So - would changing or using different prefix cases participles make compatible with Polish and German definition,s and translations of the lyrics. But wouldn't Czech also have destitution like low Czech or middle high Czech, meaning what warrant of Polish or German it originated from. Andrew, I've fixed your post a bit. :) I think the lyrics are possible to translate fairly well - so the song won't lose its beautiful, light slang.
@Garfield0500 so would changeing or useing diffrent prefix case,s participles make compatable with polish and german deftion,s and translations of the lryics. but wouldnt czeck also have desticsion like low czeck or middle high czeck, meaning waht varrant of polish or german it orgnatied from.
Málo doceněná písnička na to, jak krásný má text. Tohle Kodym prostě umí.
+Michaela Venkrbcová Velká pravda Pán textař ve skvělém podání. Velká chlouba naší maličké země.
Pravda pravdoucí. I za dob Lucie bylo rozeznatelné, který text je z pod rukou Roberta Kodyma :-)
Vždyť ten text nedává smysl😀
Naprosto dokonalá muzika + texty - tolik pravdy ze života ... hahha ...
Super kapela super písničky nejradši bych to poslouchala od rana až do večera😍😘😍😘 😗😗😗😗😗😗😗😗😗😗😗😋😗😗😗😗😗😗😗😗😗😗 najdi rozdil
DOKONALÉ 👍🎧🎼🎵🎧
Fousatej hat to posunul ještě dál 😁💪
no,je skvělá,------jak jinak!!!!!!!!!!!!!!!!!
Pro mě druhá nej písnička. První je jednoznačně Sbírka zvadlejch růží.
♥ Nemá chybu ♥
...súhlasím...Slečna Anna...inak za toto CD Torpédo som dala 499 SK...dobre investované peniaze v tej dobe..)))))
snad se ti daří :)
So - would changing or using different prefix cases participles make compatible with Polish and German definition,s and translations of the lyrics. But wouldn't Czech also have destitution like low Czech or middle high Czech, meaning what warrant of Polish or German it originated from.
Andrew, I've fixed your post a bit. :) I think the lyrics are possible to translate fairly well - so the song won't lose its beautiful, light slang.
Czech is Czech and Polish or German we dont do here :)
nejlepší
Jeden člověk co dal "Nelíbí se mi" tak má asi Otevřenou zlomeninu :)
super pisen
@Garfield0500 so would changeing or useing diffrent prefix case,s participles make compatable with polish and german deftion,s and translations of the lryics. but wouldnt czeck also have desticsion like low czeck or middle high czeck, meaning waht varrant of polish or german it orgnatied from.
A tak to má být
@pawelmrazek tohle je podle mě lepší písnička než je Sbírka zvadlejch růží :))
je to TOP 1-3
V ohořelým autem chtěl bych dojet ke hvězdám
Trápení a kocovina vůně tvýho žalu neumírej děvče moje chci ti říct bože....
mamka ti smazala WoW účet ? nebo se s tebou rozešla přítelkyně protože jsi pro ni byl v 13ti moc starej ?
nice burn man :D
Robert Kodym 💕
:-) kolik lidí zná tento příběh .-(
+Tomáš BURIAN Jžš, to neni příběh.. tak nedělej fanouška..
* srdcovka :)
Aply cold water :D
nápodobně
angličtina jak víno :D :D :D
;-( to je hezký aš stoho brečim ;-|
:D
Srdcicka ppp
to je ale blbej text :-)!
ty máš určitě spoustu holek