Хуан есть чёткая идея тогда твой канал будет уникальным. Возьми какой не будь текст на испанском читай его и переводи нам попутно объясняя непонятные для нас моменты. Если видео в среднем будет 10 минут например оптимально будет.
Хуан, Вы так замечательно говорите по-русски! Вот бы так мне говорить по -испански! Спасибо за советы! Вы правы, это наши "традиционные" ошибки. Будем исправляться) Но иногда говорят ведь без артиклей, напр."Mis amigos", а не " mis los amigos"
Привет, Хуан! 🤝 Спасибо тебе за твои видео и за твои уроки! Мне очень нравится. Жаль, что твои ролики такие короткие. Я готов слушать тебя дольше. 😊👍 Готов тебе давать идеи для твоих роликов. У русского человека, который начинает только изучать грамматику и фонетику нового для него языка, появляется очень много вопросов. У меня много вопросов к значениям разных слов, которые пишутся одинаково, но переводятся по разному. Ещё раз благодарю тебя за твой труд для нас.
Хуан, тогда уж не Окать, а Акать, нет? 😋 И да, артикли русским чужды, бывает трудно осознать их необходимость, а также какой именно артикль употребить в данной ситуации, нам без них гораздо удобней, и мы отлично понимаем и без них, ха ха... 😊
Хуан, Хотелa бы я говорить по-испански, как вы говорите по-русски. Очень впечатляюще. Артикли - одна из проблем русскоязычных. Еще одна проблема, что в испанском и русском языкax женский и мужской роды не совпадают.
На данный момент мне сложней всего ставить правильно язык с звуками Z,S,C. А от их сочетания в одном слове и если еще есть T, D, Ll язык в узел завязывается. В этом смысле латиноамериканские варианты испанского гораздо проще для русскоговорящих, мне особенно заходит аргентинский или уругвайский вариант.
Русские не окают, а наоборот акают. Где написано о, а произносят а. Например: Москва--произносят Масква; корова произносят карова ; мороз произносят мароз; конфета произносят канфета ; кровать произносят кравать; водопад произносят вадопад; вода произносят вада.
Классное видео, спасибо Хуан! Ещё часто слышу когда русскоговорящие люди произносят артикль la как "ля", что очень режет слух. Например ля ропа, ля кайе (la ropa, la calle) etc. Где ты так круто выучил русский язык?
Смотри, Хуан, артикли несут определенный смысл, и если их перепутать, то смысл поменяется. А если артикль не употребить, то будет просто непонятно, и все? Что лучше для понимания: пропустить артикль или использовать неправильный? Как понятнее для носителя языка?
@@ispanskijshuanom скажи, Хуан, а какая разница между "con unos amigos" и "con mis amigos"? В первом случае друзья могли быть не ее? (jaja 😋) Или просто "с друзьями" и "с моими друзьями"?
@@NatahaV , "con unos amigos" -это друзья вообще, с кем ты в хороших отношениях, "con mis amigos" - это уже конкретно твои друзья, с кем ты регулярно общаешься.
Вы неправильно написали. Не" оканье", а аканье! Да, согласна, машинально мы можем говорить" а", но я очень стараюсь, чтобы избежать этого. Слава богу"H" уже не произношу)
я с неимоверным трудом почти полностью разобралась с артиклями в английском, тк эта тема сложнее чем кажется на первый взгляд, слишком много ньюансов. Теперь мне придется разбираться с артиклями в испанском. ah, sh*t here we go again
Да. Когда я только начинал изучать испанский, то я думал, что h - это х, а на самом деле j - это х. Я перестал делать такие глупые ошибки, когда я установил приложение на телефоне
Твой канал - настоящее сокровище, спасибо тебе!
EarOfGogn спасибо за добрые слова!!
Артикли больная тема для многих русских, если не для всех
Я лично и в испанском и в английском ставлю их наугад)
Same. Но на самом деле без наличия неличных местоимений и суффиксов, как в русском испанские артикли, меняющие часть речи, очень полезны
Хуан есть чёткая идея тогда твой канал будет уникальным. Возьми какой не будь текст на испанском читай его и переводи нам попутно объясняя непонятные для нас моменты. Если видео в среднем будет 10 минут например оптимально будет.
Хуан, Вы так замечательно говорите по-русски! Вот бы так мне говорить по -испански! Спасибо за советы! Вы правы, это наши "традиционные" ошибки. Будем исправляться)
Но иногда говорят ведь без артиклей, напр."Mis amigos", а не " mis los amigos"
Привет, Хуан! 🤝
Спасибо тебе за твои видео и за твои уроки! Мне очень нравится. Жаль, что твои ролики такие короткие. Я готов слушать тебя дольше. 😊👍
Готов тебе давать идеи для твоих роликов. У русского человека, который начинает только изучать грамматику и фонетику нового для него языка, появляется очень много вопросов. У меня много вопросов к значениям разных слов, которые пишутся одинаково, но переводятся по разному.
Ещё раз благодарю тебя за твой труд для нас.
GRACIAS JUAN!!!!! TUS LECCIONES SON MUY ÚTILES!!!!
Хуан, ты просто огонь 🔥! Продолжай в том же духе, пожалуйста 😉! Ты на очень помогаешь! 😘😍🥰
У вас восхитительный русский!
Хуан, тогда уж не Окать, а Акать, нет? 😋 И да, артикли русским чужды, бывает трудно осознать их необходимость, а также какой именно артикль употребить в данной ситуации, нам без них гораздо удобней, и мы отлично понимаем и без них, ха ха... 😊
Да, сказано все верно.
Gracias, muy bien.
Хуан,
Хотелa бы я говорить по-испански, как вы говорите по-русски. Очень впечатляюще. Артикли - одна из проблем русскоязычных. Еще одна проблема, что в испанском и русском языкax женский и мужской роды не совпадают.
Согласны!!! Только мы не Окаем, а Акаем)))) то есть О произносим как А
На данный момент мне сложней всего ставить правильно язык с звуками Z,S,C. А от их сочетания в одном слове и если еще есть T, D, Ll язык в узел завязывается.
В этом смысле латиноамериканские варианты испанского гораздо проще для русскоговорящих, мне особенно заходит аргентинский или уругвайский вариант.
Русские не окают, а наоборот акают. Где написано о, а произносят а. Например: Москва--произносят Масква; корова произносят карова ; мороз произносят мароз; конфета произносят канфета ; кровать произносят кравать; водопад произносят вадопад; вода произносят вада.
Классное видео, спасибо Хуан! Ещё часто слышу когда русскоговорящие люди произносят артикль la как "ля", что очень режет слух. Например ля ропа, ля кайе (la ropa, la calle) etc. Где ты так круто выучил русский язык?
Elena Verano в Мадриде))
Смотри, Хуан, артикли несут определенный смысл, и если их перепутать, то смысл поменяется. А если артикль не употребить, то будет просто непонятно, и все? Что лучше для понимания: пропустить артикль или использовать неправильный? Как понятнее для носителя языка?
@@ispanskijshuanom Спасибо, Хуан! 😊
@@ispanskijshuanom скажи, Хуан, а какая разница между "con unos amigos" и "con mis amigos"? В первом случае друзья могли быть не ее? (jaja 😋) Или просто "с друзьями" и "с моими друзьями"?
@@NatahaV , "con unos amigos" -это друзья вообще, с кем ты в хороших отношениях, "con mis amigos" - это уже конкретно твои друзья, с кем ты регулярно общаешься.
Вы неправильно написали. Не" оканье", а аканье! Да, согласна, машинально мы можем говорить" а", но я очень стараюсь, чтобы избежать этого. Слава богу"H" уже не произношу)
я с неимоверным трудом почти полностью разобралась с артиклями в английском, тк эта тема сложнее чем кажется на первый взгляд, слишком много ньюансов. Теперь мне придется разбираться с артиклями в испанском. ah, sh*t here we go again
😂😂😂 понимаю. Но артикля в английском очень похожи на испанские артикля, поэтому вперёд!!
Согласен. Про артикли постоянно забываю. Практики мало (((
Да. Когда я только начинал изучать испанский, то я думал, что h - это х, а на самом деле j - это х. Я перестал делать такие глупые ошибки, когда я установил приложение на телефоне
Родной, это не "окание", это редуцирование гласных.
Козе понятно, кстати как это на испанском?
Blanco y en botella
@@ispanskijshuanom значит "ясно и просто" ок спасибо!
@@ГригорийМакаров-н4т да, типа "само собой"
Хуан, трудно запоминаются глаголы, может у тебя есть свой метод?
Да , ладно , греческие труднее .Там ещё и писать , черт знает как .
Мне тоже трудно спряжение глаголов по временам
Хорошо мне - украинке. Мы как раз "окаем")))
Это да, color точно без а скажем, цвет . Я хоть и русская, но украинский знаю с детства
Ví praví
Русские не Окают, а Акают