Nabersiniz UA-cam Türkiye'nin en akıllı en zeki en tatlı takipçilerimiz!! Ya sesle ilgili bir problem var, kayıt cihazından kaynaklanan bir problemdi. Ancak videoyu paylaşmasak da olmazdı. Şimdiden anlayışınız için çok teşekkür ederim. Bianca, İstanbul'da normal hayatı devam ettiren öğrenci arkadaşımız. Ona yönelik hakaret ve küfür içerikli kötü yorumlar olursa yazan kişi ve yorum engellenecektir.
Chatte yazdım ama görmedin sanırım bende yabancıyım ve sizinle tanışmayi o kadar çok istiyorum ki ayrıca 3y1t yi her pazar izliyorum kaçırmadan ve sizin için de mümkünse bir gün katılmak isterim.
Portekizce'deki “Saudade” kelimesi bir zamanlar kaybettiğin bir şeyin sonsuza kadar kaybolduğunu ve bir daha asla senin olamayacağını anladığın an yaşadığın his anlamına geliyormuş. Adamlar tek kelimeyle hayatımı özetlemişler.
Gömlek ve Gönül sözcükleri "Kön" den türemiş. "Kön" eski Türkçe de deri demek. Deriyi koruyan kıyafete Könlek, deri içinde saklı kalan sezgi gücü, duyguya da Könül denmiş. Zamanla k>g söyleyişte değişmiş.
@@eneskaya7560 senin tipin daha kötü ki fotoğraf bile koyuyorsun, bir de sana para verip göktürkçe mi ogrenicem, sen on günde öğrenemediysen o senin zeka durumun, göktürk alfabesinin türk olduğunu da zannedersin simdi oralara bile girmiyorum. Dövüş öyle klavyede olmuyor yürek işidir. Dövüş bu dayakta atarsın, dayaktan yersin. Senin gibileri çok gördüm. Senin gibi boş konuşmuyorum. Bilgin varsa yaz eyvallah derim. Yoksa ergen gibi küfürlü konuşmayı mağrifet sanma , neyse etme cahille sohbet küstürürsün... sana daha lafım yok kötü söz sahibine aittir.
Katılıyorum sana dostum. Bizim burada büyüklerimiz hep deri yerine gön kelimesini kullanırlar. Mesela bi yeri kesildiğinde bıçak derimi kesti yerine bıçak Gönümü yüzdü derler
Azerbaycancada kal deniyor (kalmak değil kelebeğin k-si ile). Ham daha çok insanlarda kullanılıyor. İşinde ham diyoruz, yani işinde olgunlaşmamış, daha çok amatör gibi bi şey
UA-cam’de asla kaçırmadan takip ettiğim 2 içerik; 1- Berkcangüven #buneamk 2- 3y1t tüm videolar. (Yorum tutmuş burdan özlü bir söz söylemek istiyorum; instagreme sacinere uplodesmida.)
Anadili Türkçe olan bir kişinin yurtdışında en çok sıkıntı çektiği ifadeler şunlar: "Ellerine sağlık.", "Kolay gelsin.", "Geçmiş olsun.", "Başın sağ olsun."! O kadar içimize işlemiş ki, bu ifadeleri kullanamayınca çok kaba, yüzeysel, insanın derdinden hiç anlamayan birisi gibi hissediyor insan. Bir de "üşenmek" ve "erinmek" kelimeleri İngilizce'de yok mesela. Tembelleşmek anlamına gelen ifadeler kullanıyorlar. Biz artık nasıl bi üşengeç insanlarsak 55 tane kelime üretmişiz!
O acımsı olgunlaşmamış meyve tadına "kekremsi" denir. Kekre tadı. Teoman da söyler şarkısında; "korkma bilirim acıyı tedaviyi imkansızlığın kekremsi tadını" Bunu da genelde İzmirliler kullanır. Loui söyleyecek diye bekledim lakin....
Almanca bu konuda çok başarılı: Fremdschämen: başka birinin yerine utanmak Schadenfreude: başka birinin kaybına, acısına sevinmek Zeitgeist: bir dönem herkesin düşündüğü, hissettiği, ortak ruh Fernweh: sıla hasretinin tersi, uzaklara duyulan özlem, evdeyken başka ülkelere gitme isteği Fingerspitzengefühl (parmak ucu hissi): özel, zorlu bir durumda nasıl davranılması gerektiğini hissedebilmek, ince fikirlilik Schnappsidee (schnapps fikri): içkiliyken akla gelip harika olduğu düşünülen, ayıkken saçmasaftirik olduğu anlaşılan fikir Kopfkino (kafa sineması): bir durumu akılda canlandırmak Vorfreude: bir durum henüz gerçekleşmeden duyulan sevinç, heyecanlı bekleyiş verschlimmbessern: bir durumu iyileştiricem derken daha da bozmak
Selamlar kendi çapımda cover ve bestelerimi kanalımda paylaşıyorum. Son bestem de kanalımda , göz atıp yapıcı eleştirilerinizi bırakabilirseniz sevinirim. Belki de beğenirsiniz :)
3 gün önce keşfettim sizi, geç kalmışım... Çok gülüyorum ve bayılıyorum muhabbetinize. 15 yıldır eski Sovyet coğrafyasında yaşıyorum (Kazakistan, Ukrayna ve Rusya)... Şu anda Kiev' de yaşıyorum... Ekibinize kesinlikle Kazak, Özbek, Rus veya Ukrayna' lı bir arkadaş katmalısınız, muhabbetinizin daha da keyifli olacağı düşüncesindeyim. Hepinize sevgiler güzel gençler...
Chaby öncelikle Kamil ismine yapılan haksızlığı dile getirdiğin için teşekkür ederim. İsmimin asıl anlamı bütün, eksiksiz, noksansız, yetkin, tam, ağırbaşlı, erişkin, eksiksiz, olgun, bilgili (kimse) . Türkçe'de olmamış meyveye hamak denir.
Merhaba ben Türkiye'de 4 aydır geldim ve şimdi Türkçe öğreniyorum. Bu kanalı buldum ve ilgileniyorum ama düşünüyorum, ki siz hem Türkçe hem de İngilizce altyazılı ya da ince notlar koyabilir misiniz? 3Y1T ÇOK YAŞA!
19:51 Aaaa ne ayıp 😂😂😂😂😂 ya ben bu adamı çok seviyorum hahhshsa ayrıca almanyada doğup büyüdüm ve almanyada yaşıyorum. Almanca ana dilim sayılır "Treppenwitz" kelimesini ilk sizden duydum 😂😂😂 Almanlarin 99% bu kelimeyi hiç duymamıştır bence
Yurtdışında sıkıntı yaşayan ana dili Türkçe olan kişilere "chicken translation" hizmeti: - ellerine sağlık: health to your hands - afiyet olsun: may it be health - kolay gelsin: may easy come - hayırlı işler: fortunate business - geçmiş olsun: may it be passed - çok yaşa: live long - başın sağ olsun: (Acılı zamanda yanlış anlaşılmaya mahal vermemek adına, içiniz kan ağlasa da "I'm sorry." deyip geçin. Olmuyorsa Türkçesini söyleyin. ) Anladım ki bu ifadelerin karşılılıklarının olmaması herkesin kanayan yarasıymış! Chicken translation hayat kurtarır. Bu ifadeleri çekinmeyin, kullanın ki bizim de İngilizceye bir katkımız olsun!
10:24 aslında biz de buna "falanca şöyle yapmış, filanca şöyle.." diyebiliyoruz. Türkçede var. Ayrıca 25:59 olmamış karpuza kelek denir ve yiyenlerimiz vardır.
Sadece meyve için değil ama ham kelimesi. İşlenmemiş anlamında kullanılır. Gö diye bir kelime var Anadolu'da kullanılan. Bu erik daha gö. Bu olabilir. Ama fazla bilinmiyor.
Hepinize merhabalar ve teşekkürler. Şunu belirtmek isterim; Michele'nin bahsettiği " ricordare" romantik olarak kalple eşleştirmekten ziyade, orta çağlarda öğrenme organı olarak beyin değil, kalp olarak algılandığı içindir. Aynı şekilde İngilizce'de ezberlemek mesela "learn by heart" buna örnek gösterilebilir. Kutsal kitaplardan kökenini alan bir durumdur yani (kutsal kitaplarda da öğrenmek kalbin işidir!).
@@eentertainment2928 VAY BEEEEEEEE çok şaşırdım genelde komedi filmlerinde yaşlı teyzelere dedirttiklerinden böyle güzel bi manası olacağını düşünmezdim 😅😄😄
24:00 ingilizce de savory diye bir tad var. Türkçe'ye çevirmeye çalışıyordum çok zor geldi. Tuzlu gibi ama değil. Et gibi işte diye anlattım anca. Ayrıca acı kelimesi bence bitter içinde kullanılıyor. Mesela acı bir turp için. Evil eye'da nazar boncuğu aslında yani tam direk nazar olmuyor
Sizleri son zamanlarda keşfettim. Bu bölümde konu çok güzeldi. Ama böyle bir konu işlenirken dillere daha da hakim olmak gerek. Anadilimiz bile olsa bilmediğimiz ne kadar çok şey var aslında. Bahsi geçen dillerin dışında olacak ama "bendeniz" kelimesinin tam karşılığı Japoncada "watakuşi" olarak var. Bir de Michele'nin, kim olduğu önemli değil manasında söylediği İtalyanca'nın karşılığı 'ismi lazım değil' değil "Ali-Veli", "Ahmet-Mehmet" ya da "Ayşe-Fatma" oluyor. Böyle ilginç konuların devamını isteriz! (^^)/
Gönül bizde de var ama)) kazakça Biz sağ ol (sau bol) dersek , görüşürüz gibi vedalaştigimizda söylenen sözdir Sevmek, korecedeki gibi, bizde de sadece insanlara, erkek ve kadın arasındaki aşkı bahsettiğimizde kullanılır Var (bar) ve yok (jok) bizde de var) Kazakçada yok bir kelime - meşgul (busy) kelimesi. Onun yerine 'müsait değil' gibi şey kullanıyoruz
Gürcü dilinde olan, başka bir dilde olmayan iki kelime de söyleyim: 1. ზეგ-zeg anlamı yarından sonraki gün... 2. Bir yere gecikib çok acele gidiyorsun ya, öyle bir zamanda თავქუდმოგლეჯილი - tavkudmoglecili koşuyordu diyorlar ve tercümesi de şapkası ve başı koparılmış bir halde koşuyordu oluyor...
Ertesi gün de birisigün de gün kelimesi içerir, Gürcü dilinde gün kelimesi içermeden kendi başına bir kelime ve yarından sonraki gün anlamına geliyor...
"Aynen" nasıl kimsenin aklına gelmez. Eminim ayni anlamı karşılayan kelimeler vardır ama bizdeki gibi her cümlenin sonuna uyan bir kelime olacağını sanmıyorum 🤔
Herhangi bir yabancı dil biliyor musun peki? Sadece benim bildiğim iki dilde de var. İngilizce likewise, Almanca gleichfalls. Başka dillerde olma ihtimali gayet yüksek.
@@KinkRanger Söylemeye çalıştığım aynen kelimesinin kelime karşılığı değil kullanış şekli. Hem onaylama, hem şaşırma, hem konuyu kestirip atma gibi vurguya göre değisen bir kelime bana göre. Yabancı dil biliyorum diyemem ama teknoloji çağında ''aynen" kelimesinin diğer dillerde karşılığını aramayı düşünemeyecek kadar cahil de değilim. Yine de yorumunuz için teşekkürler.
Olm ne güzel insanlara saçma sapan yorumlar yapmıyor. Bu kitlenin alnından öperim ama artık yok çünkü video yok. 3 yıl önceden kalmış bu video da .-. Keşke geri dönseniz. Şuan deprem olayları yüzünden moral bulayim diye buralardayım her şey çok üzücü artık.
@mehmet Ali GÖKÇE herhangi bi anlamı yok ama şöyle kullanılıyor mesela sahildesin ve bunu paylaşıyorsun altına "beach vibes" yazabilirsin, ya da okuldasın ve "school vibes" yazabilirsin ama türkçede karşılığını bulmak çok zor
Nabersiniz UA-cam Türkiye'nin en akıllı en zeki en tatlı takipçilerimiz!! Ya sesle ilgili bir problem var, kayıt cihazından kaynaklanan bir problemdi. Ancak videoyu paylaşmasak da olmazdı. Şimdiden anlayışınız için çok teşekkür ederim. Bianca, İstanbul'da normal hayatı devam ettiren öğrenci arkadaşımız. Ona yönelik hakaret ve küfür içerikli kötü yorumlar olursa yazan kişi ve yorum engellenecektir.
Reis adamsın
Chaby Han anlayışınız için teşekkürler olacaktı düzeltmek istedim yanlış anlama Chaby 😌
Adamsın Chaby🤛
Chatte yazdım ama görmedin sanırım bende yabancıyım ve sizinle tanışmayi o kadar çok istiyorum ki ayrıca 3y1t yi her pazar izliyorum kaçırmadan ve sizin için de mümkünse bir gün katılmak isterim.
Chaby han seni seviyorum
Tam konsepte uygun bir konuk davet etmişsiniz, Her dilden söylüyo maşallah.Hem Türk hem yabancı
Tm
Louis'i MAVİ markasının reklamlarında görmek istiyorum !
harbiden ne yakışır
Ben de😂
Aynen ya aşırı aşırı aşırı uygun
Bunun için doğmuş
Şşşşht trendyol.....
Nerelerdesin JJ. :(
Kabile savaşı :(
Instagramda joelmoriasifc diye bi fan sayfası var benim takip ederseniz sevinirim 😊
Gönlüm hep seni arıyor neredesin seeennn
@@oguzhanemre09 :((
Muzlu menemen yapıyor
Portekizce'deki “Saudade” kelimesi bir zamanlar kaybettiğin bir şeyin sonsuza kadar kaybolduğunu ve bir daha asla senin olamayacağını anladığın an yaşadığın his anlamına geliyormuş. Adamlar tek kelimeyle hayatımı özetlemişler.
Okuyup güldüğüm tek yorum başarılı 😅👍
Bir Louis atasözü der ki
"Böyle göt kadar çocuk koskoca adama ismiyle hitap ediyor öyle bir yer Amerika"
KRYKHKXGLJHGLGLXFXLHFXKKL
Kardeşler bölümü de yapın hepinizin kardeşi gelsin
Michele nin 7 kardeşi var yanlız
@@haticeyilmazer4479 bir tanesi gelir
@@berrakaya4557 o zaman güzel bir fikir doyeb han da gelirse şahane.
Michele ile jj yandı o zaman
Persephone bir tanesi gelir
Gömlek ve Gönül sözcükleri "Kön" den türemiş. "Kön" eski Türkçe de deri demek. Deriyi koruyan kıyafete Könlek, deri içinde saklı kalan sezgi gücü, duyguya da Könül denmiş. Zamanla k>g söyleyişte değişmiş.
@@eneskaya7560 senin tipin daha kötü ki fotoğraf bile koyuyorsun, bir de sana para verip göktürkçe mi ogrenicem, sen on günde öğrenemediysen o senin zeka durumun, göktürk alfabesinin türk olduğunu da zannedersin simdi oralara bile girmiyorum. Dövüş öyle klavyede olmuyor yürek işidir. Dövüş bu dayakta atarsın, dayaktan yersin. Senin gibileri çok gördüm. Senin gibi boş konuşmuyorum. Bilgin varsa yaz eyvallah derim. Yoksa ergen gibi küfürlü konuşmayı mağrifet sanma , neyse etme cahille sohbet küstürürsün... sana daha lafım yok kötü söz sahibine aittir.
@@eneskaya7560 belli kimin ağladığı, ilmi hiç bir şeye cevabın yok ağlıyorsun, ancak küfür edersin kendini bi bok sanarsın.
Könül duygulanmak demek altaycada
@@huseyinyldz8334 olabilir.
Katılıyorum sana dostum. Bizim burada büyüklerimiz hep deri yerine gön kelimesini kullanırlar. Mesela bi yeri kesildiğinde bıçak derimi kesti yerine bıçak Gönümü yüzdü derler
Bianca:Babam İbo.O dili konuşuyor.
Chaby:Babanın ismi İbo mu?
Jqhwhwhwhwhwhqhwbsbsbsbsbbs
Hahahaahha
4:40 ŞSNDSLDLSŞDJUDAAŞ
JJ gelinceye kadar Doyeb'i konuk alsaydın ya.Türk -yabancı konseptine uyması bir yana, sesi ile alır götürür.
heyaaaa mikeleyi atsinlar bu çikolatayı alsınlar
Evet yaa chaby nin kardeşi sesi acayip iyi ve 2024 den izlemek ayrı yaa keşke devam etse 3y1t
ŞU MİKELE KONUŞURKEN KESMESENİZE GÜZEL İNSANCIKLAR SİNİR OLDUM KAÇ BÖLÜMDÜR ADAM BİŞEY SÖYLEYECEK HEMEN KESİYONUZ NEYSE
gelde seni de bi kessinler
@@batuhanzamir tmm api
25:56 Türkçede bu kelime var , “ Kekre = Tadı ekşimsi, buruk ve acımtırak olan “ olgunlaşmamış meyvelerin tadı için kullanılır. Kaynak : TDK
kekremsi
+1
Ham denilmezmi bide
Bide mayhoş var
@@hopelife7246 mayhoş bir insanim)))
bu bölümün ses kaydı krem peynirle mi alındı çok merak ettim :)))))
10 kere kulakligimda sorun var mi diye kontrol ettim :')
Yok tereyağı
ne var seste ben anlamadım
@@g-ball5158 boguk geliyor
vallaha ya bilgisayardan şüphe ettim
Lütfen Doyeb'in olduğu bir bölüm çeker misiniz?
Olgunlaşmamış meyveye biz ham diyoruz.
Ham üzüme koruk
Ham meyve tadına kekrek veya kekremsi diyoruz
Ya da kelek ksjsjsjsuduxhd
@@eminenur2187 kelek de olgunlaşmamış kavuna diyoruz.
@@eentertainment2928 aynen
Azerbaycancada kal deniyor (kalmak değil kelebeğin k-si ile). Ham daha çok insanlarda kullanılıyor. İşinde ham diyoruz, yani işinde olgunlaşmamış, daha çok amatör gibi bi şey
Bahsettikleri şey tam olarak olmamış meyve değil de onun acımsı tadı. Ona da Türkçe de 'kekre, kekremsi' denir. Genelde İzmir civarında kullanılır.
UA-cam’de asla kaçırmadan takip ettiğim 2 içerik;
1- Berkcangüven #buneamk
2- 3y1t tüm videolar.
(Yorum tutmuş burdan özlü bir söz söylemek istiyorum; instagreme sacinere uplodesmida.)
Selen Soyker berkcan izleyen zeka :(
Selen Soyker baya katiliyorum
@@selensoyker8538 vay be berkcan ın esprilerini anlamak icin zeka gerektigini savunan bir arkadas.
Bendeee
@@Emrezxc ve bide Dr dodo ve Duru Önver
2:05 "Evde gülen herkesi getirdik." Louis
Kralsin Loui :D
herkeZi :( anlıyorum abi
HerkeZZZZZZZ
Evde hep gülen biri
Sanki bizden biri
Hem gerçek hem de peri
Masallardan diyarından geldi
Sihirli Annem'i özledim yaa
Bianca tekrar gelsin çok tatlı biri :)))
sende çok tuzlu birisin
@@batuhanzamir sende soslu
@@batuhanzamir Ne boş insansın. Ayrıca "de" yi ayrı yazmalıydın
@@ece055 Beyler TDK geldi. Dağılın!
@@ece055 Yaşın belli oldu :)
Lui'nin çorap gömlek uyumu jsjsjsjs
😁😁👍👍
😂😂😂😂😘
👍👍
Aslında ton farkı var beni biraz rahatsız etti 😏
Çok toxic
Artık JJ gelsin yeter ya özledik 😥
Bu arada Nijeryali arkadaş çok güzel ve tatlı 💕
32 dil konuşuluyor kimse kimseyi anlamıyor dedi ya luis ne güldüm
@@aswertomertsahin6143 aynen 😂😂
25:10 burda BTS den jungkookie olaya giriyor kwhwkshskhs
@@riverphoenix13 gülüşüne soxum
*İkidebir Louis'i gördüğümde düşüyorum. Adam hem sempatik hem tatlı, şirin. Neden yaa??*
+++++
bi de karizmatik
bi de esprituel ve zeki
Hemde sı... Ğ2MENRJD
@@herkesesalliyom tvbe tvbe yarabbm ksncöxmfsşcmsl
Peki Türkçe bilen Kenyalı ve 3y1t proglamlarına katılmayan J.J nerde neden hala gelmedi kabile savaşımı çıktı harbiden.
Nijeryalı ne kenyası
@@eylulcan8027 J.J'den bahsediyorum o Kenyalı.
Eylül Can ne nijeryası jj kenyalı
Hee yanlış anlamışım kusura bakma
şakaşapalsşsksş mızrak fırlatıyor karşı köye
Bianca çok tatlı özellikle saçları
evet ya çok sempatik geldi bana da
sende çok tuzlusun xnxxxnxxxnxxxnxx
Kız yürüyen sözluk resmen
Söyleşideki kızı almışlar alacaklarını biliyordum😍😍😂😂😆
Tatlı akıllı şey seni 😊
Anadili Türkçe olan bir kişinin yurtdışında en çok sıkıntı çektiği ifadeler şunlar: "Ellerine sağlık.", "Kolay gelsin.", "Geçmiş olsun.", "Başın sağ olsun."! O kadar içimize işlemiş ki, bu ifadeleri kullanamayınca çok kaba, yüzeysel, insanın derdinden hiç anlamayan birisi gibi hissediyor insan. Bir de "üşenmek" ve "erinmek" kelimeleri İngilizce'de yok mesela. Tembelleşmek anlamına gelen ifadeler kullanıyorlar. Biz artık nasıl bi üşengeç insanlarsak 55 tane kelime üretmişiz!
F A 👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
Çok doğru 😂
Konuşurken tam söyleyecek oluyorum sonra durup bu kelimelerin ingilizcede olmadığını hatırlıyorum 😂
AYNEN YAA AJHAUSNQMS
OLUM HOST YANIMDA YEMEK YİYOR AFİYET OLSUN DİYEMİYORUM AMK İNGİLİZCEDE AFİYET OLSUN YOK
18:36 "senin kelime daracığın az" KDLVLDVLSLGLDLLF chaby bitiriyorsun beni ya
bianca'yı konuk etmeniz çok iyi olmuş. hatta jj gelene kadar o gelebilir :) 'recordare' cok güzel bir kelimeymiş
bianca çok tatlı, kendisini bi daha görmek isteriz
O acımsı olgunlaşmamış meyve tadına "kekremsi" denir. Kekre tadı. Teoman da söyler şarkısında; "korkma bilirim acıyı tedaviyi
imkansızlığın kekremsi tadını"
Bunu da genelde İzmirliler kullanır. Loui söyleyecek diye bekledim lakin....
Yaa çok tatlı Bianca çok güzel konuşuyor ❤️😍
O koltukta Doyeb'i (Chaby'nin kardeşi)de görmek isteriz 👌
Çok geç bile kaldılar sanki.
Gerçekten ya, O Ses’te bile o çocuk doğal komedyendi bence hem çok güzel sesi var. Takipçisiyim. ❤️
Aslında hepsinin ailelerinden birileri gelmeli...
19:50 gerçekten izleyip izleyip gülüyorum michele nin tepkiye bak kgkfjdjfkdkd
18:34 Chaby "kelime daracığın az" dedikten sonra Michele'nin hareketler gdgshsh
😂😂😂😂😂
Dimi skföeldçdlöwşkfw
Louis: Evde gülen herkesi getirdik.
Harbi güzel espri çok iyiydi 😂😂😂
Evde hep gulen biri. Sanki bizden biri, hem gercek hem de peri . Masallar diyarından geldiii. Aaaanneeeem sihirli aanneem .
Almanca bu konuda çok başarılı:
Fremdschämen: başka birinin yerine utanmak
Schadenfreude: başka birinin kaybına, acısına sevinmek
Zeitgeist: bir dönem herkesin düşündüğü, hissettiği, ortak ruh
Fernweh: sıla hasretinin tersi, uzaklara duyulan özlem, evdeyken başka ülkelere gitme isteği
Fingerspitzengefühl (parmak ucu hissi): özel, zorlu bir durumda nasıl davranılması gerektiğini hissedebilmek, ince fikirlilik
Schnappsidee (schnapps fikri): içkiliyken akla gelip harika olduğu düşünülen, ayıkken saçmasaftirik olduğu anlaşılan fikir
Kopfkino (kafa sineması): bir durumu akılda canlandırmak
Vorfreude: bir durum henüz gerçekleşmeden duyulan sevinç, heyecanlı bekleyiş
verschlimmbessern: bir durumu iyileştiricem derken daha da bozmak
Louis in çorabından istiyorum :'(
Selamlar kendi çapımda cover ve bestelerimi kanalımda paylaşıyorum. Son bestem de kanalımda , göz atıp yapıcı eleştirilerinizi bırakabilirseniz sevinirim. Belki de beğenirsiniz :)
@Fatmanur Guillot yaaa çok teşekkür ederim ♥
Louisin başka nesini isterdin? Muahahahahaahha
@@naksicizgi6553 çok komik gülmekten öldüm şuan
ah be JJ neredesin kuzum?
JJ kabile savaşında mızrak atıyor
3 gün önce keşfettim sizi, geç kalmışım... Çok gülüyorum ve bayılıyorum muhabbetinize. 15 yıldır eski Sovyet coğrafyasında yaşıyorum (Kazakistan, Ukrayna ve Rusya)... Şu anda Kiev' de yaşıyorum... Ekibinize kesinlikle Kazak, Özbek, Rus veya Ukrayna' lı bir arkadaş katmalısınız, muhabbetinizin daha da keyifli olacağı düşüncesindeyim. Hepinize sevgiler güzel gençler...
Arada böyle farklı konuk almanız çok güzel oluyor
Chaby öncelikle Kamil ismine yapılan haksızlığı dile getirdiğin için teşekkür ederim. İsmimin asıl anlamı bütün, eksiksiz, noksansız, yetkin, tam, ağırbaşlı, erişkin, eksiksiz, olgun, bilgili (kimse) . Türkçe'de olmamış meyveye hamak denir.
Yanlışınız var, hamak iki ağaç ya da direk arasına gerilen ağ şeklinde yatağa denir. Olmamış meyveye ise "ham" denir.
Aaa evet yanlış yazmışım 😁 Gerçi bu arada bizim buralarda hamak da deniliyor, yöresel olabilir
JJ gel artık Türkiye seni özledi 😭
19:51 Michele nin saflığı der susarım 💚
Ses boğuk biraz. Umarım demek istediğimi anlarsın😂
Ben de tablete su kaçtı sanmıştım meğer herkeste aynıymış slldkdlpsösldşsldşsl
ecoo
Diyorum tel mi bozuldu jskdjs
“Sağ ol” Azərbaycanda da var, təşəkkür etmək üçün daha çox bu söz işlədilir
azerbaycanda da zaten türkçe konuşuluyo normal değil mi?
Kemçelen ne demek
Doğru mu okudum Emin değilim
@@heisenberk00 O cür söz yoxdur leksikonumuzda.
Ee türkiyede de aynı şekilde teşekkür için zaten
Abi mikrofona ne oldu bu bölüm sesiniz biraz tuhaf
ergenliğe yeni girdiler moruq ondandır
aynen ben de fark ettim
gözler hala jj i arıyor
JJ Kabile savaşında
Chaby çocukların sözünü kesmekten nolur vazgeç sen araya girince laf kursaklarında kalıyor adamların 😂
Hahahahah Michele şoke oldu yaa 19:49
Akademisyen olunca tabii,böyle seylere uzak kaliyorsun 😂😂😂
A A ne ayıp diyomuş la yeni farkettim asfsweqewe
Mikeleye daha çok söz hakkı verin adam konuşamadı bile 🙄
Veeee bu video yorumlarından sonra, Chaby olgunlaşmamış meyvenin karşılığını sonsuza dek unutmamıştır 😂
Merhaba ben Türkiye'de 4 aydır geldim ve şimdi Türkçe öğreniyorum. Bu kanalı buldum ve ilgileniyorum ama düşünüyorum, ki siz hem Türkçe hem de İngilizce altyazılı ya da ince notlar koyabilir misiniz? 3Y1T ÇOK YAŞA!
@Cengiz Çuhalı çok teşekkür ederim! 😄
@Cengiz Çuhalı keşke öğretirken imlayada dikkat etsen
@@benacm2185 da ayrı kanka
evet ya, 4 yıllık koreli arkadaşımız türkçe ders almaya başladı bu programı önerdik ama henüz anlamıyor. altyazı lazım
@Cengiz Çuhalı ne alakası var. yardımcı olmaya çalıştığını iddia ederken bir insan neden "şey" kelimesini birleşik yazar? doğru öğretmen gerekir.
ABİ DNA TESTİ YAPTIRSANIZ
BAYA İYİ OLUR HAAA😁
evet bqk bu iyi fikir
+1 bence de baya iyi fikir :3
aaa aynen a
@Halil İbrahim YALÇİNKAYA 79 usd Çok fazla degil
@@chowchow4642 o koltukta olan herkes Türkiye de yaşıyor 79 dolar servet değerinde
19:51 Aaaa ne ayıp 😂😂😂😂😂 ya ben bu adamı çok seviyorum hahhshsa
ayrıca almanyada doğup büyüdüm ve almanyada yaşıyorum. Almanca ana dilim sayılır "Treppenwitz" kelimesini ilk sizden duydum 😂😂😂 Almanlarin 99% bu kelimeyi hiç duymamıştır bence
Ale Ka demekki almancan sandigin kadar iyi degil
@@lilyaaylil3296 yok almancam çoğu almanlardan bile daha iyi bundan eminim. Kendileri bile diyor bunu 😊
Ben de ilk burda duydum 😅
abi olgunlaşmamış meyveye biz Türkler ham diyoruz :D
*m
am
Bizde kal denir..
Hayır o meyvenin durumuna ham denir
tad olarak ne
ham diye bi tad yokki
Kekre denir
2:05 evde gülen her kesi getirdik😂😂😂😂
Chaby içerikler çok güzel 3 günde neredeyse videoların çoğunu izledim böyle bir zamanda bayağı enerjik bir ruh hali kapladı sayenizde teşekkürler
Yurtdışında sıkıntı yaşayan ana dili Türkçe olan kişilere "chicken translation" hizmeti:
- ellerine sağlık: health to your hands
- afiyet olsun: may it be health
- kolay gelsin: may easy come
- hayırlı işler: fortunate business
- geçmiş olsun: may it be passed
- çok yaşa: live long
- başın sağ olsun: (Acılı zamanda yanlış anlaşılmaya mahal vermemek adına, içiniz kan ağlasa da "I'm sorry." deyip geçin. Olmuyorsa Türkçesini söyleyin. )
Anladım ki bu ifadelerin karşılılıklarının olmaması herkesin kanayan yarasıymış! Chicken translation hayat kurtarır. Bu ifadeleri çekinmeyin, kullanın ki bizim de İngilizceye bir katkımız olsun!
May it be health sağlık olsun olmaz mı ndjdbdbdbdbbdrbjrjr
@@tugbabektass ha sağlık ha afiyet.. Önemli olan bizim canımız sağ olsun..!
@@FA-sn7ss öyle tabii jdndnndbd bir de sağlık olsun hani iş işten geçmiştir için denir ya 😊
@@tugbabektass doğru söylüyorsun. Bak ya, iki eş anlamlı kelimeyle aynı cümle yapısında farklı anlamlar üretmişiz! İngilizce ne yapsın!
@@FA-sn7ss Türkçe'nin azizliği
25:26 sınavda sorunun cevabını düşünürken
23:40 sınavda sorunun cevabı aklıma gelince
Mvnvjfnfjfndjdm harbi iyi yakalamışsın
Çok iyi espri helal
Onun yerine sadece Luis yeterli olurmuş düşünürken ve bulduğunda: 25:26 - 25:28
"bitter" karşılığı, Acımsı Tat olarak: " kekremsi " kullanılır.
;
;
;
Kollarını nereye koyacaklarını şaşırmaları 😂
Şemmammenin olgunlaşmamış kavun olduğu bilgisine nasıl ulaştın Louis 😂 hepiniz çok tatlısınız 💝
19:50 Biancan nın yaptığı hareketten sonra Michelenin bakışları :') :') :')
10:24 aslında biz de buna "falanca şöyle yapmış, filanca şöyle.." diyebiliyoruz. Türkçede var.
Ayrıca 25:59 olmamış karpuza kelek denir ve yiyenlerimiz vardır.
Kelek kavuna denir
@@i-d-ghesap8393 aydınlattığın için teşekkürler. Ben böyle biliyorum.
-28:43-
Chaby:
-Ben de ilk defa Korece konuşuyorum AŞDNBDKFSFSD
Babanın ismi İBO MU? 😂
ibonun ismi baban mı
Çok komik
Armyyyy Jiminshiii 💙💙💙
25:10 jungkookie ? XD
Loui'nin mizah anlayışını seviyorum.
19:48 Herkesin hareketi farketmesi ve ufaktan çaktırmamaya çalışması 😂😂😂
Yazını okuyana kadar orayı fark etmemiştim demek ki iyi gizlemişler 😂
Mikelenin "aa ne ayıp" sözü bitirdi jsjsjajsjsjajjs
Olmamış meyve türkiyede yok dediniz ama var ''ham'' kelimseini kullanıyoruz.
Sadece meyve için değil ama ham kelimesi. İşlenmemiş anlamında kullanılır. Gö diye bir kelime var Anadolu'da kullanılan. Bu erik daha gö. Bu olabilir. Ama fazla bilinmiyor.
@@t.t.o.7864 gö değil de göv onun aslı aynen onu da kullanıyoruz fazla bilinmesede
@@t.t.o.7864Pardon internetten baktım gö, göv, göğ, gökri gömgök gibi kelkmeler de deniliyormuş
@@eminenur2187 bir kaç farklı söylenişi var.
@@t.t.o.7864 aynen
İzmirin kılllatmak kelimesi louis sen amerikayı bırak yerli izmirlisin sen xmxmxncn
Bence bu kız sihirli annem Toprak kandırmayın milleti ejdbxm
2:08 toprak kamera arkasında olduğu için imkansız o olması :D
toprak falan değil zaten söyleyişidede vardı bu kız hatta chaby gülceye numarasını al falan diyodu kimse kimseyi kandırmıyo sakin olun klfcnhgjmgfcb
sen bunu söyleme diye getirmişler kızı sete :D
Evet o toprak yanında ceren ve çilek te var
Jennifer gizem ve zeynep
Hepinize merhabalar ve teşekkürler. Şunu belirtmek isterim; Michele'nin bahsettiği "
ricordare" romantik olarak kalple eşleştirmekten ziyade, orta çağlarda öğrenme organı olarak beyin değil, kalp olarak algılandığı içindir. Aynı şekilde İngilizce'de ezberlemek mesela "learn by heart" buna örnek gösterilebilir. Kutsal kitaplardan kökenini alan bir durumdur yani (kutsal kitaplarda da öğrenmek kalbin işidir!).
acaba kaydetmek anlamındaki “record” da oradan mı geliyor yoksa şu an salladım mı sbdndnnd
Olgunlaşmamış meyve ham
O tat da mayhoş 👍
Gök daha uygun bence
Mayhoş sadece ekşi şeyler için ama o bitter dedikleri acı kekremsi tat için kullanamayız
Ekşi demek değil mi o?
bizim orda "avu gibi" deniyor ham meyvenin tadına ama sadece Kastamonu taraflarında öyle galiba yorumlara baktım hiç yazan olmamış.
@@hsynbkrc olabilir bizde olmamış meyve fln yiyince o garip tada mayhoş denir
Bir pazar klasiği önce Barış Özcan ile bilgi depolama sonrasında Chaby Han ve 3Y1T ile eğlence.
Cidden ikisi de pazar atıyorda bana bildirim gelmedi bugün iki kanaldan da
@@hyodouissei1149 Çan işaretini kapatmış olma kardeş, pazarları ikisi iyi gidiyor ama
3t1y ne flgjlf
Gözde Elmas düzelttim y ile t karışır arada şdkfkdkd
Gadasını aldığım.
Bizim burada kullanılır.
Dertlerini aldığım demek
aaa dertlerini aldığım mı demekmiş o
@@travelalong7877 Aynen. Derdini, kederini alayım demek.
Gada= gadar(keder, dert,sıkıntı)
@@eentertainment2928 VAY BEEEEEEEE çok şaşırdım genelde komedi filmlerinde yaşlı teyzelere dedirttiklerinden böyle güzel bi manası olacağını düşünmezdim 😅😄😄
Bizdə Gəncədə hamının dilindədi 😄 qadan alımmmm
Kayseri veya civarinda misin?
İğrenç pazar sabahlarını mükemmelleştirdiğiniz için teşekkürleeeer :))
CHABBY TÜRK AKSANIYLA İNGİLİZCE KONUŞAMASI 😂
Eyvallah Arapça'dır.
Ey vallahi demek. Vav harfi yemin ifadesi.
Ey de nidadır
Chaby sürekli şehirler arası otobüse binecekmiş gibi giyiniyor.
UA-cam da en sıkı takip ettiğim kanallardan birisiniz. Cidden samimiliğiniz çok güzel. Seviliyorsunuz😊❤
Lan kelimeside yok :D
ama azerbaycanda var. bız "ala" diyoruz wjdhjsdauhd
Ama Azerbaycanca dediğin dil adı üstüne Türkçe değil mi aynı aileden.
@@ravzacglyn7101aynen aynı aileden
18:34 *daracığın?* JDKSKSKSKSKJS
Michele'nin surat ifadesi mükemmel değil mi yanlız ? 😂❤
Bütün bolüm Louis in çoraplarına baktım
24:00 ingilizce de savory diye bir tad var. Türkçe'ye çevirmeye çalışıyordum çok zor geldi. Tuzlu gibi ama değil. Et gibi işte diye anlattım anca. Ayrıca acı kelimesi bence bitter içinde kullanılıyor. Mesela acı bir turp için. Evil eye'da nazar boncuğu aslında yani tam direk nazar olmuyor
ahahahha 19:51 mikelenin kıza aa ne ayıp demesine yarım saat güldüm :D :D :D
😂😂
Gerçek Türk kültürü tepkisi bence
aa
ne kadar ayıp
şimdi 10 saat gül
Luis ' in çorapları beni benden aldı 😁
Sizleri son zamanlarda keşfettim. Bu bölümde konu çok güzeldi. Ama böyle bir konu işlenirken dillere daha da hakim olmak gerek. Anadilimiz bile olsa bilmediğimiz ne kadar çok şey var aslında. Bahsi geçen dillerin dışında olacak ama "bendeniz" kelimesinin tam karşılığı Japoncada "watakuşi" olarak var. Bir de Michele'nin, kim olduğu önemli değil manasında söylediği İtalyanca'nın karşılığı 'ismi lazım değil' değil "Ali-Veli", "Ahmet-Mehmet" ya da "Ayşe-Fatma" oluyor. Böyle ilginç konuların devamını isteriz! (^^)/
kız neredeyse 5 dil biliyor çok güzel değil mi ya
Almancayla,çince ögreniyormuş,bilmiuyor aslında
Irem Irem illa konuşmak değil o dilde bir şeyler okur veya izlersen unutmazsın. Bütün alakanı kesersen unutursun tabii
Nazar almanca da da yok ama burdaki türkler almanca cümlesini icat ettiler oda „Mach kein Auge“ yani göz yapma demek😂
jaaa bizde avusturya da mach kein nazar diyoruz veya mach kein auge hsajsjbs
Hatti Lovato daha biz nazara gelemedik Auge diyoruz😂😂😂
Bu bölüm aşırı güzeldi keşke hep böyle bölümler olsa 💙
Doyeb i de istiyoruz ❣️ chaby
Türkçe, Moğolca, Korece, Mançu-Tunguzca, Japonca Altay dil ailesinden olduğu için gramer yapısı olarak benzerlik gösterebilir.
Japonca ve Korece Altay dil ailesinden değildir
Japonca oyledir korece degildir diye biliyorum
Yanlışsın
Altay dil ailesi, artık bir aile olarak kabul görmüyormuş. Tek ortak yanı eklemeli dil olmaları diye bir zamanlar Altay diye sınıflanmış.
@@billentaras hayır
Gönül bizde de var ama)) kazakça
Biz sağ ol (sau bol) dersek , görüşürüz gibi vedalaştigimizda söylenen sözdir
Sevmek, korecedeki gibi, bizde de sadece insanlara, erkek ve kadın arasındaki aşkı bahsettiğimizde kullanılır
Var (bar) ve yok (jok) bizde de var)
Kazakçada yok bir kelime - meşgul (busy) kelimesi. Onun yerine 'müsait değil' gibi şey kullanıyoruz
Gürcü dilinde olan, başka bir dilde olmayan iki kelime de söyleyim: 1. ზეგ-zeg anlamı yarından sonraki gün... 2. Bir yere gecikib çok acele gidiyorsun ya, öyle bir zamanda თავქუდმოგლეჯილი - tavkudmoglecili koşuyordu diyorlar ve tercümesi de şapkası ve başı koparılmış bir halde koşuyordu oluyor...
Azerbaycancada "birisigün" demek
Bizde bu kelime var
Japoncada asatte diye bir sözcük var o da yarından sonraki gün demek
Ertesi gün
@@ahgasshi Azerbaycanca ne ya? 😁😁
Ertesi gün de birisigün de gün kelimesi içerir, Gürcü dilinde gün kelimesi içermeden kendi başına bir kelime ve yarından sonraki gün anlamına geliyor...
"Aynen" nasıl kimsenin aklına gelmez. Eminim ayni anlamı karşılayan kelimeler vardır ama bizdeki gibi her cümlenin sonuna uyan bir kelime olacağını sanmıyorum 🤔
Copy that var
pelin öz yalnızca same ,exactly denilebilir ama sınırlı durumlarda I agree falan ama yinede aynen gibi baskın değil anlamları aynene en yakını exactly
'Exactly' deniliyor.
Herhangi bir yabancı dil biliyor musun peki?
Sadece benim bildiğim iki dilde de var. İngilizce likewise, Almanca gleichfalls. Başka dillerde olma ihtimali gayet yüksek.
@@KinkRanger Söylemeye çalıştığım aynen kelimesinin kelime karşılığı değil kullanış şekli. Hem onaylama, hem şaşırma, hem konuyu kestirip atma gibi vurguya göre değisen bir kelime bana göre. Yabancı dil biliyorum diyemem ama teknoloji çağında ''aynen" kelimesinin diğer dillerde karşılığını aramayı düşünemeyecek kadar cahil de değilim. Yine de yorumunuz için teşekkürler.
Olm ne güzel insanlara saçma sapan yorumlar yapmıyor. Bu kitlenin alnından öperim ama artık yok çünkü video yok. 3 yıl önceden kalmış bu video da .-. Keşke geri dönseniz. Şuan deprem olayları yüzünden moral bulayim diye buralardayım her şey çok üzücü artık.
Lui çorap yakıyo knk :d
Video boyunca oraya baktım desem?
Şu çorap-gömlek uyumunuza bayılıyorum ya Danilo duy sesimi çok iyi giyiniyorlar😂
19:50 yaa Michele çok masum xjxykckycky
Bütün video boyunca Louis'nin *vibe* kelimesini söylemesini bekledim
@mehmet Ali GÖKÇE herhangi bi anlamı yok ama şöyle kullanılıyor mesela sahildesin ve bunu paylaşıyorsun altına "beach vibes" yazabilirsin, ya da okuldasın ve "school vibes" yazabilirsin ama türkçede karşılığını bulmak çok zor