@@carmencaamano9434 It will be difficult to translate, because it is in slang from Lorraine (eastern France), and a parody of a Renaud song, which itself was made with a Parisian loubard language. The song tells the misadventures of a guy who is quietly drinking his beer in a bar, or who is with his girlfriend, or who is quietly tinkering with his moped, and who then meets a series of characters who bother him, and he tells it with funny Lorraine terms (slang). There are also a lot of puns, so if you just translate the story it won't be very good.
@@carmencaamano9434 As a translator, I can confirm that this is 100% impossible to translate.
The closest comparison would be if a famous British singer had sung a popular song in the 70s in a cockney accent and then a modern group had made a parody of it in a thick Scots accent (with tons of Scottish slang / expressions). Add puns and wordplays to the mix, for good measure.
One would have to basically write a brand new song to do it justice and do so using tons of slang from the target language.
Puedes hacer un favor a todos y traducir la letra ? He comprado las cartas desde mi molino, por ver si recordaba algo, pero esta letra es como el cheli de Madrid... No lo pillo!!!
@@carmencaamano9434 Va a ser muy difícil porque es jerga lorena (de Lorena / Francia). Había escrito una especie de descripción en inglés de lo que trata esta canción. También es una parodia de una canción original del cantante francés Renaud. Básicamente, trata de un tipo que se lo está pasando bien en su ciclomotor, o tomando una copa en un bar, y es provocado por unos tipos que se le acercan. También hay mucho humor difícil de traducir.
quelle beau dialecte je viens de nancy et ca c des chez nous je demande jusqou on comprend les parole si ca sort du 54
La Lorraine 🔴⚪️🤤
\☻/
▌ xD elle défonce cette petite musique!
/ \
Faut que j'y aille , Joe
Chez nous ces 4 mois de neiges 6 mois de pluie... le reste ces du mauvais temps. xD
JAIMEUUUUUUHHHHHHHH
J'ai envoyé ça à quelqu'un qui ne vit dans le sud-ouest elle à rien compris !! ça m'amuse. xD
File moi une shmer gros sur la place Stan! xD
Le debut de la chanson dit que c lorrain.
Super parlé en tt k
@57BENPAPA
oui ça sort du 54, moi je comprend et je viens du 55 je pense pour les lorrain c 'est comprensible mais je me trompe peu etre
Perso je suis lorrain (de meuse !), et c'est sûr qu'on parle français, mais il y a énormément d'expressions qui se retrouvent dans le langage courant :
Piav, arkot, shlass, michto, daron daronne, moss, chinav...
Quand on m'a dit qu'une clanche ça existait pas ailleurs qu'en Lorraine, je l'ai pas cru !
Et je pense que la majorité des lorrains comprennent toute la chanson sans difficultés ;)
T es meusien. t es 1 bon..suis Nanceen..apres 10 ans en Meuse.. Pa l choix tu pense bien.. et 10 piges moselle.. Les meusiens a part les cassos sont géniaux..
Laisse tomber, gros !
Jdjrjjk
Oh! Laisse tomber gros !
Pero sabes traducirla... Muchos que hablan fracais dicen no, ce ne pa posible!!
vous avez trop la classe! :p j'ai rein compris a votre langue... :(
Dire que je parlais comme ça avant bon ça fait 7 ans que j'habite dans le sud
s'est epic quand tu va à Marseille il comprein rien i dis quoi je comprends ri1
Terrible la musique =p
Made in mirabelle 😎
Toute la Lorraine parle comme ça c'est violent
Non quand même pas. Les mauvais garçons des zones modestes ;-) Et pour être vraiment juste, la Lorraine du sud uniquement.
Je suis Vosgiens, donc pur Lorrain, et il faut dire que nous avons garder quelques expressions, mais pas à ce point! L'accent est assez très caricatural, même si cela s'en approche surtout dans les campagne ! ;)
C'est pas si caricatural que ça.
Je suis de Nancy, j'ai étudié dans les Vosges en internat aussi, et on parlait souvent comme ça !
Clenche, cornet, câillon, camp-volant, Comment qu'c'est gros?, Ca geht's môl? J'aime mieux le lârd... Ah! Ma Lorraine!
@sicretsmoker bien jouer pour propension ( je pensais que ça passerai inaperçu )
"t'as pas de chez toi" est écrit en phonétique " t'as pas tché toi......"
merci et bonne journée
@serpenta2tete
comme tout dialecte lorrain, landais, perigordun.....ça part en desuetude mais moi je viens de la Meuse et il reste des mots comme "chanlate, clanche, charpagne, camp volant...."qu'on utilise encore donc si t'es parents n'utilisent pas c'est mots là c'est normal que tu ne connais pas
Mhô l'autre hé !!
merci aux personnes qui ont mis leur avis.
ba de rien, et merci pour le commentaire.
@Elreymay Bon, ben c'est la virgule entre "tché" et "toi" qui est en trop alors. Sinon le reste nickel chrome. Moi la phrase qui m'achève c'est "qu'est c'qu'y a, t'as les pounches ?" j'avais pas entendu ça depuis le collège (et j'ai 38 piges). Mdr. Salut à tous les Lorrains de partout (les derniers gaulois).
Les Lorrains n'ont jamais été gaulois, nos ancêtres sont un peuple germanique pas celtique…
@@senesterium à l'âge de fer celtique gaulois si👍
le bon argots lorrain jsuis pas dmalzeville mais dSaint max arpenté le plateau de long en large toute ma jeunesse sous substance ou non dailleurs. les Amis me rappellent tellement de souvenirs .... Un memorable en festival a laitres sous amance ou dans un bled pas loin d'ailleurs ou je les ai vu jouer du tamtam avec leur cul (mais réellement ...)
ils sont touts fini a walpe
De donde es el acento que tienen estos chicos?
Tu chante bien Les amis de ta femme Lusty 🤣
Il a su toucher mon coeur de Lorrain
T'as vu ca hein
@@Lusty_Luxure tu devrais chanter plus souvent
Bouyav'rai mdrr
@dedalan Toutafé, heu gros. En écoutant cette chanson, j'étais persuadé que les gars avaient fréquenté le même collège que moi (15 km au sud de Nancy)
Laisse tomber gros, la latche, les loucaves, les pélounches, t'as les pounches et tout ce qui s'en suit.
t'as pas une chmère ?
Propension, pas contention.
maamaan
vive nancy
C'est du Lorrain
@oOoW1LL1AMoOo
Clair et nette :!
Au tout début de la chanson, c'est pas "contention" c'est "propension" (=tendance). Et à la toute fin c'est : "T'as pas de chez toi ?"
qui aurais l'original en mp3 ou flac ? j'ai trouver les albums mais elle n'est pas dedans
@Ouistiable qlq expressions de chez nous - catche (un mec ), chpner ( regarder, mater), fenier (fouiller) une reuleuleu (une clocharde, une manouche), loucaves (lunettes) chnopsse (pied) clanche (poignet porte) .....
en meuse on ouvre et on ferme la lumière, on mets un déterminant devant les prenons ( la simone, le simon)
cornet ( un sac) enfin tu veux en savoir plus regarde sur internet.
Chp'O'ner ... et Chn'A'psse
je me rend pas compte que je parlais comme ça avant
maintenant mon accent disparet un peu mais omg
Salut je déterre ton com sous 3 ans mais bon ^^
Retourne 3 semaines en Lorraine et sa revient aussi mdr
@@leguek1 c'est clair, je suis allé chez mes darons vosgiens après trois ans et demi dans le sud, au bout d'une semaine je disais "mooon, guette le vieux à la télé il est fin geht's" avec le bon accent du terroir
Est-Mosellan ici et je dois dire que ça correspond assez peu au parlé de chez nous qui est beaucoup plus infusé de mots franciques.
Bretonnans… c'est du mam cavlar
Si.
ncy
@nefrim54
bah je viens de la meuse.........
EH SHPOEN IL A MIS UN ANTIBROUILLARD A LA PLACE DU PHARE EHHH
Bah moi je suis vosgien et donc lorrain, et on parle pire que ça surtout après quelques verres ;)
ehhh jpeux dé eh l'a mis un anti brouillard a la place du phare hé
Beasti boy
La ballade des gens qui sont né quelque part
no abla Espanol desolado
esta vieil Francés
@D3m3ntii4
Je plussoie :o
propension, pas contention.
propension ça veut dire tendance à
@serpenta2tete t'es sur que t'es lorrain?viens dans les petit patelins genre thiaucourt, pagny et tout ca, tverra si ils cause pas comme ca
@Ouistiable Un clanche = une poignée de porte
Un shmere = un cigarette ...
''UNE Clanche... Et UNE Schmer' STP MERCI ✨ ;) (On dit Une !!)
t'es un bon toi, t'as pas cité le 54 =)