Je suis très heureux de voir M. Polnareff sur cette vidéo, même si je n'ai plus le disque que j'ai acheté quand j'avais 16 ans. J'ai maintenant 61 ans. Merci d'être venu au Japon.
Michel Polnareff aime le Japon et les Japonais l'aiment. Certainement un beau souvenir pour lui. C'est avec " Tout tout pour ma chérie " que j'ai commencé à aimer Michel tout petit.
ca a du cartonner cette émission au Japon en 79! Polnareff a toujours été un précurseur, en dehors de ses talents d'auteur compositeur, il surprend tous et partout.....
This is really the fusion with a famous french singer and Japanese girls dansers. C'est tres bien 'fusion' que la musique francais rencontre avec les filles japonaises.
Le 3 Juillet☆ C'est l'anniversaire de Michel♡ Fêtons son anniversaire ensemble partout dans le monde☆ "Cher Michel♡ Joyeux anniversaire!" Saluts du Japon.
Aie je savais pas 😢 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭Arrêtez vous ça va être long 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie... Toi, viens avec moi Et pends-toi a mon bras Je me sens si seul Sans ta voix, sans ton corps Quand tu n'es pas la Viens! viens pres de moi Je ne connais rien de toi Ni ton nom, Ni l'age que que tu as Et pourtant Tu n'l?regretteras pas Car je donn? Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie... Je suis sur Un piedestal de cristal Et j'ai peur un jour de tomber Sans avoir personne a mes cotes Mais si tu viens, viens avec moi Je sais qu'il y aura Quelqu'un qui marchera pres de moi Qui mettra fin a mon desarroi Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie... Toi, viens avec moi J'ai tant besoin de toi J'ai tant d'amour a te donner Laisse-moi, laisse-moi Te serrer contre moi Toi, viens avec moi Et ne me quitte pas Je t'attends Depuis tant d'annees Mon amour, Tant d'annees a pleurer Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie...
私、実はこのピクルスの中の一員だったんですが、この動画をアップしてくださらなかったらもう見ることはなかったですね。必死に振付とハモリをそろえる練習したのをなつかしく思い出しました、ありがとうございます(^^♪
Yoshie Yamasaki 青春のお宝ですね、誠に羨ましい!この時代は音楽番組が全盛で洋楽アーティストも結構TV出演してました・・南田さんの司会だからMusicFairかしら?サインを貰ってたら鑑定団に出て欲しいなあ。
ジターヌ深酒 ありがとうございます!そうですMusic Fairです。この頃はYAMAHA音楽教室に通ってる生徒の中から選抜され(選抜方法不明…(笑))デビューはせず活動してました。そして、残念ながらミッシェルのすごさもあまりわからずに・・・サインをもらうような発想も、タイミングもなかったと記憶しています。他のメンバーにも会いたくなりました。
For non Japanese speakers,she wrote that she was a member of this " young Japanese dancers" called "Pickles" or "Pikurusu" from YAMAHA music school.
Could you tell her that there are no cuter videos on the entire internet because of her and her magnifiques friends. Rien de plus mignon.
いい曲ですよね。
これはすごい。
国内の歌番組の中で海外アーティストが出演した貴重映像のトップランクに入るかと思います。
16歳の時に買ったレコードはもう無いけど、このvideoでポルナレフ様に会えてとても嬉しいです。私は今61歳です。日本に来てくれてありがとう
私にとっては、フランス国歌 La Marseillaise と同等に同国を象徴する大好きな曲で、この動画も月に何回も再生し100回以上は見ました。
凄い事に出演者の方からのコメントで共演の経緯も判り、なにか当時の70年代にタイムスリップした気分になれて幸せです。
Il etait tellement en avance pour son epoque, incroyable de voir cela en 2024 ...
懐かしいなぁ。それにしても、よくこんな貴重なテープが残ってるなぁ。
いつ見ても最高、バックのダンサー達もすごく良いね!
よく見たらブサイク多いような…
That day, Mr hirohiko araki was watching tv and he had an idea
70年代アイドルソング感のあるピクルスのコーラスがフレンチポップスに上手くハマっててツボ
リアルタイムでTVを見ていました、懐かしいあの頃もう二度と戻らない青春時代なんだな
☆
アメリカに移住してからは、若干人気に翳りが差しましたが、この美しいメロディーと言い、ナントモ素晴らしい才能ですね〜。
それにしてもこんな映像が残っていたとは!驚きです。
Let's take a moment and appreciate the fact that the video is 40 years old
Je suis très heureux de voir M. Polnareff sur cette vidéo, même si je n'ai plus le disque que j'ai acheté quand j'avais 16 ans. J'ai maintenant 61 ans. Merci d'être venu au Japon.
my French teacher (Madame Stone) in middle school used to play this for us all the time. Oh, the memories. Thank God for youtube!
音楽を楽しむ感覚は今も昔も同じなんだなってこの曲を聞いて思いました!
Michel Polnareff aime le Japon et les Japonais l'aiment. Certainement un beau souvenir pour lui. C'est avec " Tout tout pour ma chérie " que j'ai commencé à aimer Michel tout petit.
Oh ta pp est une couverture du tome de Chevalier D'émeraude.
Ils l'aiment tellement qu'il est desormais immortalisé dans une serie de mangas ultra populaire.
この歌をミッシェルポルナレフさんが、歌ってることを知ったのは、40才を過ぎてからでした。今聴いても、全く古さを感じませんね👍寧ろ、新鮮に感じますよ👍正に至高の名曲ですね😊
Absolutely amazing so wonderful !!! Bravo Michel Bravo la télévision Japonaise
Imagine these little Japanese dancers/singers who should be around 50 years old now, watching this video, they must be very proud of themselves !
C'est une version que je ne connaissais pas. Sacré Polnareff ! Il nous réserve toujours des surprises.
貴重&レアなアップロード、本当にありがとうございます!
何回聞いてもいい曲!!!
Devenir une star au Japon n est pas a la portée de tout le monde. C est dire le talent de Michel polnareff
南田洋子さん若いな。
元気が良い女のコ達も魅力がある。
懐かしい曲ですね。
This song is just great ! Young Japanese dancers are nice in their school girl uniforms ! Choregraphy is amazing too !
and a manga artist use Polnaref name for one of his Character
pedo
ピクルスの皆さん、若いって素晴らしい! 元気をもらえます。
まさかの本人歌唱ですか。日本ではかなりヒットしましたが残念ながら知られてませんね。ヒットした当時確か演奏をそのままで日本人の男女デュエットが歌ったのをラジオで聴いていたのを捜してますが、廃盤なのか見つかりません。
ピクルスの女の子たちがかわいいですね。
ドフラミンゴ見たい😃
懐かしいですね、小生が子供の頃に映画のエンディングで流れたのを思い出します。今じゃ50才過ぎの初老です😅
今聴いても良い曲ですね👍
Woooooooow dis-je en souriant 😊 casi ça me donne de l'émotion 😢❤❤❤❤
@jpsayus♡ Oui! Je le pense aussi.😃♥
ca a du cartonner cette émission au Japon en 79! Polnareff a toujours été un précurseur, en dehors de ses talents d'auteur compositeur, il surprend tous et partout.....
Magnifique !!! Les chœurs, la choré !! ;-)
Et Polnareff, évidemment !!
なんと!1979に日本のテレビに出てたのか!知らんかった・・・めっちゃ好きだったのにOrz
J'aoooooooore !!!! J'adoooooore !!! Un Grand Artiste intemporel ! Merciiiiiiiiiii pour toutes vos merveilleuses chansons Monsieur !
70年代も今もこの曲、Michel Plonareffが好き...♩ Viva French...
okay, a long haired french dude with his shadows and rapier that named himself polnareff brings me here
lo t'as raison mdr
Polnareff is part of French culture and history, just like the Eiffel tower, the Champagne, or the Camembert !
Tant d'inculture dans votre commentaire et dans les réponses me laisse sans voix ... Fourrer ca dans Google translate juste pour rire
La musique de cette époque et de cette qualité n’existe plus.
Quelle bonheur de la réécouter avec une touche Japonaise.
Merci pour la vidéo.
ミュージックフェアですねぇ〜🎶😁
なんだかわからないけど見てて涙が出てきた
南田洋子さん・・・・感慨深い。
この番組、放送時に見ました。
この曲が好きで、カセットテープに録音しました(どうやって音声を拾ったかは忘れました)。
懐かしい思い出です。
76年のミュージックフェアの映像でこれだもんなぁ。ミッシェルとピクルスとのコラボレーションがたまらない。中には小学生並みの図体でミニスカートに白いロングブーツを履いて白い太ももを惜しみ無く魅せてくれた。おまけに21人もいるとは、またたまんない。そう言えば、この曲はトヨタのスプリンターのCM で流れていたなぁ。自分は、それで知ったのだが、半年位前にカラオケでこの曲を初めて歌ったがなれないフランス語に戸惑いながらも、リズムの良さもあってか、歌いきれて良かった。バーのマスターに聞いたら、この曲を知っていたと言っていたから良かった。できればこの曲を、ゴスペラーズにアカペラで歌って欲しいものだ。もちろん、ミッシェルとのコラボレーションで。
Thank you Araki.
The 70's and 80's seem like a fun time
Cool, on l'entend aussi dans les rues de Santiago de Chile. Son corps peut disparaitre mais une légende ne meurt jamais.
Even if his body dies but his soul will remain in a turtle.
Me encantó el ritmo de la canción , y las chicas con sus uniformes se lucieron !
Super je m'en lasse pas et on est en 2019 ça passe trop vite
Oui. Pour moi c'est 2023
La catégorie des mélodies immortelles
映像で初めて見ましたがこんなに歌が上手いとは…!
ヤバイ、ツボって何回も観てしまうぞwww
ビートルズファンの人には申し訳ないが、小さいころビートルズの曲と思っていた
和訳してるの見たらなお好きになった
素晴らしい、ポルナレフの映像、なかなかないんですよ
ありがとうございました😊
WTF? That was surreal. Thanks for posting.
Bravo! Oh Bravo!
This is really the fusion with a famous french singer and Japanese girls dansers.
C'est tres bien 'fusion' que la musique francais rencontre avec les filles japonaises.
J'étais pas de cette époque mais mes parents me l'on fait écouter qu'and j'était petite et j'adore cette chanson même si se n'est pas de mon époque
Later he shaved his hair into flat top and have a rapier-wielding Stand (or turtle?)
la choregraphie est tres dynamique ainsi que les choeurs.vraiment sympa l ensemble
ダンスかっこいい
Le 3 Juillet☆ C'est l'anniversaire de Michel♡
Fêtons son anniversaire ensemble partout dans le monde☆
"Cher Michel♡ Joyeux anniversaire!" Saluts du Japon.
Aie je savais pas 😢
😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭Arrêtez vous ça va être long 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
Merci@@jpsayus,
Fêtons l'anniversaire de Michel avec vous.💕👌
Merci, 謝謝, Danke, Arigato~!😆
It's so sad this recording was never officially released as a single or so.
HaganeNoYoshi at least there’s a Pizzicato Five cover of it
@@Mattteus Yee, I know.
Also by Long Vacation.
Which in fact, introduced me to the song.
流行ってましたね💕小学生でしたがクラスの女の子がエレクトーンで弾いてくれてとても素敵で何回もリクエストしたの覚えてます(^^)
TRÈS BIEN! T-R-È-S BIEN
'79年ですか!
Amazing viva Japon
SILVER CHARIOT
arcko1997 is Jojo reference?
Best version ever.
今聴いても洗練美がある。
Fantastic ! l'amour s'est tout toujours !!!!
Ma proto Education sentimentale: merci, Michel!
バックダンサーがムチムチなのに結構ハードな振付こなしてる
Most Japanese comment ever ahahah
こんだけムチってないとこのこの激しい振り付けはこなせないということ❤😊
JEAN PIERRE POLNAREFF
Tonezone117 I'm a big Jojo fan, and i'm so happy being french right now
me too
tout tout pour ma "CHERIE" POLNAREFF ( remember, his sister)
オラオラオラオラオラオラオラオラオラオラ‼
JoJo!
オラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオラオーラ!
Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie...
Toi, viens avec moi
Et pends-toi a mon bras
Je me sens si seul
Sans ta voix, sans ton corps
Quand tu n'es pas la
Viens! viens pres de moi
Je ne connais rien de toi
Ni ton nom,
Ni l'age que que tu as
Et pourtant
Tu n'l?regretteras pas
Car je donn?
Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie...
Je suis sur
Un piedestal de cristal
Et j'ai peur un jour de tomber
Sans avoir personne a mes cotes
Mais si tu viens, viens avec moi
Je sais qu'il y aura
Quelqu'un qui marchera pres de moi
Qui mettra fin a mon desarroi
Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie...
Toi, viens avec moi
J'ai tant besoin de toi
J'ai tant d'amour a te donner
Laisse-moi, laisse-moi
Te serrer contre moi
Toi, viens avec moi
Et ne me quitte pas
Je t'attends
Depuis tant d'annees
Mon amour,
Tant d'annees a pleurer
Tout tout pour ma cherie, ma cherie. Tout tout pour ma cherie, ma cherie...
Thai nanaとか、そっからここに流れて、この歌も、純粋にフランスの曲かぁ、フランス語いいなぁとか思ってたけど、全く違うベクトルで、この人まさかドフラミンゴ(のモデル)か!!ってなった^^;
Cette chancon est tres populaire au Japon, et meme maintenant je l'entend souvent a la tele.
Peut être mais plus maintenant 😂(2023)
J'ai découvert cette chanson existe par le jeu vidéo appelé "Samba de Amigo", lequel est japonais. 😀
良き良き良き😀
C'est que de l'Amour ... 🇫🇷 💙🤍❤🇯🇵
Le titre de cette chanson au Japon "embrassé Sherry"
TU TU PURU MA CHERI, MA CHERI
歌詞の和訳について。chérieはシェリー(Shelly)ではないですよ。ファンの皆さんは当然ご存知でしょうが知らない人は勘違いするよなあ。
bravo l artiste
1F2Fの感じが良い
ドイツ人ハーフの母親にミシェルに似てるねって言ったらめっちゃ怒られた(笑)私は女やぞって
vraiment mignon ce choeur japonais
J'adore *^*
ピクルスの唄う和訳の歌詞がいい
vraiment sympa au japon !
ガチですごいよな
あんな口ちょっとしか開いてへんのにあんな声出せるとか
やっぱ昔の歌手ってシンプルに歌上手い人多いよな
J'adore cette musique.
Tres bien!!\(^o^)/
最後は今世紀に入って、日本の軽貨物自動車(笑)のCMソングにまで使われたのはご愛敬か。
そのぐらい同曲は万国共通の晴れがましさ、燦めきを秘めている証左ということで。
<※注>
軽ハイトワゴン・ホンダゼストのCM。
j'adore....
南田洋子が懐かしい。
Sans aucun doute Polnareff est l'équivalent français des Beach Boys américains ou des Beatles anglais.
They have this song in the manga Detroit Metal City (manga 10) AWESOMEE
Cette musique plaît beaucoup aux japonais
Jim K et les japonais plait beaucoup à la musique
super ! amiral !!
この映像はミュージックフェアでしょうか。健康的で良いと思います。
Les japonais aiment ce qui est bon et moderne. Michel Polnareff est bon et moderne.
The Japanese title "シェリーに口づけ" means "kiss on Shellie"... yes, they thought "chérie" is a name of someone...
川尻浩作 They don't have L and R distinction, so it's natural that they are confused at them. But why did the translator translate as that?
C'est pour ça que la soeur de Jean Pierre Polnareff s'appelle Sherry !? =O
This is why the sister of Jean Pierre Polnareff was named Sherry !? =O
Yes, it's the name of someone's sister who got killed by a man with two right hands.
my dad used to play this song, not this fusion song, but the french version.