Mehmet Ali Aksoy yakışıklı hatun kelimesi soğdcadan türemiştir katun olmuştur. Günümüze de ses değişimine uğrayarak hatun şeklinde gelmiştir. Halı kelimesi ise Farsça bir kelimedir ki önce kilim şeklinde kullanılmış daha sonra halı halini almıştır. Vel hasılı kelam bu kelimeler de Türkçe değildir 😉
Hali turkce dir farsca olamaz. cunku farscada halini "Qali" diyorlar. ve "Q"si olan kelime farsca olamaz! Baska bu ki bir Özbekler "Qalin" diyoruz ve bu kalin demektir (fiziksel özelligi....) hali da ayni anlamda geliyor. zamanla k ve q, h' ye degismistir buyuk ihtimalle Kilim de turkcedir ve kilim ve hali ayni sey degildir.
Selam aleyküm Hoca. ben azerbaycan türküyüm. bu video çok ilginç amma yanlış bir malumat verdiniz: "türkçede sözcüklerde f, h, j sesleri bulunmaz". Lakin bu böyle değil! Türkçede sırf türk sözü var - daha. ve bu alınma bir sözcük değil, bu öztürkçemizdir. mesela kazak dilinde de bu söz bulunur: "tağı". ve "daha çok" demektir. yani anlamıda ayni. bundan başka: han, hakan sözcükler türk sözcüklerdiler. İkinci yanlış malumat: "türkçede c, ğ, m, n, r, v, z sesleri sözcük başında bulunmaz". Hayır! Buyurun örnekler verim: var, ver, neden, ne, niye (eski çağlarda neye idi). Evet eski türkçede ver ve var yok, ber ve bar diyordular, ama sonra oğuzlar v demeğe başladılar. ama o demek değil ki bunlar alınma özge sözcüklerdiler. kalan özellikler de doğrudur, video meraklı oldu.
Üni öğrencisi olarak izliyorum mükemmel
Iyi anlattı ben beğendim.
Hocam uzun ünlü sadece şapkalı mı oluyor RUHAN daki U uzun ünlü değil mi
Hocam daha ikinci cümlede cümle bozukluğu yapmışşsınız ama oldu mu :)
'Var' kelimesi Türkçe değil mi?
Bazı Türkçe kelimelerin başındaki b zamanla v sesine dönüşmüştür.(bar>var)
hocam 5.kural sanki hatalı gibi. çünkü hatun,halı kelimeleri Türkçe bir kelime ama sizin dediğinize göre ''h'' sesi Türkçe sözcüklerde olmaz.
Mehmet Ali Aksoy o istisna olabilir veya bildiğin gibi türkçe değildir.Ama büyük ihtimalle istisnadır.
Mehmet Ali Aksoy yakışıklı hatun kelimesi soğdcadan türemiştir katun olmuştur. Günümüze de ses değişimine uğrayarak hatun şeklinde gelmiştir. Halı kelimesi ise Farsça bir kelimedir ki önce kilim şeklinde kullanılmış daha sonra halı halini almıştır. Vel hasılı kelam bu kelimeler de Türkçe değildir 😉
Tavuk Türkçe mi
Hali turkce dir farsca olamaz. cunku farscada halini "Qali" diyorlar. ve "Q"si olan kelime farsca olamaz!
Baska bu ki bir Özbekler "Qalin" diyoruz ve bu kalin demektir (fiziksel özelligi....) hali da ayni anlamda geliyor. zamanla k ve q, h' ye degismistir buyuk ihtimalle
Kilim de turkcedir ve kilim ve hali ayni sey degildir.
Selam aleyküm Hoca. ben azerbaycan türküyüm. bu video çok ilginç amma yanlış bir malumat verdiniz: "türkçede sözcüklerde f, h, j sesleri bulunmaz". Lakin bu böyle değil! Türkçede sırf türk sözü var - daha. ve bu alınma bir sözcük değil, bu öztürkçemizdir. mesela kazak dilinde de bu söz bulunur: "tağı". ve "daha çok" demektir. yani anlamıda ayni. bundan başka: han, hakan sözcükler türk sözcüklerdiler.
İkinci yanlış malumat: "türkçede c, ğ, m, n, r, v, z sesleri sözcük başında bulunmaz". Hayır! Buyurun örnekler verim: var, ver, neden, ne, niye (eski çağlarda neye idi). Evet eski türkçede ver ve var yok, ber ve bar diyordular, ama sonra oğuzlar v demeğe başladılar. ama o demek değil ki bunlar alınma özge sözcüklerdiler.
kalan özellikler de doğrudur, video meraklı oldu.
Onlarda istisnaların olduğunu söylediler
Onlar da istisnaların olduğunu söylediler
Ayın ve hemze işareti bulunmaz onu demeyi unuttu
nagihan samancı bu işaretler zaten latin harflerinde kullanılmadığı için sadece Arap alfabesine özgü olduğu için bunu söylemeye gerek yok
yüzeysel geçiyorsunuz çok eksik kalıyor konular. böyle ders anlaşılamaz . ben bildiğim halde örnek verilmediği için neyden bahsettiğini anlayamadım
Sarı hocayı sevmedim