WBCS/PSC Misc/ Clerkship Descriptive English Writing || Translation || by Animesh Paul, Jt BDO.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 тра 2023
  • In the field of WBCS / PSC Misc/ Clerkship Mains, translation is an art which requires regular practice to master. Through this class, Animesh sir has tried to focus on the basic elements of a good translation. Translation should not be literal at all. Proper expression must be appreciated here. Therefore, one has to be very meticulous regarding the choice of words. Grammatical and syntactic errors must be avoided. Aspirants are advised to read the passage first for a number of times with rapt attention. Then, they should start translating. After finishing the translation, they should revise the whole in order to avoid silly mistakes. Therefore, all the aspirants should practice translation with proper care and attention so that they can master this art gradually.
    #wbcs2023
    #wbcsdescriptiveenglish
    #wbcsenglish
    #englishtranslation
    #shortvideo
    #trending
    #viral
    #wbcsmotivation

КОМЕНТАРІ • 17

  • @sopikulmiah9445
    @sopikulmiah9445 9 місяців тому +2

    Sir,please give a translate in english to bengali or bengali to english ,every day in our youtube chanal

  • @user-ef6dl5nq6j
    @user-ef6dl5nq6j 8 місяців тому

    Thanks sir..😊

  • @anirbanmal67
    @anirbanmal67 Рік тому +6

    Being completely frightened I looked up and what I saw made me spellbound and speechless . I never thought that I would be a spectator of such spectacle in my life. Whether I can term it good fortune or bad fortune is beyond the horizon of my knowledge.

  • @user-hu2hh4rb3k
    @user-hu2hh4rb3k Рік тому

    Fantastic as always ❤

  • @souvikneogi2422
    @souvikneogi2422 Рік тому +2

    Being dismayed, I looked up for a while .Whatever I observed , my eyes widened in astonishment. I became enraged and never thought I would witness such a scene in my whole life. Whether to call it fortune or misfortune is beyond my imagination.

    • @ANIMESHPAULWBCS
      @ANIMESHPAULWBCS  Рік тому +1

      'Enraged' should not be applied here... The meaning is being deviated by this.

  • @osmangonimolla4364
    @osmangonimolla4364 3 місяці тому

    Darun bujlam sir ❤

  • @pritishmondal2267
    @pritishmondal2267 6 місяців тому

    ❤❤ very helpfull video..all time full support..

  • @arnabbiswas39
    @arnabbiswas39 Рік тому +1

    ❤❤❤

  • @souvikbasak2523
    @souvikbasak2523 Рік тому +2

    😊

  • @tanayaseth4615
    @tanayaseth4615 9 місяців тому

    I became fully frightened and looked up. I became surprised and speechless immediately seeing the spectacle at that place. i never thought whether i would get another chance to see that spectacle again in my life. It is beyond my knowledge what i say that particular incident my good fortune or misfortune.

  • @Rj.Studio572
    @Rj.Studio572 Місяць тому

    Ei rokom translation korte amar khubi asubidha hoy। Tai kibhabe ami prostuti nibo jate eto kothin kothin translation korte parbo। Amake poddhoti bolen sir। Please রিকোয়েস্ট।

  • @Rj.Studio572
    @Rj.Studio572 Місяць тому

    Sir eta kon poddhoti te translation korbo।

  • @aritrabhattacharyya2374
    @aritrabhattacharyya2374 9 місяців тому

    "Being frightened I stared above instantly" -- first line er translation jeta likhlam seta hote pare?

  • @palashbhakta1089
    @palashbhakta1089 9 місяців тому +1

    Apnar phon din sir