Como alemana os puedo decir que la mayoría del tiempo solo usamos el presente para hablar del presente y el perfecto para hablar del pasado. Además, por ejemplo en toda mi vida nunca he usado el futuro II. Como has dicho, en vez del futuro I casi siempre usamos el presente y en vez del futuro II el perfecto, por eso al principio solo aprendería el presente y el perfecto y nada más. Tu pronunciación de verdad es muy bien! :)
Cuándo yo estaba aprendiendo alemán, usaba siempre el dict.cc, que parece un poco este de Leo. Aunque no aprendo más el alemán, tu video fue interesante. Pues siempre es bueno entender lo básico de otros idiomas. Me acuerdo de un libro llamado Around the World in 80 Words que enseña las 80 palabras más útiles en muchos idiomas. Para holandés tiene el sitio welklidwoord.nl pq no es siempre fácil recordar si una palabra lleva "de" o "het" (o sea, el tal de "der, das, dein" de holandés). Tal vez algo así existe para alemán?
Ganz nett, liebe Laura! Habe dir was auch zu Deinem Russisch geschrieben, es macht alles Spaß zu hören. Dein Spanisch verstehe ich übrigens auch ziemlich 100% ohne Untertitel.
@@littlerichardthetruekingof1028 I have been living in Germany for 8 years and I speak German at home. But I think my brain switches whenever I speak another language, but my default is German (even if I make mistakes). If I were to move somewhere else, at some point I believe my "think language" would change :)
Observacion y disculpe ☝️ ud conoce el idioma y obviamente muchos qué no …. Cierto!!!! Entonces no se exprese cuando enseña ,,,, “lo que sea o cómo sea” …. Ya qué 😶 lo qué hace es confundir dejando el conocimiento, en la “ruleta” de la interpretación ….. Saludos 🤔
Como alemana os puedo decir que la mayoría del tiempo solo usamos el presente para hablar del presente y el perfecto para hablar del pasado. Además, por ejemplo en toda mi vida nunca he usado el futuro II. Como has dicho, en vez del futuro I casi siempre usamos el presente y en vez del futuro II el perfecto, por eso al principio solo aprendería el presente y el perfecto y nada más.
Tu pronunciación de verdad es muy bien! :)
Muchas gracias, me alegro de que estés de acuerdo y de que te guste mi acento :)
excente tu manera de explicar
Vielen Dank 😊🙏
MUCHAS GRACIAS 🙂 UN VIDEO MUY ACLARATORIO . ENHORABUENA 👏👏 POR TU TRABAJO.
muchas gracias, vielen Dank :)
Está bueno el vídeo gracias 👌
Vielen Dank 😊
Solamente darte las gracias, VIELEN dank, por el L' OBS el conjugador de verbos, sinónimos ETC, un tip genial.❤❤❤❤
Genial, vielen Dank por tu comentario. Me anima a seguir con mi proyecto 💪☺️
Cuándo yo estaba aprendiendo alemán, usaba siempre el dict.cc, que parece un poco este de Leo. Aunque no aprendo más el alemán, tu video fue interesante. Pues siempre es bueno entender lo básico de otros idiomas. Me acuerdo de un libro llamado Around the World in 80 Words que enseña las 80 palabras más útiles en muchos idiomas. Para holandés tiene el sitio welklidwoord.nl pq no es siempre fácil recordar si una palabra lleva "de" o "het" (o sea, el tal de "der, das, dein" de holandés). Tal vez algo así existe para alemán?
Pues tengo una App que se llama "der, die, das", pero no la uso tanto como debería 😅
Muy bien echo otra vez!
Muchas gracias, Fred! 😄
VIELEN DANK, VAYA VIDEO ACLARADOR, IMAGINO QUE SERÍA HASTA UN ........B1 O B2 ? DANKE.
Ganz nett, liebe Laura! Habe dir was auch zu Deinem Russisch geschrieben, es macht alles Spaß zu hören. Dein Spanisch verstehe ich übrigens auch ziemlich 100% ohne Untertitel.
Wie schön, das freut mich sehr 😄 vielen Dank!
Shön, danke!
Sehr gerne 😄
What language do you think in
That is a good question, most of the time in German :)
@@CouchPolyglot so you don't think in your native spanish? How do you get to that point?
@@littlerichardthetruekingof1028 I have been living in Germany for 8 years and I speak German at home. But I think my brain switches whenever I speak another language, but my default is German (even if I make mistakes). If I were to move somewhere else, at some point I believe my "think language" would change :)
The real question is : in what language do you dream in?
@@CouchPolyglot Mir geht es auch so, was für einen Zufall!
Observacion y disculpe ☝️ ud conoce el idioma y obviamente muchos qué no …. Cierto!!!!
Entonces no se exprese cuando enseña ,,,, “lo que sea o cómo sea” …. Ya qué 😶 lo qué hace es confundir dejando el conocimiento, en la “ruleta” de la interpretación …..
Saludos
🤔
vielen Dank por la crítica constructiva :), intentaré mejorarlo :D