Война с войной | Krieg mit Krieg
Вставка
- Опубліковано 3 чер 2024
- Название: Война с войной
Слова: Самуил Маршак
Исполнитель: Геннадий Рождественский
Источник: оратория «На страже мира», муз. Сергей Прокофьев
Текст:
Растёт и крепнет дружный хор,
Он слышен в целом мире.
А в полночь тайный разговор
Дельцы ведут в эфире.
Сбывают тёмные дельцы
Смертельный груз во все концы.
Идут в Анголу и в Сеул,
В Шотландию, в Сайгон,
Под сотней пломб - запасы бомб,
Смертей сто тысяч тонн.
«О'кей, отправленную кладь -
Снаряды и всё прочее -
Сегодня будут выгружать
Портовые рабочие.
Они давно работы ждут -
Народ они голодный,
И за любой возьмутся труд,
Когда и где угодно.»
Но гневный слышится ответ
Рабочих профсоюзов:
«Сегодня рук свободных нет
Для смертоносных грузов!
Хоть грузы грузчику нужны,
Не будет он из трюмов
Таскать снаряды для войны
По воле толстосумов».
Решенье приняли одно
Рабочие союзы:
Для безопасности - на дно
Отправить ваши грузы!
Не загребать вам больше жар
Рабочими руками,
Пускай отчалит Салазар
И Франко вместе с вами!
Не заслонить вам свет дневной
Тревожной тенью ночи,
Весь мир готов к войне с войной,
Весь честный мир рабочий!
Чтоб голос воющих сирен
Не возвещал тревоги,
Решилась лечь Раймонда Дьен
На полотно дороги.
Пред ней, со скрежетом колёс,
В пути меж полустанков,
Остановился паровоз
С тяжёлым грузом танков.
На свете нет прочнее стен,
Чем те живые люди,
Что могут, как Раймонда Дьен,
Орудья встретить грудью.
Могучим и дружным усильем
Рассеет тревогу Земля -
Так смерть разлетается пылью
От залпа с бортов корабля.
Deutsch:
Der freundliche Chor wird größer und stärker,
Man hört ihn in der ganzen Welt.
Und um Mitternacht führen Geschäftsmänner
ein Geheimgespräch über den Äther.
Diese zwielichtigen Geschäftsmänner verkaufen
ihre tödliche Ladung in alle Richtungen.
Diese Ladung geht nach Angola und nach Seoul,
nach Schottland, nach Saigon,
und unter hundert Siegeln befinden sich Bombenvorräte,
hunderttausend Tonnen des Todes.
„O'kay, das verschiffte Ladegut -
Granaten und so weiter -
wird heute von den
Hafenarbeitern ausgeladen.
Sie warten schon lange auf Arbeit,
denn sie sind ein hungriges Volk,
daher nehmen sie jede Arbeitskraft,
wann und wo sie können.“
Doch hört man die wütende Antwort
der Arbeitergewerkschaften:
„Heute gibt es keine freien Hände
für tödliche Ladungen!
Auch wenn die Ladearbeiter Ladung brauchen,
werden sie nicht aus den Laderäumen
Granaten für den Krieg transportieren,
wie es die Geldsäcke wollen.“
Die Arbeitergewerkschaften
haben einen Beschluss gefasst:
Zur Sicherheit schickt
ihre Ladungen auf den Meeresgrund!
Ihr könnt den Arbeitern nicht
die Butter vom Brot nehmen,
Laßt Salazar auslaufen
und Franco mit euch nehmen!
Ihr könnt das Tageslicht nicht
mit dem störenden Schatten der Nacht verdrängen,
die ganze Welt ist zum Krieg mit dem Krieg bereit,
die ganze ehrliche Arbeiterwelt!
Um die Stimme der Sirenen
nicht als Alarm zu werden,
beschloss Raymonda Dien,
sich auf die Eisenbahngleise zu legen.
Vor ihr stoppte mit knirschenden Rädern
auf dem Gleis zwischen den Bahnhöfen
eine Dampflokomotive
mit einer schweren Ladung aus Panzern.
Auf der Welt gibt es keine stärkeren Mauern
als die von lebenden Menschen,
die, wie Raymonda Dien,
Waffen mit ihrer Brust treffen können.
Mit einer mächtigen und vereinten Anstrengung
wird die Erde den Alarm vertreiben -
So verstreut sich der Tod wie Staub
von einer Salve von den Seiten eines Schiffes.
Мы за мир!!! Нет войне!!!