«Жди меня, и я вернусь...» на русском жестовом языке
Вставка
- Опубліковано 5 тра 2020
- Анастасия Мерзлякова, студентка 3-го курса Факультета английского языка МГЛУ направления подготовки «Теория и практика жестового перевода межкультурной коммуникации», читает стихотворение Константина Симонова «Жди меня, и я вернусь...» на русском жестовом языке.
Ну, какой же это русский жестовый язык? Это калькирующая жестовая речь, подчиненная грамматике русского языка. жесты сопровождают артикуляцию звукового языка. Не вводите людей в заблуждение. А так, калька отличная.
Мы не вводим в заблуждение 😇
В МГЛУ давно и успешно готовятся специалисты со знанием русского жестового языка. А подобные студенческие проекты показывают насколько эта тема может быть интересна самим студентам и не только им.
45.03.02 Лингвистика. Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации
linguanet.ru/sveden/education/spvo/45.03.02-ling4B/index.php
45.04.02 Лингвистика. Русский жестовый язык: последовательный и синхронный перевод
linguanet.ru/sveden/education/spvo/45-04-02-lingvistika-russkiy-zhestovyy-yazyk-posledovatelnyy-i-sinkhronnyy-perevod.php
45.03.02 Лингвистика. Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации
linguanet.ru/sveden/education/spvo/45.03.02-ling4B/index.php