Hello. A message that I will try to make short, but I wanted to tell you that your interpretation of "holm", made me cry in the middle of lunch. My 5 year old daughter in front of me asked me "Why are you crying daddy?" I simply replied that I had just heard something as beautiful as she. So even if I don't understand the language, I wanted to thank you for this sensation that invaded me, for this mixture of melancholy, joy and deep sweetness and for the beauty that you created. I hope you will read this message, know that you are doing good to the people listening to you. Thank you.
Bugün günlüğümü dolduruken arkada çalan parça buydu. Anlamını bilmiyorum ama dinlerken içimi biraz huzur ve acı kaplıyor. Şarkıların dili ne olursa olsun bütün insanlarda genellikle aynı hisleri oluşturduğunu düşünüyorum. Her şey gönlünüzce olsun. Belki bildirimlerden gelip tekrardan bu parçayı dinleyebilirim o yüzden bu yorumu beğenmeniz beni mutlu eder.
“ Şarkı da kendimi bulmuş, aynı zamanda kaybetmiş gibiyim. Milyonlara ulaşacak bir şarkının tek bir yürek üzerinde titremesi; olağanüstü. Bu yorumu okuyan koca yürekli insanlar; ırk, dil, din, cinsiyet ayırmaksızın güzel kardeşlerim; biz hala yaşayan, acı çeken, düşünen ve kalbi var olan insanlarız. Her zaman bu müzikte, aynı yürekle ve notalarda buluşmak dileğiyle. Her zaman burada olacağım ve bu yorumu her beğendiğinizde. “
RÜYA Ah, kapatabilseydim gözlerimi, Ah kapatabilseydim de hayallerim tutsaydı ellerimden Tutup kanatlandırsaydı beni. Yücelir, yücelir, süzülürdüm gökyüzünde. Unuturdum acılarımı Hayalimde seyahat edebilseydim eğer, Evler kurardım, geceden yana hatıralarla dolu evler Aşkın ve umudun yeşereceği yerler Acılarım silinirdi dinerdi birer birer Ah, şu dünyada insanlar görürsün ah insanlar, Baskılarla ezilen, sefalet içinde acılarla kıvranan Her şeyi yok eden acı bir gerçeklikte kahrolan… Kahrolmuş, yıkılmış permeperişan Bu dünyada zalimlerin sarayları daha yüksek görünür her şeyden, Binlerce hayali yıkan, umudu söndüren sarayları zalimliğin Bu dünyada karanlık ve bencillik kaplar yüreğini herkesin. Tercüme: Nazif Özaslan
Je ne suis Tunisien, ni arabe mais cette chanson je l'aime tellement et j'aime beaucoup écouter 4ans après la découverte de cette belle mélodie en mon passage en Tunisie pour mes études.
Burda ki herkesi ailem dostum yoldaşım olarak hissediyorum. Müziğin evrenselliği birleştiriciliği bu olsa gerek birileri bir yerlerden gelip aynı yerde aynı şeyleri hissediyor. Bizler güzel insanlarız, sizler güzel insanlarsınız hissediyorum.
sende öylesin istanbulda yaşayan Tunusludan selam..hem Tunus"u hatırlattı bana hemde beni uzaklara alıp götürdü .şarkı sözleri onu anlatıyor.beni lizbondaki fado dinleyip tejo nehrine bakarkenhatırlattı burdandan bosfora bakarken aynı duygu his ettirdi ve Tunusta sidi bou said tepesinden mas mavi akdenize bakarken hatırlattı aynı duygu.HOLM rüya demek
سمعت الاغنية صدفة وفي وسط الازمة الفلسطينية وذكرتني الاغنية بحالهم وآمالهم وطغيان العالم عليهم,الله ينصر اخواننا الفلسطينيين ويصبرهم ويجعلنا نشهد فتح القدس قريبا يارب
@@zeynepp994the swimmers adlı film var mülteci iki kız kardeşin başarı hikayesini anlatan orada bir sahnede bu şarkı çalıyor ve insanların çoğu bu film aracılığıyla bu şarkıyı keşfettikleri için yorumlarda sürekli bundan bahsediyorlar.
@@zeynepp994The song is sad...it talks about betrayal, sadness, and oppression, and how the world failed her, and about the difficulty of living in this world.
Tarih 25 Şubat. Türkiye’deki büyük depremden sonra 20 gün geçmiş bulunmakta. Depremden sonra dinlediğim ilk parça. Sözlerini anlamasam bile kalbimi acıtıyor. Benim canım ülkem. Benim güzel ülkem. Dostlarım, kızkardeşlerim, çocuklarım, bebeklerim, öğrencilerim, güzel öğretmenlerim, geçmişim, Memleketlerim, yuvalarım, kahkahalarım, sokaklarım, gençliklerim kabriniz nur ile dolsun…
Sozleri cok manidar! “Rüya" Gözlerimi kapatabilseydim Rüyalar elimden tutup götürürdü Yükselir, süzülürdüm yeni bir gökyüzünde Kederlerimi unuturdum. Hayalimde seyehat edebilseydim Aşkın ve umutların yeşerdiği, acının dindiği Saraylar ve geceler yaratırdım. Yarattığımız her şeyi yok eden Acımasız gerçeklerin bıraktığı Zulüm, ızdırap ve çileyle gölgelenmiş İnsanlar gördüğün bir dünya. Bizi, düşlerimizi ezen Tüm yürekleri karanlık ve aç gözlülükle dolduran Zorbaların yükselen duvarlarını gördüğün bir dünya.
Ah, bir de gözlerimi kapatabilsem, Ah bir kapatabilsem hayallerimi, bir tutabilsem ellerimden Eğer beni yakalayıp kanatlandırırsa Gökyüzünde yüksek, yüksekte uçardım. acılarımı unuturdum Rüyamda seyahat edebilseydim, Evler inşa ederdim, geceden hatıralarla dolu evler. Aşkın ve umudun yaşanacağı yerler, Acılarım birer birer silinecekti. Ah, bu dünyadaki insanları görüyorsunuz, ah insanlar Baskı altında eziliyor, sefalet içinde kıvranıyor Her şeyi yok eden acı bir gerçeklikte gazapla dolu Öfkeli, harap Bu dünyada zalimlerin sarayları her şeyden yüksek görünür Binlerce hayali yıkan, umudu söndüren zulüm sarayları Bu dünyada karanlık ve ego herkesin kalbini yıkar.
Music really moves people! Although I don't understand Arabic, I can probably understand the meaning of the lyrics through everyone's comments and google translation! May all people in the world be free from suffering!
Bugün başı bedeninden kopmuş bir çocuğun babasının kucağındaki videosunu izledim. Zulüm o kadar büyük ki her geçen gün daha acı görüntüler görüyoruz. Türk milleti olarak Filistinli ve dünyanın her yerindeki masum ve mazlum insanların yanındayız. Milletçe çok üzgünüz, çok öfkeliyiz. Allah zalimlere fırsat vermesin.
🎶"Belki bir yerlerde aynı şeyleri hissettiğimiz bir insan vardır. Aynı acılardan geçtiğimiz, aynı şarkılarda aynı düşleri düşlediğimiz.. Olur ya bir gün kalplerimiz buluşur, ruhlarımız kenetlenir birbirine. Benzer acılardan çıkardığımız derslerle ellerimiz birleşir de hiç açılmaz. Olur ya işte, kuşlar bile kaderle uçar..🕊"
Insan her zaman kendi gibi bir insan hayali kuruyor yoldasi olarak, ama unutmamak lazim zit kutuplarin birbirini cektigini, gokkusaginin guzellini farkli renklerden aldigini. Zaten ozumuzde temel hisler tasiyoruz , gerisi sans verip kesfetmekte bazen farkli bazen benzer olmaktandir. Demek istedigim kapatmayin butun kapilarinizi diger insanlara , illa ben gibi birini omur boyu aricam diye beklemyin, hepsinde guzellikler var yeterki saygi ve sevgiyi dengeleyebilin. Vesselam
Emel is a Tunisian singer and songwriter, most of her songs orbit around freedom, emancipation from oppression, and resistance movements. Her voice had echoed in Tunisian streets in the revolution in 2011 with "Kelmti Horra" and continues to echo in millions of hearts around the world - elevating the human, seeking the free.
Şarkı sözler çevirisi: Gözlerimi kapatabilseydim ve rüyalar beni elimden tutsa, yükselip yeni bir gökyüzünde uçardım ve üzüntülerimi unuturum. Hayal gücümde seyahat edebilseydim, sevginin ve umutlarımın büyüyebileceği saraylar ve geceler inşa ederdim ve acıyı sileceğiz. İnşa ettiğimiz her şeyi yok eden acı bir gerçeklikten dolayı yüzleri baskı, sefalet ve ıstırapla gölgelenen insanları gördüğünüz bir dünya. Rüyalarımızı ve hayallerimizi ezen, tüm kalplerde karanlığa ve açgözlülüğe hükmeden yükselen tiranlık duvarlarını gördüğünüz bir dünya.
@saraalarbari8848 نعم فتيات الروابي غنو هاي الاغنية مو مشكلة بس الأغنية تونسية من طفولتي واني اسمعها واللهجة تونسية بعيدة عن الأردن كل البعد والمؤالف والمطربة تونسية فتيات الروابي غنوها قبل شهرين وهاي الأغنية قديمة ههواي
"Rüya" Gözlerimi kapatıp Rüyalar elimden tutup götürebilseydi Yükselir, süzülürdüm yeni bir gökyüzünde Kederlerimi unuturdum. Hayalimde seyehat edebilseydim Aşkın ve umutların yeşerdiği, acının dindiği Saraylar ve geceler yaratırdım. Yarattığımız her şeyi yok eden Acımasız gerçeklerin bıraktığı Zulüm, ızdırap ve çileyle gölgelenmiş İnsanlar gördüğün bir dünya. Bizi, düşlerimizi ezen Tüm yürekleri karanlık ve aç gözlülükle dolduran Zorbaların yükselen duvarlarını gördüğün bir dünya.
İnsanların özelliklerini gördüğünüz bir dünya Kemeri keder, sefalet ve baskıdır Yaptığımız her şeyle uğraşan sert bir gerçeklikten, Zulüm duvarlarının yükseldiği bir dünya Rüya hayaller içimizde eziliyor Ve tüm kalplerdeki karanlık ve bencillik .. Ne güzel söylemiş.... Ne güzel hissettirmiş 🖤
يعجبني ان كل من استمع الى هذه الاغنية سواء عربي ام اجنبي يفهم اللغة ام لا كلنا نشترك في نفس الاحساس عند سماعها يبدو ان الالحان والموسيقى لغة مشتركة يفهمها جميع البشر احساس رائع مزيج من الامل واليأس اشعر بأنني اعرف كل من استمع اليها اشعر بأنني احب البشر كلهم واعرفهم مشاعر غريبة ما رأيكم ؟؟
@@NizarBenAli-xy7mb not it is not. It’s originally an old Iranian song from the 60’s called “Soltane Ghalbha”. Not sure why Arabs like to appropriate everything Persian and call it theirs.
@@AyaAya-x3z7p are you incapable of reading? I just said it’s originally a Persian song from the 60’s. Arabs appropriating everything Persian is not right
اذا ادعوك لسماع الاغنية الاصلية الفارسية التي أُخِذ منها هذا اللحن ، و اسم الاغنية " سلطان قلبها" للمغني عارف . خرجت الاغنية في السبعينات في فيلم باللونين الاسود و الابيض . كلمات الاغنية خرافية .
Yorumlar'da her dilden her dinden inançtan insan var Ve buda bir umut olduğunu gösterir insanlıkta. Teşekkürler E M E L Bizleri kendinde kaybettiğin için!
Her dinlediğimde tüylerimi diken diken eden kadın! Dünyanın tüm zulümlerini hayal edip şarkının sonunda ruhuma yenilenme, tekrar tekrar sabır yüklüyorsun. Depremden ve şu anda Filistin'de Ukrayna'da yaşanan acılardan sonra acılarım acı değil...
This song makes me feel, but I don’t know what. This song makes me cry, but I don’t know why. This song makes me want to change, but I don’t know how. This song makes me dream, and that’s all that matters right now.
"The Dream" (Holm) song is exactly adapted and covered from the famous Iranian song "King of Hearts" (Persian Name : Sultan-e Ghalb-ha), one of the masterpieces of master "Anoushirvan Rouhani" with the unique voice of "Aref & Ahdiyeh" in one of the most famous Iranian movies called "King of Hearts". The movie "King of Hearts" directed by "Mohammad Ali Fardin" in 1968 became the best-selling movie in IRAN... Ahdiyeh. Soltan-e Ghalb-ha (1968) ua-cam.com/video/opv2bebyBC0/v-deo.html&si=NMyW5fuQt8dkXSSY ua-cam.com/video/pzOv0dwWytE/v-deo.html&si=nSLbO8uEV9kh9GHq www.aparat.com/v/o927pjs Ahdiyeh. Dalahoo (1967) ua-cam.com/video/P0tssO7k4lk/v-deo.html&si=IWtTksJVy_FTYoEO
I am not arap but song very nice , people feelings. similiar works. turkish person everywhere sometimes kurdish songs incoming comments : ''I'm not kurdish but song very nice'' ok know but why tell said comments ''I'm not kurdish'' ? Did anyone ask ?
English translation: If I could close my eyes and the dreams take me by the hand, I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows. If I could travel in my imagination, I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain .. A world in which you see people whose features, are clouded by oppression, misery and suffering from a bitter reality that destroys everything we build. A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams and reign darkness and greed in all hearts.
What is saying is that she had enough from the sadness of life, she just want to close eyes and go away with her dreams. She is saying that she is enough from crual governers who are stiling our country, they let people live in poverty and sadness. She saying she hope she just close her eyes and goes far away from all of this cruality.
Bonsoir une pépite cette chanson j'ai connu cette chanson y a 3-4 ans a peu près la première fois que je l'ai écouté j'étais ému du plus profond de mon être a la fois paix et parfois douloureux tout et son contraire j'avais l'impression de la vivre cette chanson malgré que je sois française et que je ne comprenais pas j'ai étais attiré a voir la traduction et ça tellement parler à mon sens comme une vibration de la vivre .... comme si mon âme se laisser aller et voler a la fois.... tellement belle et a chaque fois que je l'écoute elle me fais toujours le même effet qu au premier jour ❤️❤️
I'm from Iran and this Song is a one the most liked song in out history. I really enjoyed your performance however I don't understand Arabic but music is a common language. Thank you.
@@EmelMathlouthiOfficialالفنانه الغاليه آمال! أنا عربي إيراني ويجب أن أخبرك أنتي بسبب هذا المقطع أصبحتي مفاجئتا جدًا محبوبا لجماهير الايرانيه في إيران و شعبيتك يزداد بشكل لا يتصور يوم من بعد يوم في ايران ويتم إرسال هذه الأغنية على وجه الخصوص من خلال جميع وسائل التواصل الاجتماعي بين الإيرانيين بمئات الاف مره حسب معلوماتي الاخباريه في مواقع ايرانيه للفن٠ الله يحفضيك لنا!
I only know a few words in Arabic, but my heart seems to understand, because tears are running down my face as I listen to this. So very beautiful. Bless you. Edit: I still come back to this video again and again and I want to add to my comment: Save Gaza! Stop the genøcide! Free Palestine! ❤️🇵🇸❤️ Love from Norway.
you find an English translation in the description box .. I have attached it here ''English translation: If I could close my eyes and the dreams take me by the hand, I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows. If I could travel in my imagination, I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain .. A world in which you see people whose features, are clouded by oppression, misery and suffering from a bitter reality that destroys everything we build. A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams and reign darkness and greed in all hearts''
It talks about hope , where she says if i can close my eyes and dream about a new world and forget the pain that we live in , if i can travel in my imagination to somewhere we can build and grow and my dreams will be true and love will be seen , and will grow and we earse the pain 🥺 thats what our voice says
In 2016 I lost my sister, she passed away next to me Now I’m smoking and listening to this shit it is 4:12am Im not hiding that, I’m really hurting Though it is Ramadan feast But i still remember her in the top of my joys In my loudest laugh I can hear her voice In every single second of my life Every where, Anytime I can see her gorgeous face But who give a damn about what comes and goes in my mind!! I don’t understand the meaning But she already took me to an invisible place.!! 25/5/2020 still missing, loving, waiting you my dear sis.!!
Wilson I feel you. But this is not the way to go. You must let her go. No matter how painful or hard it is. Let her go, and do something great in her name. Remember her, for she is always with you.
Taşmıyorsa sineden dışarı, o merhamet değildir. Yanmıyorsa bir başkası için, o vicdan değildir. Getirmiyorsa gayrete sahibini, o ahlâk değildir. Yaşıyorsa umursamadan hesap gününü, korkarım ki o mümin değildir...
@@fallenangel7309 والنعم من الامازيغ كيف اذا جدهم طارق بن زياد فاتح الأندلس يعني مافي فرق اذا امازيغ او عرب الأرض تجمعنا وانا لست بمكان المجادلة لاوضح لك أو ابرر لك مع العلم انت مخطا بتوصيفك لتونس انها !!!!
Votre mère était ma prof quand j étais a l école primaire de menzah9,une femme si gentille que vous me faites penser a elle quand je vous regarde chanter,les souvenirs me reviennent alors que ca fait plus de 20ans. Magnifique chanson qui me donne envie d espérer,rever et d aimer...🌹👌🏼
Ne hoş bir güzelliği vardır Hafif adımlarla, dünyadan gülümseyerek geçenlerin. Kimseye bir kötülüğü dokunmadan yaşayanların. Onurlu bir yaşamı seçenlerin.
Your voice is powerful Emel. You spread Truth, Justice and Beauty through it....and best of all you open people's Hearts. So many people have closed Hearts-and what a powerful Gift you have for humanity. Thank you for letting us into your Precious World.
6 Şubat Kahramanmaraş depreminde acısını paylaştığımız, ülkece büyük bir felaket yaşadığımız, bu felakette kaybettiğimiz kardeşlerimiz, sağ kurtarılan kardeşlerimiz ve asla unutmayacağımız bi acıya ortak olan herkese ithafen olsun bu şarkı..
Une voix splendide et une chanson magnifique. Nos rêves nous permettent de nous échapper très loin de ce monde de souffrance, de le rendre si beau et si humain
*Lyrics in English :* If I could close my eyes and the dreams take me by the hand , I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows If I could travel in my imagination , I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain .. A world in which you see people whose features are clouded by oppression , misery and suffering from a bitter reality that destroys everything we build A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams and reign darkness amd greed in all hearts
Se potessi socchiudere gli occhi miei e i miei sogni mi mi prendessero per mano allora mi alzerei ed in un nuovo cielo volerei e potrei voler porre fine ai miei affanni.
English translation : If I could close my eyes And let my dreams carry me away To fly to a new sky And forget all my sorrows, If I could travel in my imagination I would plant and build castles of dreams Where love and my hopes would grow And I would erase all pain. A world where you see the faces of people Bent by injustice, misery, and oppression From a harsh reality that destroys everything we build, A world where the walls of tyranny have risen Crushing our dreams, one by one And darkness and selfishness have spread in all hearts.
@@zumozefio Actually, "Sma" is a way of saying "Sama" in some arabic accents, both meaning "sky", also "jdida" is also how "jadida", meaning "new", pronounced in the same arabic accents!
Parça çıkalı henüz 1 hafta olmuştu.. Tuhaf bir andı. Kendimi kaybettiğim bu kalabalık canımı sıkıyordu ve beni uyku tutmamış, sabah namazı sonrası terasta güneşin doğuşunu beklerken dinliyordum ilk kez. Öyle sıkışmıştım ki onlar ile ben arasında. Kimse kötü değildi; ancak benliklerimiz bu karmaşada kayboluyordu ve kimse çıkıp tek kelam edemiyordu. O gün bana eşlik ettiğin için çok teşekkür ederim. Artık elim daha güçlü o kalabalıklara karşı. Ben artık kendimi hissedebiliyorum.
My heart is broken into a thousands pieces... This melody takes me to my childhood in Iran and your lyrics resonates so beautifully with what we're through. I weep listening to this over and over.
After 30 years of living in London I still feel ghareeb. I've been to Iran once, but that feeling, when I was leaving Iran, I don't want to feel again. Leaving home. Leaving your land. Leaving family.
Maccy Bear feeling the same as you do! I'm still dreaming to go back and live in the country I left with lots of good memories after 25 years living away
English translation: If I could close my eyes and the dreams take me by the hand, I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows. If I could travel in my imagination, I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain .. A world in which you see people whose features, are clouded by oppression, misery and suffering from a bitter reality that destroys everything we build. A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams and reign darkness and greed in all hearts
وقت جيت علق لاقيت تعليقات اغلبها اللغة انكليزية فرنسية تركية ماتوقعت انو هالغنية توحد هاللهجات كلها رغم اغلبن موفاهمين كلماتا .. هاد بيعني اننا قلب واحد وقت نحكي عن السلام ..عن الانسانية .. عن الحب ..بداخل كل شخص فينا بذرة خير ❤
Çok teşekkür ederim size. Bu güzel ezgili şarkılarınız bize hiç yabancı gelmiyor. Bozulmayan, derinlerde hissedilen güzel ezgili şarkılarınız için tekrar teşekkür ederim. ~ Thank you very much. These beautiful song songs are no stranger to us. Thank you again for your beautiful, harsh songs that are intact and felt deep.
Bir yandan daha fazla izlenmemesini bu sesin sadece şu ana kadar dinlemiş olanların arasında bir sır gibi saklanmasını, bir yandan da hakettiği yerler olan en yukarılara çıkmasını istiyorum.
@@abdulkerimyaprakc8999 Sevgili kardeşim, attığım yorum kendi gönlümden geçen ufak bir iki kelime. Sevgili sanatçımız ve onun yanında 78 kişi beğenmiş. Bence sosyal medyanın oluşturduğu linç kültürü sebebiyle gördüğün her şeye yorum yapıp kötüleme peşindesin. Eğer ahmak olsaydım 450 bin dinlenmiş şarkı (şu an için) aramızda kalsın isterdim. Sadece edebi bir üslupla yaklaşıp yazmak istediklerimi yazdım. Mümkünse seni alakadar etmeyen muhabbetlere sadece dahil olmak ve kötülemek amacıyla girme. Eleştirmek istiyorsan, karşındakinin de en az senin kadar düşünebilen biri olduğunu düşünerek eleştir ki karşılığında hoş bir tartışma yaşa.
Hepimizin ruhunu o kadar okşuyor ki bu şarkı... Müziğin dili, dinî, ırkı , cinseyeti yoktur hepimiz tabularımızı yıkıp bu şarkıyı gözlerimizi kapatıp dinleyelim. ♥️🙏
الاغنيه اخذتي لمكان ثاني مكان حزين ، حسيت كأن الحياة والمعيشه لوعة بعد سماع الاغنيه أشعر أني أُريد من يحتضنني أُريد من يكن لي رفيق الروح رغم أنها تتحدث عن شي مختلف تماما عن حياة ابشع واسوء مما أعيش بالفعل بالنسبه لآولائك الناس ، انا اعيش في نعيم لكني مُتعب ، حين لا تجد من يشبهك ولا تجد من يرافق روحك تشعر كأنك تعيش في مأساة ووحده
Hola encontré la canción por casualidad y me gusta voz de la chica y busque la letra en español para saber que dice, aunque por la melodía se siente que es una canción muy triste. Y al leer tus palabras lo comprobé. Me identifique también con lo que dices y también siento que estoy perdiendo las fuerzas .
Je viens d'entendre le live de cette chanson sur Culture Box... J'ai arrêté tout ce que je faisais, je me suis assise et mon coeur a pleuré sans même comprendre un seul mot d'arabe. Cette voix est bouleversante, cette femme est magnifique, cette musique est hypnotique. Merci pour cette émotion 🙏🙏
Je ne comprends pas un seul mot d'arabe et les frissons qui me parcourent me rappellent que la musique est un langage universel. Comme c'est beau ! J'ai vibré, voyagé avec vous au cœur des émotions, celles-ci se passant de mots, de religion, de culture ; elles sont juste humaines, fraternelles et tellement belles ! Merci.
Oui, c'est magique. C'est pour ça que j'apprécie fortement la musique. C'est un langage universel qui unie tout les peuples et tout les cœurs des Hommes. Peu importe les guerres, les crises les conflits, la musique nous rassemble tous. Et c'est beau. ❤
Music is a universal language. No borders. No politics. No hate. It's just love, and emotions. Joy and sadness. Music is perhaps what humans ought to be.
I can't stop crying..I can't stop listening and crying..memories of my brother..I just closing my eyes trying to travel to him to feel him to touch him...I feel so lonely in my head a lot of dreams lost..a lot of life's project gone with the wind of death..i'm living so far from my country from my Tunisia...from the land where my brother is sleeping under the earth...I can't go over his lost...I can't move on with all this ugliness around...with all this darkness...I feel like stucking in the same place in the same empty place...this song helps me a lot to just get out the tears...the disappointment of all this..I miss him a lot..and I'm so tired...so tired of all this feelings...this song helps a lot.. Miss you Sofien..do hear this words? Don't be angry my young brother of leaving this life..with this song you will realise that you are in better place...peaceful and happy world...there far from all.
لا علاقة بين اللهجة التونسية و اللهجة الجزائرية حتى اغلب الحروف لا تنطقوها نفس تونس مثل الضاد و الذال و الثاء…تقولوا لهم د / د / ت…حتى من النبرة التونسية بعيدة عليكم..شي غريب عايشين غزو ثقافي تونسي حتى افتراضيا كل حاجة تشوفوها تتمنوها او تحلموا بيها و تنقزوا عليها..عايشين حياتنا أكثر منا و من حياتكم لازم تقارنوا و تتدخلوا فينا انتم و رحلة البحث عن الهوية وراء كل ماهو تونسي.ما تعرفوا تثبتوا وجودكم كان عن طريق تونس كل فيديو تطلعوا لنا فيه متابعين كل ماهو تونسي أكثر من الشعب التونسي نفسه.. لاحول و لا قوة الا بالله شي غريب عجيب
She is like a tree that has its own arab roots and she adds her beautiful mind and soul to her roots ending up with shiny leaves and scented flowers (her music) , and it really penetrates our minds and hearts❤️❤️❤️❤️
بسمعها من وسط الحرب عل غزة و طغيان و ظلم العالم و أحلامنا و أمالنا كلها الي ضاعت و انمحت 💔
الله ينصركم يارب ويحقق احلامكم
ان مع العسر يسرا وان مع العسر يسرا
Munchalar ajoyib kushik tarjimasi nima ekan bilganlar bormikan
ربك وحدة الي قادر يحاسب العالم الظالم دا والبشر الي تظلم اهل غزة حسبي الله في حكام العرب الي شايفين اهل غزة يتعذبوا وساكتين
الله يفرجها عليكم يا رب يا كريم!!! ❤
Hello.
A message that I will try to make short, but I wanted to tell you that your interpretation of "holm", made me cry in the middle of lunch.
My 5 year old daughter in front of me asked me "Why are you crying daddy?" I simply replied that I had just heard something as beautiful as she.
So even if I don't understand the language, I wanted to thank you for this sensation that invaded me, for this mixture of melancholy, joy and deep sweetness and for the beauty that you created.
I hope you will read this message, know that you are doing good to the people listening to you.
Thank you.
I did and I'm extremely touched and humbled, bless her and bless you for sharing your wonderful voice with me
I also cried...
Translate song in description
Words will make you cry, a mixture of hope and despair together
“I had just heard something as beautiful as you”... :(
You should absolutely listen to her song, Naci en Palestina. I've cried for it lots of time. It's my favourite song since my first listening.
Bugün günlüğümü dolduruken arkada çalan parça buydu. Anlamını bilmiyorum ama dinlerken içimi biraz huzur ve acı kaplıyor. Şarkıların dili ne olursa olsun bütün insanlarda genellikle aynı hisleri oluşturduğunu düşünüyorum. Her şey gönlünüzce olsun. Belki bildirimlerden gelip tekrardan bu parçayı dinleyebilirim o yüzden bu yorumu beğenmeniz beni mutlu eder.
hiç tanımadıgım birinin günlügüne 1 kez ısım olarak girmek zor olmaz demi?
@@Hcsilaa Çok İnce bir Düşünce 💭
Evet haklıdın😊😊
Mutlu ol beğendimmm
Hatırla...
لي من العراق 🇮🇶
اثبتو وجودكم 🙋🏻♀️✨💗
تحياتي ال تونس وشعبها ابداااع
انا من العراق
فديت العراق العضيم من قلب تونس 🥹🇹🇳🇮🇶🩷
انا من عراقي
@@omarsalem9817تحياتي لأهل العراق و ربي معاكم
أنا من تونس نحن نحبكم يا عراق😊
“ Şarkı da kendimi bulmuş, aynı zamanda kaybetmiş gibiyim. Milyonlara ulaşacak bir şarkının tek bir yürek üzerinde titremesi; olağanüstü. Bu yorumu okuyan koca yürekli insanlar; ırk, dil, din, cinsiyet ayırmaksızın güzel kardeşlerim; biz hala yaşayan, acı çeken, düşünen ve kalbi var olan insanlarız. Her zaman bu müzikte, aynı yürekle ve notalarda buluşmak dileğiyle. Her zaman burada olacağım ve bu yorumu her beğendiğinizde. “
Teşekkürler🎈
Yo rum lar süper
Tek yüreğin duygularına tercümansın.
Ne güzel bir yürek 👏🏻👏🏻😇
😳
RÜYA
Ah, kapatabilseydim gözlerimi,
Ah kapatabilseydim de hayallerim tutsaydı ellerimden
Tutup kanatlandırsaydı beni.
Yücelir, yücelir, süzülürdüm gökyüzünde.
Unuturdum acılarımı
Hayalimde seyahat edebilseydim eğer,
Evler kurardım, geceden yana hatıralarla dolu evler
Aşkın ve umudun yeşereceği yerler
Acılarım silinirdi dinerdi birer birer
Ah, şu dünyada insanlar görürsün ah insanlar,
Baskılarla ezilen, sefalet içinde acılarla kıvranan
Her şeyi yok eden acı bir gerçeklikte kahrolan…
Kahrolmuş, yıkılmış permeperişan
Bu dünyada zalimlerin sarayları daha yüksek görünür her şeyden,
Binlerce hayali yıkan, umudu söndüren sarayları zalimliğin
Bu dünyada karanlık ve bencillik kaplar yüreğini herkesin.
Tercüme: Nazif Özaslan
defalarca dinlemistim bu parcayi ama ilk kez sozlerini okudum istemsizce gozlerimden yaslar akmaya basladi . tesekkurler bunu buraya yazdigin icin
Teşekkür ederiz değerli insan
Müzik, ritim, sözler bu kadar mı uyumlu olur.. Sözlerinden sonra daha anlamlı gelmeye başladı şarkı
Teşekkürler
Teşekkūrler
شو حلو السلام اللي بصوتك🕊♥️
I love you
صوتك يأسرني ❤️
بقدر السلام والطمأنينة التي بصوتك🤍🤎
Amazing 🧿
فعلا
Je ne suis Tunisien, ni arabe mais cette chanson je l'aime tellement et j'aime beaucoup écouter 4ans après la découverte de cette belle mélodie en mon passage en Tunisie pour mes études.
صوت ملائكي هادو هما المواهب لي نتشرف بيهم من المغرب الكبير
تحياتي لتونس 🇹🇳 من المغرب 🇲🇦
مرحبا بالمغرب كاملة في تونس و يحيا المغرب العربي 🇹🇳❤🇩🇿❤🇲🇦❤🇱🇾❤🇲🇷
تحياتي من ولاية ليبيا أبدعتي والله
machkour khouna
Burda ki herkesi ailem dostum yoldaşım olarak hissediyorum. Müziğin evrenselliği birleştiriciliği bu olsa gerek birileri bir yerlerden gelip aynı yerde aynı şeyleri hissediyor. Bizler güzel insanlarız, sizler güzel insanlarsınız hissediyorum.
Harfiyyen katılıyorum...aynı müziği sevenlerin dünyası da aynıdır.
Bu harika şarkının aslı farsçadır..O da bunun kadar harikadır aynı Coğrafya aynı duygu dünyası....
Bu ne güzel bi bakış açısı bu ne güzel bi inanç gerisini bilmem ama sen belli ki güzel insansın 🤗
:)
sende öylesin istanbulda yaşayan Tunusludan selam..hem Tunus"u hatırlattı bana hemde beni uzaklara alıp götürdü .şarkı sözleri onu anlatıyor.beni lizbondaki fado dinleyip tejo nehrine bakarkenhatırlattı burdandan bosfora bakarken aynı duygu his ettirdi ve Tunusta sidi bou said tepesinden mas mavi akdenize bakarken hatırlattı aynı duygu.HOLM rüya demek
سمعت الاغنية صدفة وفي وسط الازمة الفلسطينية وذكرتني الاغنية بحالهم وآمالهم وطغيان العالم عليهم,الله ينصر اخواننا الفلسطينيين ويصبرهم ويجعلنا نشهد فتح القدس قريبا يارب
Amin, ama Allah yardımı bize emretti. Bizler ise oturmayı seçtik.
اكثر اغنية اثرت فيني لانها بتتكلم عن احاسيسي و كأنها تصفني ❤
لو كنت نغمض عينيا ✨✨✨
سمعتها بعد تفرجت على فتيات الروابي وماقدرت اطلعها من عقلي وبديت ادندن بيها في كل وقت لانها لامستني ولامست أعماقي، إبداع😢😢😢😢😢
Olay ne tam olarak anlatır mısınız türküm anlamıyorum ama hissediyorum şarkıyı.
@@zeynepp994 olay yok aslında bu sarki bir dizide çaldı ve çok beğenildi dizinin adı da alrawabi school for girls
@@zeynepp994the swimmers adlı film var mülteci iki kız kardeşin başarı hikayesini anlatan orada bir sahnede bu şarkı çalıyor ve insanların çoğu bu film aracılığıyla bu şarkıyı keşfettikleri için yorumlarda sürekli bundan bahsediyorlar.
@@zeynepp994Çeviriyi bulmak için açıklamaya tıklayın
@@zeynepp994The song is sad...it talks about betrayal, sadness, and oppression, and how the world failed her, and about the difficulty of living in this world.
مين عم يسمعها بعد ما حضر مدرسة الروابي و بكي على هالأغنية 😭😭😭😭
ana🙋🏻♀️
كلناا 😭😭
كلنا😢
كلنا
من قلب الحدث what a sad story i'm so sad for farah
Tarih 25 Şubat. Türkiye’deki büyük depremden sonra 20 gün geçmiş bulunmakta. Depremden sonra dinlediğim ilk parça. Sözlerini anlamasam bile kalbimi acıtıyor. Benim canım ülkem. Benim güzel ülkem. Dostlarım, kızkardeşlerim, çocuklarım, bebeklerim, öğrencilerim, güzel öğretmenlerim, geçmişim, Memleketlerim, yuvalarım, kahkahalarım, sokaklarım, gençliklerim kabriniz nur ile dolsun…
Sozleri cok manidar!
“Rüya" Gözlerimi kapatabilseydim Rüyalar elimden tutup götürürdü
Yükselir, süzülürdüm yeni bir gökyüzünde
Kederlerimi unuturdum.
Hayalimde seyehat edebilseydim
Aşkın ve umutların yeşerdiği, acının dindiği
Saraylar ve geceler yaratırdım.
Yarattığımız her şeyi yok eden
Acımasız gerçeklerin bıraktığı
Zulüm, ızdırap ve çileyle gölgelenmiş
İnsanlar gördüğün bir dünya.
Bizi, düşlerimizi ezen
Tüm yürekleri karanlık ve aç gözlülükle dolduran
Zorbaların yükselen duvarlarını gördüğün bir dünya.
❤❤ acini en derinden paylasiyorum
Ah, bir de gözlerimi kapatabilsem,
Ah bir kapatabilsem hayallerimi, bir tutabilsem ellerimden
Eğer beni yakalayıp kanatlandırırsa
Gökyüzünde yüksek, yüksekte uçardım.
acılarımı unuturdum
Rüyamda seyahat edebilseydim,
Evler inşa ederdim, geceden hatıralarla dolu evler.
Aşkın ve umudun yaşanacağı yerler,
Acılarım birer birer silinecekti.
Ah, bu dünyadaki insanları görüyorsunuz, ah insanlar
Baskı altında eziliyor, sefalet içinde kıvranıyor
Her şeyi yok eden acı bir gerçeklikte gazapla dolu
Öfkeli, harap
Bu dünyada zalimlerin sarayları her şeyden yüksek görünür
Binlerce hayali yıkan, umudu söndüren zulüm sarayları
Bu dünyada karanlık ve ego herkesin kalbini yıkar.
Music really moves people! Although I don't understand Arabic, I can probably understand the meaning of the lyrics through everyone's comments and google translation! May all people in the world be free from suffering!
We feel your pain! wish you and your family all the best
Bugün başı bedeninden kopmuş bir çocuğun babasının kucağındaki videosunu izledim. Zulüm o kadar büyük ki her geçen gün daha acı görüntüler görüyoruz. Türk milleti olarak Filistinli ve dünyanın her yerindeki masum ve mazlum insanların yanındayız. Milletçe çok üzgünüz, çok öfkeliyiz. Allah zalimlere fırsat vermesin.
😢😢😢😢😢😢
من قلبي لكم سلاما يا شعب تونس العظيم ❤
يا خير البلاد يا اجمل الشعوب بالعالم
لكم مني سلاما وعناقا
وتحية كبيرة من بلدي مصر ❤
احذرو في قرآن كريم في الباك جراوند تبع الغنية ؟؟؟!!! اسمعو اخر ثلاث ثواني من التراك !!!
Misrga assalom aleykum men uzbekistonlikman va men Misrni olimlar va allohning bulbulari qorilar yetishtiradi deb bilamn
🎶"Belki bir yerlerde aynı şeyleri hissettiğimiz bir insan vardır. Aynı acılardan geçtiğimiz, aynı şarkılarda aynı düşleri düşlediğimiz.. Olur ya bir gün kalplerimiz buluşur, ruhlarımız kenetlenir birbirine. Benzer acılardan çıkardığımız derslerle ellerimiz birleşir de hiç açılmaz. Olur ya işte, kuşlar bile kaderle uçar..🕊"
Inşallah
Insan her zaman kendi gibi bir insan hayali kuruyor yoldasi olarak, ama unutmamak lazim zit kutuplarin birbirini cektigini, gokkusaginin guzellini farkli renklerden aldigini. Zaten ozumuzde temel hisler tasiyoruz , gerisi sans verip kesfetmekte bazen farkli bazen benzer olmaktandir. Demek istedigim kapatmayin butun kapilarinizi diger insanlara , illa ben gibi birini omur boyu aricam diye beklemyin, hepsinde guzellikler var yeterki saygi ve sevgiyi dengeleyebilin. Vesselam
@@veliddinkutaykocak güzel yorumun için teşekkürler
birbirimizi bulunca da kıymet bilmiyoruz :) insanoğlu böyle bi' varlık
@@horizon6369 tabi değişiyor bence insandan insana
Emel is a Tunisian singer and songwriter, most of her songs orbit around freedom, emancipation from oppression, and resistance movements. Her voice had echoed in Tunisian streets in the revolution in 2011 with "Kelmti Horra" and continues to echo in millions of hearts around the world - elevating the human, seeking the free.
Thanx for the detailed description.
Highly appreciate it.
It,s song for iran 53 year,s old
It,s very older ua-cam.com/video/gIkXGjBkd4k/v-deo.html
Well jokes on her this is a popular Persian compose 😂
The original version of this song :
ua-cam.com/video/0pYsdBtf_xM/v-deo.html
تحيه لكل أحرار العالم ..
سحقا لكل الضلم بالعالم ..
عاشت فلسطين.. حره مستقلة..
من فتيات الروابي خلصت المسلسل والاغنيه ماخلصت من راسي صوتك خيااااال
same 😍
Same
🥹+++
🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳 ibde333 ❤❤❤
رنيم اللي كانت بتغني في المسلسل مش هي
Şarkı sözler çevirisi: Gözlerimi kapatabilseydim ve rüyalar beni elimden tutsa, yükselip yeni bir gökyüzünde uçardım ve üzüntülerimi unuturum. Hayal gücümde seyahat edebilseydim, sevginin ve umutlarımın büyüyebileceği saraylar ve geceler inşa ederdim ve acıyı sileceğiz. İnşa ettiğimiz her şeyi yok eden acı bir gerçeklikten dolayı yüzleri baskı, sefalet ve ıstırapla gölgelenen insanları gördüğünüz bir dünya. Rüyalarımızı ve hayallerimizi ezen, tüm kalplerde karanlığa ve açgözlülüğe hükmeden yükselen tiranlık duvarlarını gördüğünüz bir dünya.
Arapça bilmiyorum ama birebir çeviri yaptığın belli
Çok teşekkür ederim.
Teşekkur ederiz🎙🎶✌💐
Çol Güzel çarkı
@@kalimbalarca8670 hayrı şarkı arapça sadece şivesi farklı kadın da arap zaten farsça ne alaka ya
Mon coeur a fleuri,
Mes oreilles se sont émerveillées,
Mes yeux se sont attristés,
Mon esprit s'est envolé.
Merci.
Quelle belle façon de le dire!
تحيا عراقية الى تونس العزة والشموخ🇮🇶♥️🇹🇳
@saraalarbari8848 اغنية تونسية عيني واللهجة تونسية
@saraalarbari8848 نعم فتيات الروابي غنو هاي الاغنية مو مشكلة بس الأغنية تونسية من طفولتي واني اسمعها واللهجة تونسية بعيدة عن الأردن كل البعد والمؤالف والمطربة تونسية فتيات الروابي غنوها قبل شهرين وهاي الأغنية قديمة ههواي
@@16v.iكذب
الاغنية للفنان الايراني محسن جاويش، وترجموها وغنوها في مسلسل اردني وبعدها يرقها الطونسية كالعادة… لم تسمعيها في صغرك ولم تعرفيها
@saraalarbari8848الاغنية لمحين جاويش الايراني والتونسية سرقتها وترجمتها وتفنت بها
@@aminamohamed1198اللحن مش الاغنية يالله طيب ليش كل هاد الحقد ليش الاغنية حلوة وتونسية كمان مش ايرانية كفاكم خلصوا
أغنية تحرك المشاعر تحية لك من عاصمة المغرب
🇲🇦 ❤️ 🇹🇳
لكن لحن مسروق من اغانية فارسيه
ua-cam.com/video/z3qRlJj9iPs/v-deo.htmlsi=f7yeAT_gJ1oQlbjl
أستطيع أن أتلمس تونس العظيمة في صوتها، إنها تذهب بي بعيدا ، بعيدا جدا. يا له من صوت ساحر وأداء رفيع.. محب من ليبيا
استطيع اناتلمس سوسة المخيفة المرعبة
فعلا صوتها جميل جدا
انا التمس فيها ماضينا المشترك عندما كنا جميعا قراطاجيون و ليس ولايات و ايالات او مستعمرات . لا تونس لا ليبيا كنا امبراطورية مبدعة و عظيمة
@@chawquee أحسنت
🤍🇱🇾🇹🇳
مع الاحداث الحالية بفلسطين الاغنية ده بتخش جامد على القلب
جدااااا😢 فرجها اااا يارب 😔
دمه خفيف ❤ ربي يحفظهم وينصرررهم ااالله 😢
هي مش آمال مثلوثي مطبعة ؟
@@Über_freu لا طبعاً ده عاملة اغنية لفلسطين
😔
تحية من الجزائر الى تونس الغالية ❤
"Rüya"
Gözlerimi kapatıp
Rüyalar elimden tutup götürebilseydi
Yükselir, süzülürdüm yeni bir gökyüzünde
Kederlerimi unuturdum.
Hayalimde seyehat edebilseydim
Aşkın ve umutların yeşerdiği, acının dindiği
Saraylar ve geceler yaratırdım.
Yarattığımız her şeyi yok eden
Acımasız gerçeklerin bıraktığı
Zulüm, ızdırap ve çileyle gölgelenmiş
İnsanlar gördüğün bir dünya.
Bizi, düşlerimizi ezen
Tüm yürekleri karanlık ve aç gözlülükle dolduran
Zorbaların yükselen duvarlarını gördüğün bir dünya.
Teşekkürler
Var ol dostum 👊🏼
Çeviriyazımı var mı acaba
Mert Kocabaş çeviri programı mı kastediyosunuz? Çeviri programları moda mod çeviriyor bildiğim kadarıyla.
Teşekkürlerr...
Arabic is such a real and sensitive language, this is beautiful.
Orginal iran music
ua-cam.com/video/0pYsdBtf_xM/v-deo.html
Its Tunisian arabic not just arabic, its the dialect from Tunisia
@@myriam6101 yeah and it’s very beautiful.
This is the arabic version tho. The original is an Iranian song called Soltane ghalbha
@@aquate9637 interesting thank you
Düzenli aralıklarla bu muhteşem sesi ziyarete gelenler derneği
Az önce keşfettim muhteşem ötesi
@muhammed gelmişken yine dinliyim hjdfkh
😊👌♥️💐
👏🏻
@@alisbs102 gel yine dinle
what a beautiful language, what a beautiful people!
This Tunisia 😇🇹🇳❤️
arabic language
@@user-frasha333 Tunisian arabic
صوت نزل من الجنه ، سبحان من اوهبك هذا الصوت، لقد جعلتيني ابحر في زمان قديم كان في وقت ما حاضرا جميل و اصبح من صفحات الماضي ....
اجمل حاجة حصلتلى انهاردة انى لقيت الأغنية دىً بالصدفة ♥️ قمة الإحساس والروعة ♥️
مثلي 💞💞
وانا اليوم ♥️
وانا اليوم كبست ع الغنية بالصدفةةةةة
İnsanların özelliklerini gördüğünüz bir dünya
Kemeri keder, sefalet ve baskıdır
Yaptığımız her şeyle uğraşan sert bir gerçeklikten,
Zulüm duvarlarının yükseldiği bir dünya
Rüya hayaller içimizde eziliyor
Ve tüm kalplerdeki karanlık ve bencillik ..
Ne güzel söylemiş....
Ne güzel hissettirmiş 🖤
يعجبني ان كل من استمع الى هذه الاغنية سواء عربي ام اجنبي يفهم اللغة ام لا
كلنا نشترك في نفس الاحساس عند سماعها
يبدو ان الالحان والموسيقى لغة مشتركة يفهمها جميع البشر
احساس رائع مزيج من الامل واليأس
اشعر بأنني اعرف كل من استمع اليها
اشعر بأنني احب البشر كلهم واعرفهم
مشاعر غريبة
ما رأيكم ؟؟
Totalmente de acuerdo Herman@ 🙏❤
I don't understand a word but I like this song.Greating from Serbia to all of you listening this 🇷🇸
It’s originally a Persian song
@@Mokh7777it is a Tunisian song 🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳🇹🇳
@@NizarBenAli-xy7mb not it is not. It’s originally an old Iranian song from the 60’s called “Soltane Ghalbha”. Not sure why Arabs like to appropriate everything Persian and call it theirs.
It's a Tunisia song 🇹🇳
@@AyaAya-x3z7p are you incapable of reading? I just said it’s originally a Persian song from the 60’s. Arabs appropriating everything Persian is not right
راىعة ببساطة قداش نتشرف انك تونسية 🇹🇳 وبنت بلادي شرفتنا امال المثلوثي صوتك وغناك هو المركبة اللي ترحل بينا لعالم اخر بعيد عن هذا العالم السي
ينبع السلام من صوتها، أهل تونس 🇹🇳 لكم مني السلام 🕊
@@mariamhaboul تونسيه
من اتى من الجونة منبهرا بعظمة هذا الصوت التونسي الحالم... اهلا بكم 😍
الحمدالله أعرف هذه الأغنية من قبل صوتها من السماء 😍
اذا ادعوك لسماع الاغنية الاصلية الفارسية التي أُخِذ منها هذا اللحن ، و اسم الاغنية " سلطان قلبها" للمغني عارف . خرجت الاغنية في السبعينات في فيلم باللونين الاسود و الابيض . كلمات الاغنية خرافية .
@@YACOUT2009 استمعت لها جميلة جدا، نفس اللحن فعلا.
Alamadigim bir dilde beni ancak bu kadar duygulandirabilirsin.
Goz yaslarim gazze ve filistin icindir
فعلا
Yorumlar'da her dilden her dinden inançtan insan var Ve buda bir umut olduğunu gösterir insanlıkta.
Teşekkürler E M E L Bizleri kendinde kaybettiğin için!
Her dinlediğimde tüylerimi diken diken eden kadın! Dünyanın tüm zulümlerini hayal edip şarkının sonunda ruhuma yenilenme, tekrar tekrar sabır yüklüyorsun. Depremden ve şu anda Filistin'de Ukrayna'da yaşanan acılardan sonra acılarım acı değil...
💔💔💔💔💔💔
Filistine bu zulumleri katliamları yapanların arasında Ukrayna askeri olduğunuda gördük haberlerde. Kaçırdıysanız diye bilin istedim.
😔
Free Palestine 💗
This song makes me feel, but I don’t know what.
This song makes me cry, but I don’t know why.
This song makes me want to change, but I don’t know how.
This song makes me dream, and that’s all that matters right now.
Its waht the song is talki g about the feeling u have its wired
That’s because it touched your heart, because you have a heart of a being
And that what it's about
If you understand what she says
All about human being
Proud of you Tunisian woman
"The Dream" (Holm) song is exactly adapted and covered from the famous Iranian song "King of Hearts" (Persian Name : Sultan-e Ghalb-ha), one of the masterpieces of master "Anoushirvan Rouhani" with the unique voice of "Aref & Ahdiyeh" in one of the most famous Iranian movies called "King of Hearts". The movie "King of Hearts" directed by "Mohammad Ali Fardin" in 1968 became the best-selling movie in IRAN...
Ahdiyeh. Soltan-e Ghalb-ha (1968)
ua-cam.com/video/opv2bebyBC0/v-deo.html&si=NMyW5fuQt8dkXSSY
ua-cam.com/video/pzOv0dwWytE/v-deo.html&si=nSLbO8uEV9kh9GHq
www.aparat.com/v/o927pjs
Ahdiyeh. Dalahoo (1967)
ua-cam.com/video/P0tssO7k4lk/v-deo.html&si=IWtTksJVy_FTYoEO
listening to this song, I can only think aboit Gaza with tears in my eyes 💔💔💔🇵🇸
One day you are people of Gaza will song for the becoming free because you are strongest people on earth to resist in modern times.
🥹🥹🥹🥹🥹🥹🥹😭😭😭😭😭😭🥹🥹🥹
🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲
لم أقم بالبحث عن الأغنية، ساقها لي القدر، لم أسمع في حياتي أعذب من صوتك❤❤❤🙏
مثلك والله
+1
نفس الشيئ بالنسبة لي غير انه يجب ان تطور مستواها الرائع أصلا أتمنى لك كل التوفيق في مسارك الفني الرائع 🌹🌹🌹🌹🌹
❤️❤️❤️
ساقها لك جوجل اخي و هو يستمع لكل ما يدور حولك 😂🤣
امال انتي رمز للسلام صوتك حقا يسافر بنا إلى عالم مليء بالحب و السلام كل الاحترام لك يا بنت بلدي الحرة 🇹🇳🇹🇳❤️❤️
احذرو في قرآن كريم في الباك جراوند تبع الغنية ؟؟؟!!! اسمعو اخر ثلاث ثواني من التراك !!!
أحذرو في قرآن كريم في الباك جراوند تبع الغنية ؟؟؟!!! اسمعو اخر ثلاث ثواني من التراك !!!
I don’t understand any of words but I feel all of them.
I am not arap but song very nice , people feelings.
similiar works. turkish person everywhere sometimes kurdish songs incoming comments : ''I'm not kurdish but song very nice'' ok know but why tell said comments ''I'm not kurdish'' ? Did anyone ask ?
English translation:
If I could close my eyes and the dreams take me by the hand, I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows.
If I could travel in my imagination, I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain ..
A world in which you see people whose features,
are clouded by oppression, misery and suffering
from a bitter reality that destroys everything we build.
A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams
and reign darkness and greed in all hearts.
@@Saohigh Everyone human Samuya it's does'nt matter for us
Ben de beyza
What is saying is that she had enough from the sadness of life, she just want to close eyes and go away with her dreams. She is saying that she is enough from crual governers who are stiling our country, they let people live in poverty and sadness. She saying she hope she just close her eyes and goes far away from all of this cruality.
Bonsoir une pépite cette chanson j'ai connu cette chanson y a 3-4 ans a peu près la première fois que je l'ai écouté j'étais ému du plus profond de mon être a la fois paix et parfois douloureux tout et son contraire j'avais l'impression de la vivre cette chanson malgré que je sois française et que je ne comprenais pas j'ai étais attiré a voir la traduction et ça tellement parler à mon sens comme une vibration de la vivre .... comme si mon âme se laisser aller et voler a la fois.... tellement belle et a chaque fois que je l'écoute elle me fais toujours le même effet qu au premier jour ❤️❤️
هل غنية هيي ولحن تبعا بتذكرني بطفولتي بسوريا وكيف كنا قبل بأمان ومعنا كل ناس يلي منحبن والايام تبع الإبتدائي والطفولة وكتير مشاعر مخربطة ببعضا ...
كل ما أسمعها ببكي
أتذكر شغفي وحبي للحياة قبل سن 18 ...
ذكريات تشكل وجدان الانسان
كله من عالعالم الاناني
كنت طفلة مدللة بتحب الحياة وبتحلم بس بعد ما تركت سوريا كلشي تغير💔
I'm from Iran and this Song is a one the most liked song in out history. I really enjoyed your performance however I don't understand Arabic but music is a common language. Thank you.
این آهنگ از اصالت ایرانی است ، از خواننده باستان عارف ، آهنگسازی آنوشیروان روحانی است ، و این ترانه توسط محمدعلی شیرازی سروده شده است.
Thank you dear friend, the lyrics translation are in the song description
@@EmelMathlouthiOfficialالفنانه الغاليه آمال! أنا عربي إيراني ويجب أن أخبرك أنتي بسبب هذا المقطع أصبحتي مفاجئتا جدًا محبوبا لجماهير الايرانيه في إيران و شعبيتك يزداد بشكل لا يتصور يوم من بعد يوم في ايران ويتم إرسال هذه الأغنية على وجه الخصوص من خلال جميع وسائل التواصل الاجتماعي بين الإيرانيين بمئات الاف مره حسب معلوماتي الاخباريه في مواقع ايرانيه للفن٠ الله يحفضيك لنا!
@@henrycalvinajax8931 ایران سر افراز ❤️🇮🇷
@Man Antom 3lech takraha ?
I only know a few words in Arabic, but my heart seems to understand, because tears are running down my face as I listen to this. So very beautiful. Bless you.
Edit: I still come back to this video again and again and I want to add to my comment:
Save Gaza!
Stop the genøcide!
Free Palestine!
❤️🇵🇸❤️
Love from Norway.
you find an English translation in the description box .. I have attached it here ''English translation:
If I could close my eyes and the dreams take me by the hand, I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows.
If I could travel in my imagination, I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain ..
A world in which you see people whose features,
are clouded by oppression, misery and suffering
from a bitter reality that destroys everything we build.
A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams
and reign darkness and greed in all hearts''
@@ajemai3 Thank you.
It talks about hope , where she says if i can close my eyes and dream about a new world and forget the pain that we live in , if i can travel in my imagination to somewhere we can build and grow and my dreams will be true and love will be seen , and will grow and we earse the pain 🥺 thats what our voice says
@Hedi Sahraoui true
music is our common language comes with our born to world ..
تونس العشق تونس الروح والسند ربنا يجمعنا فيكم على خير 🇵🇸
In 2016 I lost my sister, she passed away next to me
Now I’m smoking and listening to this shit
it is 4:12am
Im not hiding that, I’m really hurting
Though it is Ramadan feast
But i still remember her in the top of my joys
In my loudest laugh I can hear her voice
In every single second of my life
Every where,
Anytime I can see her gorgeous face
But who give a damn about what comes and goes in my mind!!
I don’t understand the meaning
But she already took me to an invisible place.!!
25/5/2020 still missing, loving, waiting you my dear sis.!!
Wilson I feel you. But this is not the way to go. You must let her go. No matter how painful or hard it is. Let her go, and do something great in her name. Remember her, for she is always with you.
I'm so sorry for your loss :(
I lost her to in 2016.. how horrible this life..
i am sorry for your loss, may she rests in peace :(
feel your all pain
rest in peace.
get safe plz
لا تنسون أخوتنا في السودان وفلسطين وسوريا وسائر بلاد المسلمين من دعواتكم❤️
Taşmıyorsa sineden dışarı, o merhamet değildir.
Yanmıyorsa bir başkası için, o vicdan değildir.
Getirmiyorsa gayrete sahibini, o ahlâk değildir.
Yaşıyorsa umursamadan hesap gününü, korkarım ki o mümin değildir...
Harika cümleler 💫
Bu videoda geçen sözlerin anlamı mı?
yok bunları ben öyle hıssettıgımden yazdım .. @@busracin9452
❤
@@busracin9452 yorumda bulunduğum paylaşımın sözleri.
Şarkıyı anlamadım ☺️
I don't really understand arabic but her voice is so soft it's touchs my heart and makes me wanna cry😢 Love from Iran❤
لغتنا الفصحى اجمل لغة وكيف لو تسمعها اغنية تحية لكم جميعا من سورية الجريحة إلى كل شعوبنا العربية 🥰
هذي اغنية تونسية تتخللها كلمات عربية
تونس أمازيغية
@@fallenangel7309 والنعم من الامازيغ كيف اذا جدهم طارق بن زياد فاتح الأندلس يعني مافي فرق اذا امازيغ او عرب الأرض تجمعنا وانا لست بمكان المجادلة لاوضح لك أو ابرر لك مع العلم انت مخطا بتوصيفك لتونس انها !!!!
اهه يا سورية 😭😭
@@fallenangel7309 تونس مستعمرة عربية
Votre mère était ma prof quand j étais a l école primaire de menzah9,une femme si gentille que vous me faites penser a elle quand je vous regarde chanter,les souvenirs me reviennent alors que ca fait plus de 20ans.
Magnifique chanson qui me donne envie d espérer,rever et d aimer...🌹👌🏼
صوت و لا احلى ❤ هذي تونس اللي نحبوها
This is not a song! This is a lullaby, a lament, a manifest of all feelings...This is a singing tear. This is SPARTA !!!
🕊🙏🏼🙏🏼 true
05.April .2024
سأعود لسماعها في يوم آخر و زمان آخر أتمنى أن أكون بخير و قد حولت أحلامي إلى حقيقة ❤
Amen, sister 🩵🩵🩵
Ne hoş bir güzelliği vardır Hafif adımlarla, dünyadan gülümseyerek geçenlerin. Kimseye bir kötülüğü dokunmadan yaşayanların. Onurlu bir yaşamı seçenlerin.
انا بحياتي كلا ماسمعت هيك جمال.. شو هاد؟ شي أعظم من مفهوم الجمال بحد ذاتو!! سحرتيني بصوتك و الكلمات و اللحن و اللهجة ❤
فنانين التوانسي ❤️❤️
هذه اغنيه ايرانية الاصل من المغني القديم عارف
من إعداد أنوشيروان روحاني وأداء محمد علي شيرازي
@@henrycalvinajax8931 اسمها ايه الاغنيه الاصليه؟
@@sosofra5354ua-cam.com/video/gIkXGjBkd4k/v-deo.html
@@henrycalvinajax8931 شكرا لك
Bu şarkı hem bir ağıt hem bir umut gibi. Ortadoğunun sıcak bir gününde önce ısınıp sonra hafifçe esen rüzgarda ferahlamak gibi.
Ancak böyle anlatılabilirdi
+1
çok güzel anlatmışsın
Ne kadar güzel anlatmışsınız.
Your voice is powerful Emel.
You spread Truth, Justice and Beauty through it....and best of all you open people's Hearts.
So many people have closed Hearts-and what a powerful Gift you have for humanity. Thank you for letting us into your Precious World.
6 Şubat Kahramanmaraş depreminde acısını paylaştığımız, ülkece büyük bir felaket yaşadığımız, bu felakette kaybettiğimiz kardeşlerimiz, sağ kurtarılan kardeşlerimiz ve asla unutmayacağımız bi acıya ortak olan herkese ithafen olsun bu şarkı..
حماكم الله
@@batooltota442 Tanrı hepimizi korusun
🥹
❤️❤️❤️
Maraşliyim açtım bu şarkıyı kendimi susturamıyorum hüngür hüngür ağlıyorum Allah yardımcımız olsun
Abi bu ne? İnanılmaz. Ürpertici derecede iyi. Gol kaçıran Burak Yılmaz gibi kafamı iki elimin arasına alıp gözlerimi sonuna kadar açtım
Anca bu kadar iyi anlatılabilirdi :)
translete ile çevirdiğini düşünsene şarkıcının. ürpermek, futbolcu ismi, kafayı eller arasına alıp gözleri açmak. ahahaha.
@@seanpenn08 biraz da onlar düşünsün 😄
Emel Sayin da cok guzel soyler bu parcayi
@@sedatopcu9004 emel sayın ne alaka şimdii
مني مصدقة اني طحت بالاغنية بالصدفة احببت صوتك وشكلك وروحك ومشاعرك ولحنك جميل مؤلم رائع فنان قوي رهيب، ليش الاغاني القوية بالمعنى والمشاعر والمبدعة بالكلمات كذا قليلة مشاهداتها :(
Hi
لأن الي سمعهم ذواق قلائل والتافهين كثيرون
لان الاذواق التي تهوى مثل هذا الجمال قليلة
ممكن نتعرف
Une voix splendide et une chanson magnifique. Nos rêves nous permettent de nous échapper très loin de ce monde de souffrance, de le rendre si beau et si humain
صبرا جميعا فموعدنا الجنة عند الحوض كما وعدنا رسول الله صل الله عليه وسلم فقط صبرا إخوتي الدنيا محطة عابرة
اه شكرا
Originally a Persian song and no one could have done this better. absolutely breathtaking.
Love from Iran.
Çox gözəl sözlər yazmısınız
orginal kurdish song
Erkan Andac Composer is Anoushiravan Rohani from Iran and then you say Kurdish?!!!!
@@hannahleila enstrüman song kurdsh language deran deran
can you please write the name of the original? im really interested!
*Lyrics in English :*
If I could close my eyes and the dreams take me by the hand , I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows
If I could travel in my imagination , I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain ..
A world in which you see people whose features are clouded by oppression , misery and suffering from a bitter reality that destroys everything we build
A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams and reign darkness amd greed in all hearts
Se potessi socchiudere gli occhi miei e i miei sogni mi mi prendessero per mano allora mi alzerei ed in un nuovo cielo volerei e potrei voler porre fine ai miei affanni.
أضبط ترجمة للأغنية
Orginal iran music
ua-cam.com/video/0pYsdBtf_xM/v-deo.html
thank you for translating ✨
❤️❤️❤️❤️
صوتك الهادء اخدني لبلادي ودمار سوريا للاسف خسرت بلدي وخسرت العودة بتمنى الخير والسلام لكل البلدان العربية خاصة والعالمية عموما
هذه الاغنية اصبحت إدمان صوت ملائكي يأخدني إلى أبعد نقطة من التأمل و الشعور الصافي كلمات تنطق و القلب يدق بعشق و حب و سلام
ua-cam.com/video/W2K1ULzvIDk/v-deo.html
هذه الأغنية سلطان قلبم من مغني شهير الأفغاني أحمد ظاهر قبل خمسين سنة
أحذرو في قرآن كريم في الباك جراوند تبع الغنية ؟؟؟!!! اسمعو اخر ثلاث ثواني من التراك !!!
@@ashrafrok929مافي
@@ashrafrok929وين القرأن ؟
@@ashrafrok929ياخي تسمع بساقيك؟
English translation :
If I could close my eyes
And let my dreams carry me away
To fly to a new sky
And forget all my sorrows,
If I could travel in my imagination
I would plant and build castles of dreams
Where love and my hopes would grow
And I would erase all pain.
A world where you see the faces of people
Bent by injustice, misery, and oppression
From a harsh reality that destroys everything we build,
A world where the walls of tyranny have risen
Crushing our dreams, one by one
And darkness and selfishness have spread in all hearts.
thank you ! I'm learning arabic but i couldn't understand some words like when she says "...sma jdida" as i usually hear "sama" for sky
@@zumozefio Actually, "Sma" is a way of saying "Sama" in some arabic accents, both meaning "sky", also "jdida" is also how "jadida", meaning "new", pronounced in the same arabic accents!
Bu bir şarkı değil ruhun haykırışı, her dinlediğimde tüylerim diken diken oluyor..
Yanlız olmadığımı bilmek güzel.
Bir daha dinle o zaman
giving thanks in 2024 to the gift of EMEL & her grace, courage, beauty and hope; her artistry, her resilience & her magical voice
Parça çıkalı henüz 1 hafta olmuştu..
Tuhaf bir andı. Kendimi kaybettiğim bu kalabalık canımı sıkıyordu ve beni uyku tutmamış, sabah namazı sonrası terasta güneşin doğuşunu beklerken dinliyordum ilk kez. Öyle sıkışmıştım ki onlar ile ben arasında. Kimse kötü değildi; ancak benliklerimiz bu karmaşada kayboluyordu ve kimse çıkıp tek kelam edemiyordu. O gün bana eşlik ettiğin için çok teşekkür ederim.
Artık elim daha güçlü o kalabalıklara karşı.
Ben artık kendimi hissedebiliyorum.
hayal gücümde seyahat edebilseydim, sevginin ve umutlarımın yapabileceği saraylar ve geceler inşa ederdim büyümek ve acıyı sileceğiz ..
My heart is broken into a thousands pieces... This melody takes me to my childhood in Iran and your lyrics resonates so beautifully with what we're through. I weep listening to this over and over.
Mee too
این آهنگ از اصالت ایرانی است ، از خواننده باستان عارف ، آهنگسازی آنوشیروان روحانی است ، و این ترانه توسط محمدعلی شیرازی سروده شده است.
After 30 years of living in London I still feel ghareeb. I've been to Iran once, but that feeling, when I was leaving Iran, I don't want to feel again. Leaving home. Leaving your land. Leaving family.
What is the name of iranian version ıt is similar or different?
Maccy Bear feeling the same as you do! I'm still dreaming to go back and live in the country I left with lots of good memories after 25 years living away
English translation:
If I could close my eyes and the dreams take me by the hand, I would rise and fly in a new sky and I will forget my sorrows.
If I could travel in my imagination, I would build palaces and nights where love and my hopes can grow and we will erase the pain ..
A world in which you see people whose features,
are clouded by oppression, misery and suffering
from a bitter reality that destroys everything we build.
A world where you see rising walls of tyranny that crushes in us dreams and dreams
and reign darkness and greed in all hearts
تحية للشعب التونسي الشقيق 🇲🇦🇹🇳
صوتك الملائكي يجعلني اعيش في عالم اخر لا صخب و لا ضجة و لا توتر و لا حروب و لا دماء كإني اعيش وحيدا بسلام مستمتع بجمال الكون . . . غانم من تونس .💖💖💖💖
احذرو في قرآن كريم في الباك جراوند تبع الغنية ؟؟؟!!! اسمعو اخر ثلاث ثواني من التراك !!!
وقت جيت علق لاقيت تعليقات اغلبها اللغة انكليزية فرنسية تركية ماتوقعت انو هالغنية توحد هاللهجات كلها رغم اغلبن موفاهمين كلماتا .. هاد بيعني اننا قلب واحد وقت نحكي عن السلام ..عن الانسانية .. عن الحب ..بداخل كل شخص فينا بذرة خير ❤
Judayam yokdi uz tiligizda yozib koldirig kushikdi tarjimakib bilmokchiman nimaxakida kushik JUDA kup eshidim kizigdim oldindan raxmad
دايم صوت التونسيات جميل مبدعات ماشاء الله تبارك الرحمن ❤🇸🇦
بس لحن مسروق من اغانية فارسيه 😂😂😂ua-cam.com/video/z3qRlJj9iPs/v-deo.htmlsi=f7yeAT_gJ1oQlbjl
طيب @@VicHiv-j6x
I listen to emel’s songs since 12 years ago ,she doesn’t need music because her voice is already a symphony ❤️ from morocco🇲🇦
❤️
This song is the reason why I started learning arabic on duolingo. It speaks to my heart. Thank you.
Good luck!
Have fun brother
The song is copy of a Persian song, you liked this one then how will you feel if you hear the original one!? Search the the song " soltan ghalbha "
Kan me dat heel goed voorstellen
HI Iam Tunisien I am arabic I can HELP YOU for learning arabic and you help me for learning english you can do my friend
What a song! Arabic is one of the most beautiful languages
It's Tunisian dialect :)
@@Didyouknow-0724it’s classic standard arabic.. not a tunisian dialect
Is the pronunciation of the words and the Arabic dialect similar to the Tunisian dialect after this song?@@marsh3774
@@Didyouknow-0724
هذي العربية الفسحى🤫
فصحى 🤫❤️@@yeye-xl6lq
امال على درب الالتزام والابداع الراقي
صوت الحرية. لتونس الثورة
الثورة لن تنساك يا امال
Çok teşekkür ederim size. Bu güzel ezgili şarkılarınız bize hiç yabancı gelmiyor. Bozulmayan, derinlerde hissedilen güzel ezgili şarkılarınız için tekrar teşekkür ederim.
~
Thank you very much. These beautiful song songs are no stranger to us. Thank you again for your beautiful, harsh songs that are intact and felt deep.
Bir yandan daha fazla izlenmemesini bu sesin sadece şu ana kadar dinlemiş olanların arasında bir sır gibi saklanmasını, bir yandan da hakettiği yerler olan en yukarılara çıkmasını istiyorum.
nobel ödül töreninde sahne almış şarkıları zaten milyonlarca izlenen bir sanatçı tabi ki sen ve ben arasında sır olarak kalmalı kardeşim.
@@abdulkerimyaprakc8999 Sevgili kardeşim, attığım yorum kendi gönlümden geçen ufak bir iki kelime. Sevgili sanatçımız ve onun yanında 78 kişi beğenmiş. Bence sosyal medyanın oluşturduğu linç kültürü sebebiyle gördüğün her şeye yorum yapıp kötüleme peşindesin. Eğer ahmak olsaydım 450 bin dinlenmiş şarkı (şu an için) aramızda kalsın isterdim. Sadece edebi bir üslupla yaklaşıp yazmak istediklerimi yazdım. Mümkünse seni alakadar etmeyen muhabbetlere sadece dahil olmak ve kötülemek amacıyla girme. Eleştirmek istiyorsan, karşındakinin de en az senin kadar düşünebilen biri olduğunu düşünerek eleştir ki karşılığında hoş bir tartışma yaşa.
Yanlız değilmişim
Iran şarkiside
ua-cam.com/video/0pYsdBtf_xM/v-deo.html
Hepimizin ruhunu o kadar okşuyor ki bu şarkı... Müziğin dili, dinî, ırkı , cinseyeti yoktur hepimiz tabularımızı yıkıp bu şarkıyı gözlerimizi kapatıp dinleyelim. ♥️🙏
سلطان قلبها❤❤❤❤❤❤❤
🇹🇳🇹🇳🇹🇳
الاغنيه اخذتي لمكان ثاني
مكان حزين ، حسيت كأن الحياة والمعيشه لوعة
بعد سماع الاغنيه أشعر أني أُريد من يحتضنني
أُريد من يكن لي رفيق الروح
رغم أنها تتحدث عن شي مختلف تماما
عن حياة ابشع واسوء مما أعيش
بالفعل بالنسبه لآولائك الناس ، انا اعيش في نعيم
لكني مُتعب ، حين لا تجد من يشبهك ولا تجد من يرافق روحك
تشعر كأنك تعيش في مأساة ووحده
الرحلة فردية
محد حَ يگدر يكون صديق روحنا أبدًا .
السلام لروحك 🤍
❤❤❤❤❤
Hola encontré la canción por casualidad y me gusta voz de la chica y busque la letra en español para saber que dice, aunque por la melodía se siente que es una canción muy triste.
Y al leer tus palabras lo comprobé.
Me identifique también con lo que dices y también siento que estoy perdiendo las fuerzas .
Je viens d'entendre le live de cette chanson sur Culture Box...
J'ai arrêté tout ce que je faisais, je me suis assise et mon coeur a pleuré sans même comprendre un seul mot d'arabe.
Cette voix est bouleversante, cette femme est magnifique, cette musique est hypnotique. Merci pour cette émotion 🙏🙏
Mon Dieu qu’elle est belle votre langue!
Wow c’est de la magie quoi!💛
Bisous.
Ont vient de me la faire découvrir je suis resté sans plus bouger avec les larmes au yeux magnifiques
Je ne comprends pas un seul mot d'arabe et les frissons qui me parcourent me rappellent que la musique est un langage universel. Comme c'est beau ! J'ai vibré, voyagé avec vous au cœur des émotions, celles-ci se passant de mots, de religion, de culture ; elles sont juste humaines, fraternelles et tellement belles ! Merci.
C'est traduit un peu plus haut en français!
Oui, c'est magique.
C'est pour ça que j'apprécie fortement la musique.
C'est un langage universel qui unie tout les peuples et tout les cœurs des Hommes.
Peu importe les guerres, les crises les conflits, la musique nous rassemble tous.
Et c'est beau.
❤
ua-cam.com/video/cN__mi3a2_w/v-deo.html
Jag är som en Syrisk tacka för dina fina tankar. ❤
Music is a universal language. No borders. No politics. No hate. It's just love, and emotions. Joy and sadness. Music is perhaps what humans ought to be.
So true ❤️
This is the oldest Persian song called Sultan Qalbha, and this singer sang it in away that blew my soul
I can't stop crying..I can't stop listening and crying..memories of my brother..I just closing my eyes trying to travel to him to feel him to touch him...I feel so lonely in my head a lot of dreams lost..a lot of life's project gone with the wind of death..i'm living so far from my country from my Tunisia...from the land where my brother is sleeping under the earth...I can't go over his lost...I can't move on with all this ugliness around...with all this darkness...I feel like stucking in the same place in the same empty place...this song helps me a lot to just get out the tears...the disappointment of all this..I miss him a lot..and I'm so tired...so tired of all this feelings...this song helps a lot..
Miss you Sofien..do hear this words? Don't be angry my young brother of leaving this life..with this song you will realise that you are in better place...peaceful and happy world...there far from all.
ربي يرحمو سفيان.. تحية لك 🌹
Courage, hang in there
May he rest with angels, keep his legacy alive
allah yar7mou w ina3mou
Allah yarhmou
May Allah grant him with the highest place in Jannah. And May god give you patience and courage
ماشاء الله الأغنية و الصوت و اللهجة التونسية 🇹🇳🇹🇳🇹🇳😍
والله سمعتها فبنات روابي وبنتلي هدي لهجة قريبة ستغربت مناه هدي لهجة تشبه للهجتنا حنا جزائر وتونس
تحيتي لك من جزائر الى تونس الشقيقة❤❤
dima thebbou te5dhou kol chy les algerien@@joujoubac4686
لا علاقة بين اللهجة التونسية و اللهجة الجزائرية حتى اغلب الحروف لا تنطقوها نفس تونس مثل الضاد و الذال و الثاء…تقولوا لهم د / د / ت…حتى من النبرة التونسية بعيدة عليكم..شي غريب عايشين غزو ثقافي تونسي حتى افتراضيا كل حاجة تشوفوها تتمنوها او تحلموا بيها و تنقزوا عليها..عايشين حياتنا أكثر منا و من حياتكم لازم تقارنوا و تتدخلوا فينا انتم و رحلة البحث عن الهوية وراء كل ماهو تونسي.ما تعرفوا تثبتوا وجودكم كان عن طريق تونس كل فيديو تطلعوا لنا فيه متابعين كل ماهو تونسي أكثر من الشعب التونسي نفسه.. لاحول و لا قوة الا بالله شي غريب عجيب
@@بنت_الكعبينفس معاناة المغرب معهم
@@بنت_الكعبي تونس أكبر من الجزاءر الداعرة
She is like a tree that has its own arab roots and she adds her beautiful mind and soul to her roots ending up with shiny leaves and scented flowers (her music) , and it really penetrates our minds and hearts❤️❤️❤️❤️
Beautiful comment... I agree.
Tunisian root .aRAB ŞS A VAGUE WORD THAT HAS NO LOCAL MEANİNG
@Yasser Zubaidi Tunisians are mixed ; amazighs/Arabs/phonecians etc..
But the country is arabised 100% so it gained the term "Arabic country"
@@chawquee the song is arabic . tunisia is an arab country.
tunisian dialect is literally more arabic than my gulf dialect (kuwaiti).
Ale przepiękna barwa głosu, piękny tekst,muzyka,wrażliwość i kobieta❤❤❤❤❤❤❤