(完整版)霸氣激昂 ”妳們可以下崗了“ 1997年香港回歸中英兩軍防務交接儀式

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 жов 2024
  • 1997年6月30日 地点:威尔士亲王军营(现在的中国人民解放军驻香港部队大厦)。
    在仪式现场,有200多名中外记者,“长枪短炮”对准现场;另外,在军营周围,还有数千名香港居民满怀兴奋之情,翘首以盼。当天23时52分,两名驻港部队战士,换下了英军站岗的士兵,然而中英双方各派出22人,上前交接。中方这边领头的,就是这位军官,他叫谭善爱。
    23时58分,一位英军中校向他敬礼报告:“谭善爱中校,威尔士军营现在准备完毕,请你接收,祝你和你的同事们好运,顺利上岗。长官,请允许我让威尔士亲王军营卫队下岗。”可见,他说的话里,也用了“下岗”这个词,身处这么重要的场合,又在世界媒体的镜头下,绝无可能自贬。那么,这里的“下岗”,就应该是这个词的本义:“离开执行任务的岗位”,而不是它的衍生义:“失业”。
    之后,谭善爱回礼,答了那段现在传遍网络的话,双方握手。英方随即下令撤离,中方升旗。23时59分55秒,最后一名英军士兵走出营门。
    尽管之前在香港过渡问题上,当时中英产生过摩擦,有过不愉快。但单就这个交接仪式而言,整体气氛还是友好、中规中矩的。“上岗”、“下岗”这两个词,是中性的,并不含有特别意义。
    谭善爱身材魁梧、声音洪亮,神态从容大方,器宇轩昂,确实很有气场,但无关“霸气”。说他“霸气”,可能是一种误读,但也只是想表达终于一洗百年耻辱的自豪感,和希望祖国日益强大的美好愿望。

КОМЕНТАРІ • 667