生词表 (Vocab list w/ timestamps) 大家加油!! 1. 2:13 爱 ài (to love) 2. 2:47 爱好 àihào (hobby) 3. 3:23 八 bā (eight) 4. 4:00 爸爸/爸 bàba/bà (father (formal) / dad (informal)) 5. 4:37 吧 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command) 6. 5:19 白 bái (white) 7. 5:54 白天 báitiān (daytime, during the day) 8. 6:43 百 bǎi (100) 9. 7:22 班 bān (class) 10. 8:00 半 bàn (half) 11. 8:41 半年 bànnián (half a year) 12. 9:19 半天 bàntiān (half a day) 13. 9:52 帮 bāng (to help) 14. 10:31 帮忙 bāngmáng (to do a favor (for somebody) 15. 11:07 包 bāo (bag) 16. 11:43 包子 bāozi (steamed bun) 17. 12:18 杯 bēi (measure word for cups or glasses) 18. 12:53 杯子 bēizi (cup, glass (noun)) 19. 13:33 北 běi (north (usually has another character attached to it)) 20. 14:08 北边 běibian (north (cardinal direction)) 21. 14:46 北京 běijīng (Beijing, the capital of China) 22. 15:20 本 běn (measure word for books) 23. 15:56 本子 běnzi (notebook) 24. 16:30 比 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to") 25. 17:07 别 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like 别人 ("other people", "everyone else") 26. 17:40 别的 biéde (another) 27. 18:33 别人 biěrén (another person, other people) 28. 19:10 病 bìng (to be sick) 29. 19:51 病人 bìngrén (patient, a sick person) 30. 20:37 不大 búdà (not very, not often) 31. 21:17 不对 búduì (incorrect, wrong) 32. 21:51 不客气 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is 没问题) 33. 22:24 不用 búyòng (need not (to do something)) 34. 23:07 不 bù (negation particle, not, no) 35. 23:44 菜 cài (type of cuisine, dish) 36. 24:19 茶 chá (tea) 37. 24:57 差 chà (poor, bad) 38. 25:33 常 cháng (often) 39. 26:05 常常 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular 常; 常常 means "often" while 不常 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second 常 is sometimes pronounced as a neutral tone) 40. 26:46 唱 chàng (to sing) 41. 27:17 唱歌 chànggē (to sing (a song)) 42. 28:00 车 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like 自行车 (bicycle) and 火车 (train)) 43. 28:34 车票 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.) 44. 29:21 车上 chēshang (in the car) 45: 30:00 车站 chēzhàn (railway/train station, bus stop) 46. 30:37 吃 chī (to eat) 47. 31:22 吃饭 chīfàn (to eat, to have a meal) 48. 32:01 出 chū (to go out, to come out, to emerge) 49. 32:37 出来 chūlái (to come out) 50. 33:27 出去 chūqù (to go out) 51. 34:01 穿 chuān (to wear, to put on (clothing)) 52. 34:41 床 chuáng (bed) 53. 35:15 次 cì (measure word for "how many times") 54. 35:58 从 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period) 55. 36:46 错 cuò (wrong) 56. 37:22 打 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings)) 57. 37:54 打车 dǎchē (to take a taxi) 58. 38:35 打电话 dǎdiànhuà (to make a phone call) 59. 39:13 打开 dǎkāi (to open, to turn on (something)) 60. 39:45 打球 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.) 61. 40:25 大 dà (big) 62. 40:58 大学 dàxué (university) 63. 41:35 大学生 dàxuéshēng (university student) 64. 42:24 到 dào (to arrive) 65. 42:53 得到 dédào (to get, to obtain) 66. 43:33 地 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example 慢慢地 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of 地 "di", which means "floor, ground") 67. 44:10 的 de (possessive particle) 68. 44:42 等 děng (to wait) 69. 45:21 地 dì (floor, ground) 70. 45:59 地点 dìdiǎn (location) 71. 46:51 地方 dìfang (location, place) 72. 47:25 地上 dìshang (on the ground, on the floor) 73. 48:05 地图 dìtú (map) 74. 48:45 弟弟 dìdi (younger brother) 75. 49:28 第 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like 第二个 "#2") 76. 50:04 点 diǎn (o'clock (among many others)) 77. 50:42 电 diàn (electricity) 78. 51:14 电话 diànhuà (telephone) 79. 52:00 电脑 diànnǎo (computer) 80. 52:33 电视 diànshì (television) 81. 53:06 电视机 diànshìjī (television set) 82. 53:47 电影 diǎnyǐng (movie, film) 83. 54:28 电影院 diǎnyǐngyuàn (movie theater) 84. 55:10 东 dōng (east) 85. 55:49 东边 dōngbian (east (directional)) 86. 56:27 东西 dōngxi (things, stuff) 87. 57:05 动 dòng (to move) 88. 57:39 动作 dòngzuò (movement, move (the act of moving)) 89. 58:19 都 dōu (all, both) 90. 59:00 读 dú (to read) 91. 59:33 读书 dúshū (to read a book) 92. 1:00:14 对 duì (right, correct) 93. 1:00:48 对不起 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me) 94. 1:01:28 多 duō (many, much) 95. 1:02:06 多少 duōshao (how many, how much) 96. 1:02:50 饿 è (hungry) 97. 1:03:34 儿子 érzi (son) 98. 1:04:11 二 èr (two) 99. 1:04:41 饭 fàn (rice (cooked), meal) 100. 1:05:11 饭店 fàndiàn (restaurant, hotel)
Traditional: 生詞表 (Vocab list w/ timestamps) 大家加油! ! 1. 2:13 愛 ài (to love) 2. 2:47 愛好 àihào (hobby) 3. 3:23 八 bā (eight) 4. 4:00 爸爸/爸 bàba/bà (father (formal) / dad (informal)) 5. 4:37 吧 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command) 6. 5:19 白 bái (white) 7. 5:54 白天 báitiān (daytime, during the day) 8. 6:43 百 bǎi (100) 9. 7:22 班 bān (class) 10. 8:00 半 bàn (half) 11. 8:41 半年 bànnián (half a year) 12. 9:19 半天 bàntiān (half a day) 13. 9:52 幫 bāng (to help) 14. 10:31 幫忙 bāngmáng (to do a favor (for somebody) 15. 11:07 包 bāo (bag) 16. 11:43 包子 bāozi (steamed bun) 17. 12:18 杯 bēi (measure word for cups or glasses) 18. 12:53 杯子 bēizi (cup, glass (noun)) 19. 13:33 北 běi (north (usually has another character attached to it)) 20. 14:08 北邊 běibian (north (cardinal direction)) 21. 14:46 北京 běijīng (Beijing, the capital of China) 22. 15:20 本 běn (measure word for books) 23. 15:56 本子 běnzi (notebook) 24. 16:30 比 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to") 25. 17:07 別 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like 別人 ("other people", "everyone else") 26. 17:40 別的 biéde (another) 27. 18:33 別人 biěrén (another person, other people) 28. 19:10 病 bìng (to be sick) 29. 19:51 病人 bìngrén (patient, a sick person) 30. 20:37 不大 búdà (not very, not often) 31. 21:17 不對 búduì (incorrect, wrong) 32. 21:51 不客氣 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is 沒問題) 33. 22:24 不用 búyòng (need not (to do something)) 34. 23:07 不 bù (negation particle, not, no) 35. 23:44 菜 cài (type of cuisine, dish) 36. 24:19 茶 chá (tea) 37. 24:57 差 chà (poor, bad) 38. 25:33 常 cháng (often) 39. 26:05 常常 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular 常; 常常 means "often" while 不常 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second 常 is sometimes pronounced as a neutral tone) 40. 26:46 唱 chàng (to sing) 41. 27:17 唱歌 chànggē (to sing (a song)) 42. 28:00 車 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like 自行車 (bicycle) and 火車 (train)) 43. 28:34 車票 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.) 44. 29:21 車上 chēshang (in the car) 45: 30:00 車站 chēzhàn (railway/train station, bus stop) 46. 30:37 吃 chī (to eat) 47. 31:22 吃飯 chīfàn (to eat, to have a meal) 48. 32:01 出 chū (to go out, to come out, to emerge) 49. 32:37 出來 chūlái (to come out) 50. 33:27 出去 chūqù (to go out) 51. 34:01 穿 chuān (to wear, to put on (clothing)) 52. 34:41 床 chuáng (bed) 53. 35:15 次 cì (measure word for "how many times") 54. 35:58 從 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period) 55. 36:46 錯 cuò (wrong) 56. 37:22 打 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings)) 57. 37:54 打車 dǎchē (to take a taxi) 58. 38:35 打電話 dǎdiànhuà (to make a phone call) 59. 39:13 打開 dǎkāi (to open, to turn on (something)) 60. 39:45 打球 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.) 61. 40:25 大 dà (big) 62. 40:58 大學 dàxué (university) 63. 41:35 大學生 dàxuéshēng (university student) 64. 42:24 到 dào (to arrive) 65. 42:53 得到 dédào (to get, to obtain) 66. 43:33 地 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example 慢慢地 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of 地 "di", which means "floor, ground") 67. 44:10 的 de (possessive particle) 68. 44:42 等 děng (to wait) 69. 45:21 地 dì (floor, ground) 70. 45:59 地點 dìdiǎn (location) 71. 46:51 地方 dìfang (location, place) 72. 47:25 地上 dìshang (on the ground, on the floor) 73. 48:05 地圖 dìtú (map) 74. 48:45 弟弟 dìdi (younger brother) 75. 49:28 第 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like 第二個 "#2") 76. 50:04 點 diǎn (o'clock (among many others)) 77. 50:42 電 diàn (electricity) 78. 51:14 電話 diànhuà (telephone) 79. 52:00 電腦 diànnǎo (computer) 80. 52:33 電視 diànshì (television) 81. 53:06 電視機 diànshìjī (television set) 82. 53:47 電影 diǎnyǐng (movie, film) 83. 54:28 電影院 diǎnyǐngyuàn (movie theater) 84. 55:10 東 dōng (east) 85. 55:49 東邊 dōngbian (east (directional)) 86. 56:27 東西 dōngxi (things, stuff) 87. 57:05 動 dòng (to move) 88. 57:39 動作 dòngzuò (movement, move (the act of moving)) 89. 58:19 都 dōu (all, both) 90. 59:00 讀 dú (to read) 91. 59:33 讀書 dúshū (to read a book) 92. 1:00:14 對 duì (right, correct) 93. 1:00:48 對不起 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me) 94. 1:01:28 多 duō (many, much) 95. 1:02:06 多少 duōshao (how many, how much) 96. 1:02:50 餓 è (hungry) 97. 1:03:34 兒子 érzi (son) 98. 1:04:11 二 èr (two) 99. 1:04:41 飯 fàn (rice (cooked), meal) 100. 1:05:11 飯店 fàndiàn (restaurant, hotel)
Hey guys, any *feedback* on our *Think in Chinese* approach? Is it motivating you to speak out the Chinese sentences or do you feel the English prompt is unnecessary?
Hi Eileen - Great content as always! The prompt to say the whole sentence in Mandarin again is very helpful and forces me to say the sentence 2-3 times for each word. My recommendation would be to not have the portion where you say the sentence in English. That breaks the flow of being immersed in Mandarin (brain soaking as one of the language experts said in one of your interviews). Anyone who needs an English translation can just read it on the screen anyway. Thanks again!
Amazing that you were able to produce such quality HSK 3.0 content so quickly. The sample sentences are brilliant and the presentation is perfect. Thanks everyone…especially Joe and Eileen ❤️
Eileen, I own an English training school in Henan. We train only elite English students who will study in the USA at top universities such as Harvard, Yale, Princeton, University of Chicago, etc., after they finish high school. I've never made it my priority to learn Chinese as I'm usually in an English-speaking environment. I can order in a restaurant or buy things in the market, but not really have a substantial conversation. I said all of that to say this about your videos. The way that you teach with literal translations is something no other Chinese language program does that I've seen. I have seen a lot. As you know, your method allows the student (me) to learn word order/sentence structure naturally. I know that you know this, but I want to say that it is so important to do it the way that you do. Your students learn grammar (and vocabulary) naturally in the context of a sentence. I am a paid member (I think I've paid a couple of times just because I want to support your excellent efforts and show my appreciation). I also want to encourage you to keep on doing what you do because you do such an excellent job! 加油!
I was search few videos of HSK3. Yours are I perfer the most because very clear voice, big charachter. I was learned HSK 1, 2 from other videos and found your amazing video. I am Indonesian in Jakarta the capital. Most of Chinese Indonesian are rare to comprehensive Mandarin
You may want to subscribe to our *Indonesian-Mandarin Corner* channel. All the videos on the channel have Indonesian-Chinese subtitles: studio.ua-cam.com/channels/Yp_Gq90DfzStqf9mv-9hKQ.html
As an intermediate student I hope The New HSK 1 vocabulary numbers and requirements help them to actually asses the language and the time and dedication it takes. It seems as a better introduction to the language than the old HSK 1.
This is amazing! Thank you so much for this video series. I love the challenge of repeating the example sentence from only the English translation, it's a great way of embedding what's being learnt. This series is amazing value for just $10 and has lifted Mandarin Corner to #1 in my list of Mandarin UA-cam channels. Well done!
This is a great way to learn Chinese. The sentences are useful and having a chance to think in Chinese is extremely helpful. Eileen's pretty face and beautiful gestures make this video series a winner.
Thank you! Way better than old version. As the old version is still valid and you pass all exams in 2021 according to the old rules, it would be great to upgrade old HSK vocabulary, it would be very useful.
Yeah, I thought so too haha But still, it's just a categorzation. As long as we keep putting in effort, we will improve regardless. And the previously learned vocab is still just as valuable right now than it was before the reform.
Do you study to tell people you reached a certain level or do you study to actually communicate with people in that foreign language? Whatever categorization will be your real level of communication only depends on your work effort. And imho this new HsK is so much more accurate compared to other languages categorization
you are the best teacher, most efficient, please follow with part 2, can't wait !!! finished this and learned all the words in 3 hours of studying part 2 quickkkkkk
Now all our videos have transcript with *TRADITIONAL CHARACTERS!* Available to *Mandarin Corner Supporters* only at: mandarincorner.org/listen-to-audio-with-transcript/
At first I thought you were going to speak at a normal speed using HSK 3 vocabulary and I thought that was a great idea to help us hear and remember HSK 3 vocabulary. But then surprise. You speak at a very slow speed as if you were teaching HSK 1 students.. if you are learning HSK 3 you should reinforce speaking a normal speaking speed because honestly understanding normal speaking speed in Chinese is as important as speaking it.
You misunderstood what you read. The "HSK 3.0" refers to the *new* HSK test standard that will become effective July 1 and has 9 levels compared to the old HSK 2.0's 6 levels. This video is the *most basic* under the new HSK 3.0 standard - *level 1.*
Merci pour ce beau travail. ! J’aime énormément le format j utilise pause pour écrire sans modèle ce que j’ai entendu et cela n’aide beaucoup dans mon apprentissage... Je suis obligée de faire une double traduction car je suis française et cela m’oblige aussi à pratiquer l’anglais😜 Il n’y a que très peu de contenu de qualité en ligne pour apprendre le chinois quand on est français🤷♀️Seriez vous d’accord pour que je fasse une traduction en français de vos leçons?
Can I encourage you to do the New-HSK 7-9 first? That's what I need -- but it also might be the most profitable way for you to go, picking up the seven-to-nine people before all the other channels get organized to handle us.
But not many people take the higher levels of HSK, only Sinologists, lawyers, and doctors who want to work in China are encouraged to do so. HSK 1-6 are the more popular choices because it provides a basic foundation of the Chinese language, this is why they need to start the series from the bottom.
No. 房间 mean a room, a complete noun. Whereas 间房,probably there is a 一 before it. 间 is a measure word for rooms and 房alone could mean rooms as well. Therefore, 一间房means a room.
Of course. Pdfs for ALL our videos, as well as video downloads, audio files (and more ) are provided when you become a supporter. All this for a *minimum one-time $10 donation* ! mandarincorner.org/one-time-paypal-donation-2/
Hen bang de ke, xiexie, wo bu zhidao zenmo yong hanzi xie zheige. Wo shi Aodaliyaren, zhu zai Xini, 1981-82 nian zai Beijing Yuyan Xueyuan xuexi. Meitian hai kan UA-cam de zhongwen jiemu, ting xihuan nide.
The English prompts allows students to fully engage with the content when listening to the video's audio. Many students like to study by just listening to the audio so, you need the English prompt in order to know what you should be attempting to say in Chinese. If you not trying to provide the Chinese translation of the English sentence, then you are not making the type of engagement we suggesting. You really need to force your brain to come up with the Chinese sentences and hearing the English prompts encourage many student to do exactly that.
Well...I like this channel a lot for the conversations, but at HSK 3, I don't think this kind of very slow, artificial pronunciation is desirable or helpful. I think a natural speed would be more helpful. Again I like the channel and donate each month but I'm starting HSK 3 now and I need a natural model at this point. I don't think a student who needs a slow pronunciation of "wo3men" should be here.
You misunderstanding things little bit. This is based on the *NEW HSK 3.0 STANDARD.* It is *NOT HSK 3* . The videos for the HSK 3 playlist can be found here: ua-cam.com/video/Fy5dHHTLa3s/v-deo.html
*Download pdfs, audio (mp3), videos, Anki flashcards, HSK courses and more for as low as $10!* mandarincorner.org/store/
Can you turn on automatic English subtitles on this video, my English is not good,
生词表 (Vocab list w/ timestamps) 大家加油!!
1. 2:13 爱 ài (to love)
2. 2:47 爱好 àihào (hobby)
3. 3:23 八 bā (eight)
4. 4:00 爸爸/爸 bàba/bà (father (formal) / dad (informal))
5. 4:37 吧 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command)
6. 5:19 白 bái (white)
7. 5:54 白天 báitiān (daytime, during the day)
8. 6:43 百 bǎi (100)
9. 7:22 班 bān (class)
10. 8:00 半 bàn (half)
11. 8:41 半年 bànnián (half a year)
12. 9:19 半天 bàntiān (half a day)
13. 9:52 帮 bāng (to help)
14. 10:31 帮忙 bāngmáng (to do a favor (for somebody)
15. 11:07 包 bāo (bag)
16. 11:43 包子 bāozi (steamed bun)
17. 12:18 杯 bēi (measure word for cups or glasses)
18. 12:53 杯子 bēizi (cup, glass (noun))
19. 13:33 北 běi (north (usually has another character attached to it))
20. 14:08 北边 běibian (north (cardinal direction))
21. 14:46 北京 běijīng (Beijing, the capital of China)
22. 15:20 本 běn (measure word for books)
23. 15:56 本子 běnzi (notebook)
24. 16:30 比 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to")
25. 17:07 别 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like 别人 ("other people", "everyone else")
26. 17:40 别的 biéde (another)
27. 18:33 别人 biěrén (another person, other people)
28. 19:10 病 bìng (to be sick)
29. 19:51 病人 bìngrén (patient, a sick person)
30. 20:37 不大 búdà (not very, not often)
31. 21:17 不对 búduì (incorrect, wrong)
32. 21:51 不客气 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is 没问题)
33. 22:24 不用 búyòng (need not (to do something))
34. 23:07 不 bù (negation particle, not, no)
35. 23:44 菜 cài (type of cuisine, dish)
36. 24:19 茶 chá (tea)
37. 24:57 差 chà (poor, bad)
38. 25:33 常 cháng (often)
39. 26:05 常常 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular 常; 常常 means "often" while 不常 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second 常 is sometimes pronounced as a neutral tone)
40. 26:46 唱 chàng (to sing)
41. 27:17 唱歌 chànggē (to sing (a song))
42. 28:00 车 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like 自行车 (bicycle) and 火车 (train))
43. 28:34 车票 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.)
44. 29:21 车上 chēshang (in the car)
45: 30:00 车站 chēzhàn (railway/train station, bus stop)
46. 30:37 吃 chī (to eat)
47. 31:22 吃饭 chīfàn (to eat, to have a meal)
48. 32:01 出 chū (to go out, to come out, to emerge)
49. 32:37 出来 chūlái (to come out)
50. 33:27 出去 chūqù (to go out)
51. 34:01 穿 chuān (to wear, to put on (clothing))
52. 34:41 床 chuáng (bed)
53. 35:15 次 cì (measure word for "how many times")
54. 35:58 从 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period)
55. 36:46 错 cuò (wrong)
56. 37:22 打 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings))
57. 37:54 打车 dǎchē (to take a taxi)
58. 38:35 打电话 dǎdiànhuà (to make a phone call)
59. 39:13 打开 dǎkāi (to open, to turn on (something))
60. 39:45 打球 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.)
61. 40:25 大 dà (big)
62. 40:58 大学 dàxué (university)
63. 41:35 大学生 dàxuéshēng (university student)
64. 42:24 到 dào (to arrive)
65. 42:53 得到 dédào (to get, to obtain)
66. 43:33 地 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example 慢慢地 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of 地 "di", which means "floor, ground")
67. 44:10 的 de (possessive particle)
68. 44:42 等 děng (to wait)
69. 45:21 地 dì (floor, ground)
70. 45:59 地点 dìdiǎn (location)
71. 46:51 地方 dìfang (location, place)
72. 47:25 地上 dìshang (on the ground, on the floor)
73. 48:05 地图 dìtú (map)
74. 48:45 弟弟 dìdi (younger brother)
75. 49:28 第 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like 第二个 "#2")
76. 50:04 点 diǎn (o'clock (among many others))
77. 50:42 电 diàn (electricity)
78. 51:14 电话 diànhuà (telephone)
79. 52:00 电脑 diànnǎo (computer)
80. 52:33 电视 diànshì (television)
81. 53:06 电视机 diànshìjī (television set)
82. 53:47 电影 diǎnyǐng (movie, film)
83. 54:28 电影院 diǎnyǐngyuàn (movie theater)
84. 55:10 东 dōng (east)
85. 55:49 东边 dōngbian (east (directional))
86. 56:27 东西 dōngxi (things, stuff)
87. 57:05 动 dòng (to move)
88. 57:39 动作 dòngzuò (movement, move (the act of moving))
89. 58:19 都 dōu (all, both)
90. 59:00 读 dú (to read)
91. 59:33 读书 dúshū (to read a book)
92. 1:00:14 对 duì (right, correct)
93. 1:00:48 对不起 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me)
94. 1:01:28 多 duō (many, much)
95. 1:02:06 多少 duōshao (how many, how much)
96. 1:02:50 饿 è (hungry)
97. 1:03:34 儿子 érzi (son)
98. 1:04:11 二 èr (two)
99. 1:04:41 饭 fàn (rice (cooked), meal)
100. 1:05:11 饭店 fàndiàn (restaurant, hotel)
谢谢!
Damn thanks!
Wow! Thanks a million!!
Traditional:
生詞表 (Vocab list w/ timestamps) 大家加油! !
1. 2:13 愛 ài (to love)
2. 2:47 愛好 àihào (hobby)
3. 3:23 八 bā (eight)
4. 4:00 爸爸/爸 bàba/bà (father (formal) / dad (informal))
5. 4:37 吧 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command)
6. 5:19 白 bái (white)
7. 5:54 白天 báitiān (daytime, during the day)
8. 6:43 百 bǎi (100)
9. 7:22 班 bān (class)
10. 8:00 半 bàn (half)
11. 8:41 半年 bànnián (half a year)
12. 9:19 半天 bàntiān (half a day)
13. 9:52 幫 bāng (to help)
14. 10:31 幫忙 bāngmáng (to do a favor (for somebody)
15. 11:07 包 bāo (bag)
16. 11:43 包子 bāozi (steamed bun)
17. 12:18 杯 bēi (measure word for cups or glasses)
18. 12:53 杯子 bēizi (cup, glass (noun))
19. 13:33 北 běi (north (usually has another character attached to it))
20. 14:08 北邊 běibian (north (cardinal direction))
21. 14:46 北京 běijīng (Beijing, the capital of China)
22. 15:20 本 běn (measure word for books)
23. 15:56 本子 běnzi (notebook)
24. 16:30 比 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to")
25. 17:07 別 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like 別人 ("other people", "everyone else")
26. 17:40 別的 biéde (another)
27. 18:33 別人 biěrén (another person, other people)
28. 19:10 病 bìng (to be sick)
29. 19:51 病人 bìngrén (patient, a sick person)
30. 20:37 不大 búdà (not very, not often)
31. 21:17 不對 búduì (incorrect, wrong)
32. 21:51 不客氣 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is 沒問題)
33. 22:24 不用 búyòng (need not (to do something))
34. 23:07 不 bù (negation particle, not, no)
35. 23:44 菜 cài (type of cuisine, dish)
36. 24:19 茶 chá (tea)
37. 24:57 差 chà (poor, bad)
38. 25:33 常 cháng (often)
39. 26:05 常常 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular 常; 常常 means "often" while 不常 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second 常 is sometimes pronounced as a neutral tone)
40. 26:46 唱 chàng (to sing)
41. 27:17 唱歌 chànggē (to sing (a song))
42. 28:00 車 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like 自行車 (bicycle) and 火車 (train))
43. 28:34 車票 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.)
44. 29:21 車上 chēshang (in the car)
45: 30:00 車站 chēzhàn (railway/train station, bus stop)
46. 30:37 吃 chī (to eat)
47. 31:22 吃飯 chīfàn (to eat, to have a meal)
48. 32:01 出 chū (to go out, to come out, to emerge)
49. 32:37 出來 chūlái (to come out)
50. 33:27 出去 chūqù (to go out)
51. 34:01 穿 chuān (to wear, to put on (clothing))
52. 34:41 床 chuáng (bed)
53. 35:15 次 cì (measure word for "how many times")
54. 35:58 從 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period)
55. 36:46 錯 cuò (wrong)
56. 37:22 打 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings))
57. 37:54 打車 dǎchē (to take a taxi)
58. 38:35 打電話 dǎdiànhuà (to make a phone call)
59. 39:13 打開 dǎkāi (to open, to turn on (something))
60. 39:45 打球 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.)
61. 40:25 大 dà (big)
62. 40:58 大學 dàxué (university)
63. 41:35 大學生 dàxuéshēng (university student)
64. 42:24 到 dào (to arrive)
65. 42:53 得到 dédào (to get, to obtain)
66. 43:33 地 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example 慢慢地 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of 地 "di", which means "floor, ground")
67. 44:10 的 de (possessive particle)
68. 44:42 等 děng (to wait)
69. 45:21 地 dì (floor, ground)
70. 45:59 地點 dìdiǎn (location)
71. 46:51 地方 dìfang (location, place)
72. 47:25 地上 dìshang (on the ground, on the floor)
73. 48:05 地圖 dìtú (map)
74. 48:45 弟弟 dìdi (younger brother)
75. 49:28 第 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like 第二個 "#2")
76. 50:04 點 diǎn (o'clock (among many others))
77. 50:42 電 diàn (electricity)
78. 51:14 電話 diànhuà (telephone)
79. 52:00 電腦 diànnǎo (computer)
80. 52:33 電視 diànshì (television)
81. 53:06 電視機 diànshìjī (television set)
82. 53:47 電影 diǎnyǐng (movie, film)
83. 54:28 電影院 diǎnyǐngyuàn (movie theater)
84. 55:10 東 dōng (east)
85. 55:49 東邊 dōngbian (east (directional))
86. 56:27 東西 dōngxi (things, stuff)
87. 57:05 動 dòng (to move)
88. 57:39 動作 dòngzuò (movement, move (the act of moving))
89. 58:19 都 dōu (all, both)
90. 59:00 讀 dú (to read)
91. 59:33 讀書 dúshū (to read a book)
92. 1:00:14 對 duì (right, correct)
93. 1:00:48 對不起 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me)
94. 1:01:28 多 duō (many, much)
95. 1:02:06 多少 duōshao (how many, how much)
96. 1:02:50 餓 è (hungry)
97. 1:03:34 兒子 érzi (son)
98. 1:04:11 二 èr (two)
99. 1:04:41 飯 fàn (rice (cooked), meal)
100. 1:05:11 飯店 fàndiàn (restaurant, hotel)
Thank you so much
This is just simply the best Chinese Course around. 谢谢你!
你太牛了!😁
ABSOLUTELY
Hey guys, any *feedback* on our *Think in Chinese* approach? Is it motivating you to speak out the Chinese sentences or do you feel the English prompt is unnecessary?
Hi Eileen - Great content as always! The prompt to say the whole sentence in Mandarin again is very helpful and forces me to say the sentence 2-3 times for each word. My recommendation would be to not have the portion where you say the sentence in English. That breaks the flow of being immersed in Mandarin (brain soaking as one of the language experts said in one of your interviews). Anyone who needs an English translation can just read it on the screen anyway. Thanks again!
Chinese is sooooo hard
JyutPing for anyone learning Cantonese:
1. 2:13 ngoi3 ài (to love)
2. 2:47 ngoi3 hou2 àihào (hobby)
3. 3:23 baat3 bā (eight)
4. 4:00 baa1 baa1 /baa1 bàba/bà (father (formal) / dad (informal))
5. 4:37 baa1 ba (suggestion particle, can be used at the end of a statement to suggest, request, or put forth a small command)
6. 5:19 baak6 bái (white)
7. 5:54 baak6 tin1 báitiān (daytime, during the day)
8. 6:43 baak3 bǎi (100)
9. 7:22 baan1 bān (class)
10. 8:00 bun3 bàn (half)
11. 8:41 bun3 nin4 bànnián (half a year)
12. 9:19 bun3 tin1 bàntiān (half a day)
13. 9:52 bong1 bāng (to help)
14. 10:31 bong1 mong4 bāngmáng (to do a favor (for somebody)
15. 11:07 baau1 bāo (bag)
16. 11:43 baau1 zi2 bāozi (steamed bun)
17. 12:18 bui1 bēi (measure word for cups or glasses)
18. 12:53 bui1 zi2 bēizi (cup, glass (noun))
19. 13:33 bak1 běi (north (usually has another character attached to it))
20. 14:08 bak1 bin1 běibian (north (cardinal direction))
21. 14:46 bak1 ging1 běijīng (Beijing, the capital of China)
22. 15:20 bun2 běn (measure word for books)
23. 15:56 bun2 zi2 běnzi (notebook)
24. 16:30 bei2 bǐ (comparison particle, can be used to express "than" or "compared to")
25. 17:07 bit6 bié (don't; this can also mean "other" in the context of certain words like bit6 jan4 ("other people", "everyone else")
26. 17:40 bit6 dik1 biéde (another)
27. 18:33 bit6 jan4 biěrén (another person, other people)
28. 19:10 beng6 bìng (to be sick)
29. 19:51 beng6 jan4 bìngrén (patient, a sick person)
30. 20:37 bat1 daai6 búdà (not very, not often)
31. 21:17 bat1 deoi3 búduì (incorrect, wrong)
32. 21:51 bat1 haak3 hei3 búkèqi (don't mention it, you're welcome; this is NOT the same as "no problem", which is mut6 man6 tai4 )
33. 22:24 bat1 jung6 búyòng (need not (to do something))
34. 23:07 bat1 bù (negation particle, not, no)
35. 23:44 coi3 cài (type of cuisine, dish)
36. 24:19 caa4 chá (tea)
37. 24:57 caa1 chà (poor, bad)
38. 25:33 soeng4 cháng (often)
39. 26:05 soeng4 soeng4 chángcháng (often, you'll see this used more often than singular soeng4 ; soeng4 soeng4 means "often" while bat1 soeng4 means "not often". Also note that in some Mandarin dialects, the second soeng4 is sometimes pronounced as a neutral tone)
40. 26:46 coeng3 chàng (to sing)
41. 27:17 coeng3 go1 chànggē (to sing (a song))
42. 28:00 ce1 chē (car (this can also be used as a suffix to denote any sort of wagon/wheeled contraption like zi6 hang4 ce1 (bicycle) and fo2 ce1 (train))
43. 28:34 ce1 piu3 chēpiào (ticket (for bus, train, subway, etc.)
44. 29:21 ce1 soeng5 chēshang (in the car)
45: 30:00 ce1 zaam6 chēzhàn (railway/train station, bus stop)
46. 30:37 hek3 chī (to eat)
47. 31:22 hek3 faan6 chīfàn (to eat, to have a meal)
48. 32:01 ceot1 chū (to go out, to come out, to emerge)
49. 32:37 ceot1 loi4 chūlái (to come out)
50. 33:27 ceot1 heoi3 chūqù (to go out)
51. 34:01 cyun1 chuān (to wear, to put on (clothing))
52. 34:41 cong4 chuáng (bed)
53. 35:15 ci3 cì (measure word for "how many times")
54. 35:58 cung4 cóng (a prepositional particle that means "from" a certain location or time period)
55. 36:46 co3 cuò (wrong)
56. 37:22 daa2 dǎ (to hit, to beat (among many other meanings))
57. 37:54 daa2 ce1 dǎchē (to take a taxi)
58. 38:35 daa2 din6 waa6 dǎdiànhuà (to make a phone call)
59. 39:13 daa2 hoi1 dǎkāi (to open, to turn on (something))
60. 39:45 daa2 kau4 dǎqiú (to play ball (this refers to any sort of ball sports like basketball, football, volleyball, etc.)
61. 40:25 daai6 dà (big)
62. 40:58 daai6 hok6 dàxué (university)
63. 41:35 daai6 hok6 saang1 dàxuéshēng (university student)
64. 42:24 dou3 dào (to arrive)
65. 42:53 dak1 dou3 dédào (to get, to obtain)
66. 43:33 dei6 de (adverbial particle, similar to that of English "-ly", for example maan6 maan6 dei6 (slowly). Be careful not to confuse its other reading of dei6 "di", which means "floor, ground")
67. 44:10 dik1 de (possessive particle)
68. 44:42 dang2 děng (to wait)
69. 45:21 dei6 dì (floor, ground)
70. 45:59 dei6 dim2 dìdiǎn (location)
71. 46:51 dei6 fong1 dìfang (location, place)
72. 47:25 dei6 soeng5 dìshang (on the ground, on the floor)
73. 48:05 dei6 tou4 dìtú (map)
74. 48:45 dai6 dai6 dìdi (younger brother)
75. 49:28 dai6 dì (cardinal number, used to express the "#" symbol, like dai6 ji6 go3 "#2")
76. 50:04 dim2 diǎn (o'clock (among many others))
77. 50:42 din6 diàn (electricity)
78. 51:14 din6 waa6 diànhuà (telephone)
79. 52:00 din6 nou5 diànnǎo (computer)
80. 52:33 din6 si6 diànshì (television)
81. 53:06 din6 si6 gei1 diànshìjī (television set)
82. 53:47 din6 jing2 diǎnyǐng (movie, film)
83. 54:28 din6 jing2 jyun2 diǎnyǐngyuàn (movie theater)
84. 55:10 dung1 dōng (east)
85. 55:49 dung1 bin1 dōngbian (east (directional))
86. 56:27 dung1 sai1 dōngxi (things, stuff)
87. 57:05 dung6 dòng (to move)
88. 57:39 dung6 zok3 dòngzuò (movement, move (the act of moving))
89. 58:19 dou1 dōu (all, both)
90. 59:00 duk6 dú (to read)
91. 59:33 duk6 syu1 dúshū (to read a book)
92. 1:00:14 deoi3 duì (right, correct)
93. 1:00:48 deoi3 bat1 hei2 duìbuqǐ (I'm sorry, excuse me)
94. 1:01:28 do1 duō (many, much)
95. 1:02:06 do1 siu2 duōshao (how many, how much)
96. 1:02:50 ngo6 è (hungry)
97. 1:03:34 ji4 zi2 érzi (son)
98. 1:04:11 ji6 èr (two)
99. 1:04:41 faan6 fàn (rice (cooked), meal)
100. 1:05:11 faan6 dim3 fàndiàn (restaurant, hotel)
Amazing that you were able to produce such quality HSK 3.0 content so quickly. The sample sentences are brilliant and the presentation is perfect. Thanks everyone…especially Joe and Eileen ❤️
Thank you very much for doing such a great job ! Thank you very much! (From France 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷)
Eileen, I own an English training school in Henan. We train only elite English students who will study in the USA at top universities such as Harvard, Yale, Princeton, University of Chicago, etc., after they finish high school. I've never made it my priority to learn Chinese as I'm usually in an English-speaking environment. I can order in a restaurant or buy things in the market, but not really have a substantial conversation.
I said all of that to say this about your videos. The way that you teach with literal translations is something no other Chinese language program does that I've seen. I have seen a lot. As you know, your method allows the student (me) to learn word order/sentence structure naturally. I know that you know this, but I want to say that it is so important to do it the way that you do. Your students learn grammar (and vocabulary) naturally in the context of a sentence.
I am a paid member (I think I've paid a couple of times just because I want to support your excellent efforts and show my appreciation). I also want to encourage you to keep on doing what you do because you do such an excellent job!
加油!
Thankful👍
I was search few videos of HSK3. Yours are I perfer the most because very clear voice, big charachter.
I was learned HSK 1, 2 from other videos and found your amazing video.
I am Indonesian in Jakarta the capital. Most of Chinese Indonesian are rare to comprehensive Mandarin
You may want to subscribe to our *Indonesian-Mandarin Corner* channel. All the videos on the channel have Indonesian-Chinese subtitles: studio.ua-cam.com/channels/Yp_Gq90DfzStqf9mv-9hKQ.html
As an intermediate student I hope The New HSK 1 vocabulary numbers and requirements help them to actually asses the language and the time and dedication it takes.
It seems as a better introduction to the language than the old HSK 1.
I’ve just started to learn 普通话, but these changes seem to be better even from my humble perspective! 😅
我是很高兴!
The sense of accomplishment is also epic. 500 words for Hsk 1, 1272 for HSK 2 and 2245 for Hsk 3.
This is amazing! Thank you so much for this video series. I love the challenge of repeating the example sentence from only the English translation, it's a great way of embedding what's being learnt. This series is amazing value for just $10 and has lifted Mandarin Corner to #1 in my list of Mandarin UA-cam channels. Well done!
I really like this format...comprehensible input...learn so much even if it is just a few words...👍👍
你的这长很有好处、 帮我门学汉语, 多谢谢你❤
Another fantastic lesson! Many thanks!!!
nothing compares to this channel, its so good
This is a great way to learn Chinese. The sentences are useful and having a chance to think in Chinese is extremely helpful. Eileen's pretty face and beautiful gestures make this video series a winner.
Thank you! Way better than old version. As the old version is still valid and you pass all exams in 2021 according to the old rules, it would be great to upgrade old HSK vocabulary, it would be very useful.
谢谢老师!I'm a little scared of these changes because I was studying for old HSK level 3 and now it means my level is very low in new HSK, haha.
Yeah, I thought so too haha
But still, it's just a categorzation. As long as we keep putting in effort, we will improve regardless. And the previously learned vocab is still just as valuable right now than it was before the reform.
@@sk8444 Yes, you're right. We will still learn.
I just feel lazy to build all my resources for study again. :/
Do you study to tell people you reached a certain level or do you study to actually communicate with people in that foreign language? Whatever categorization will be your real level of communication only depends on your work effort. And imho this new HsK is so much more accurate compared to other languages categorization
This was the most useful Chinese language-learning video I have ever seen! Xiexie!
this is hands down the best channel for those who want to learn chinese!! thank you so much 💜
you are the best teacher, most efficient, please follow with part 2, can't wait !!! finished this and learned all the words in 3 hours of studying part 2 quickkkkkk
How did you study this in 3 hours?
Please share a simple step by step guide
你好老师,我很开心跟你学中文 你教真的好 非常感谢。
Very good video for people who want to get useful vocabulary❤
wowwww just you did it for hsk 3.0 :OOOOOO you are the besttttttt
THANK U SO MUCH omg just what I needed!
Now all our videos have transcript with *TRADITIONAL CHARACTERS!*
Available to *Mandarin Corner Supporters* only at:
mandarincorner.org/listen-to-audio-with-transcript/
Wish more things did literal translations of the mandarin to english, makes it easier to learn the grammar.
Love this series! Thank you 🙏🏽🙏🏽😊
The list is also in alphabetical order how effective well done keep up the good work
Great, great way to teach vocabulary... Thank you.
Brilliant video. Thank you for sharing.
我是美国人。谢谢,老师。
This is amazing thank you so much!!
谢谢您。 您的 VIDEO FANTASTIC.
Thank you❤best on youtube.
This is definitely the best type of video. Subscribed.
太好了!谢谢。
Sorry to annoy. Will the old HSK 6 video vocabulary continue or not? Or you will now focus this new HSK vocabulary video series?
At first I thought you were going to speak at a normal speed using HSK 3 vocabulary and I thought that was a great idea to help us hear and remember HSK 3 vocabulary. But then surprise. You speak at a very slow speed as if you were teaching HSK 1 students.. if you are learning HSK 3 you should reinforce speaking a normal speaking speed because honestly understanding normal speaking speed in Chinese is as important as speaking it.
You misunderstood what you read. The "HSK 3.0" refers to the *new* HSK test standard that will become effective July 1 and has 9 levels compared to the old HSK 2.0's 6 levels. This video is the *most basic* under the new HSK 3.0 standard - *level 1.*
Very nice.
Merci pour ce beau travail. ! J’aime énormément le format j utilise pause pour écrire sans modèle ce que j’ai entendu et cela n’aide beaucoup dans mon apprentissage... Je suis obligée de faire une double traduction car je suis française et cela m’oblige aussi à pratiquer l’anglais😜 Il n’y a que très peu de contenu de qualité en ligne pour apprendre le chinois quand on est français🤷♀️Seriez vous d’accord pour que je fasse une traduction en français de vos leçons?
I like part where you do transliteration vertically because the Mandarin syntax is retained.
$30 *ONE-TIME* donation gets you Premium Content access *FOREVER!*
Supporters can download *ALL* Audio Files, Videos, PDFs, Hanzi Pocket Posters, Pinyin, Traditional Characters or Hanzi-only Transcripts, access thousands of Flashcards
*Learn more at:* mandarincorner.org/one-time-paypal-donation-2/
@@BST-vk7lb How do you subscribe and when will she give us level 2? I'll subscribe too
Great show! Thank you.
amazing lesson, best channel!
哎呀,太酷了! I was really not expecting such serie. This is really amazing, very cool material! Please continue...
And with an even more epic thumbnail 😃
This is awesome! Thank you so much💚💛
太酷了!真帮我,谢谢😃
Thank you so much
ni好! 恭喜! 我是希腊人!我要HSK 2. 我中文说得不流利!Very helpful video!
Thank you so much for these videos, they help so much! It would be great if you could do HSK 2 3.0 as well! Thanks :)
Thank you so much!
Awesome!!
今日はここまで
14:48 27:12 40:12 52:49 1:05:46
Awesome content. Thnx
谢谢你. 我蒙古人.
感谢老师
I love you so much 🌹🌹🌹🌹🌹👍👍👍👏👏👏
*HSK 3.0 - Level 1 Playlist:*
ua-cam.com/video/cV4UT3emMhM/v-deo.html
多谢! ❤
*Studying for HSK 1 Test?* Our NEW complete course using Think in Chinese method:
ua-cam.com/video/mfBwNIjMbss/v-deo.html
老师,谢谢你的帮助!你很漂亮,你的衣服👚很好看!
Mandarin Corner, will you also make videos on the new hsk levels 1 and 2?
Спасибо!
Mandarin Corner, when can we expect new HSK 2 lessons? Eagerly waiting for the lessons.
cant wait for the others 4 videos!
苦手 8:03 10:49
今日の分 10:08
Can you turn on automatic English subtitles on this video, my English is not good,
i hope that make level 2 too :OOOOO
Hello
ILOVE TO SEE TOU PUT LAY HANZI FIRST LINE
PINJIN FOR SECOND LINE
I m waiting your New version of HSK level 2
I need new hsk 2 vocabulary too
Does 半小时后 mean "in half an hour" or "half an hour later"?
More like "after half an hour"
Can I encourage you to do the New-HSK 7-9 first?
That's what I need -- but it also might be the most profitable way for you to go, picking up the seven-to-nine people before all the other channels get organized to handle us.
But not many people take the higher levels of HSK, only Sinologists, lawyers, and doctors who want to work in China are encouraged to do so. HSK 1-6 are the more popular choices because it provides a basic foundation of the Chinese language, this is why they need to start the series from the bottom.
wait, in the HSK1 there is 房间 (in this order), but u used a phrase in the video with 间房. Is it the same thing?
No. 房间 mean a room, a complete noun. Whereas 间房,probably there is a 一 before it. 间 is a measure word for rooms and 房alone could mean rooms as well. Therefore, 一间房means a room.
I cant find the second video for words 101-200, can anyone help me out please! Thank you
This is the link: ua-cam.com/video/1luXO9oFKkI/v-deo.html
25:07 I felt this a little too strongly
❤❤🎉🎉
Wow! I like to se those class only to that cute and beautiful lady
👍⭐💐
is there any pdf which contains sentences
Of course. Pdfs for ALL our videos, as well as video downloads, audio files (and more ) are provided when you become a supporter. All this for a *minimum one-time $10 donation* !
mandarincorner.org/one-time-paypal-donation-2/
@@MandarinCorner2 including the newest HSK?
Yes, it includes this one, too.
@@MandarinCorner2 Donasi kepada penerima ini tidak didukung di negara ini, I can not join ....
@@chandragunawan6536 Can you send us a email and we will try to help you with this problem. Our email is: joeshinieileen@gmail.com
9:53 when you’re in London at 2pm
Can anyone help me to learn chinese?
Hen bang de ke, xiexie, wo bu zhidao zenmo yong hanzi xie zheige. Wo shi Aodaliyaren, zhu zai Xini, 1981-82 nian zai Beijing Yuyan Xueyuan xuexi. Meitian hai kan UA-cam de zhongwen jiemu, ting xihuan nide.
有HSK2,3,4,5吗
*HSK 2*
ua-cam.com/video/cYVYMEpATKE/v-deo.html
*HSK 3*
ua-cam.com/video/M1zSfhQNQeE/v-deo.html
*HSK 4*
ua-cam.com/video/Net733zVWvE/v-deo.html
*HSK 5*
ua-cam.com/video/Xq9aKwUE3Bg/v-deo.html
@@MandarinCorner2 AAA THANKU!❤❤
I would like to award you when I will be President of USA..at that tme its easy to me find you and do anything what you want.
where are all 5 videos please?
Here is the playlist of all 5 videos:
ua-cam.com/video/cV4UT3emMhM/v-deo.html
Why do read aloud sentences in English? We can read them themself. I want to learn Chinese, but I feel as l learn English.
The English prompts allows students to fully engage with the content when listening to the video's audio. Many students like to study by just listening to the audio so, you need the English prompt in order to know what you should be attempting to say in Chinese. If you not trying to provide the Chinese translation of the English sentence, then you are not making the type of engagement we suggesting. You really need to force your brain to come up with the Chinese sentences and hearing the English prompts encourage many student to do exactly that.
Well...I like this channel a lot for the conversations, but at HSK 3, I don't think this kind of very slow, artificial pronunciation is desirable or helpful. I think a natural speed would be more helpful. Again I like the channel and donate each month but I'm starting HSK 3 now and I need a natural model at this point. I don't think a student who needs a slow pronunciation of "wo3men" should be here.
...and you can't get natural pronunciation just by speeding up the UA-cam video.
You misunderstanding things little bit. This is based on the *NEW HSK 3.0 STANDARD.* It is *NOT HSK 3* . The videos for the HSK 3 playlist can be found here:
ua-cam.com/video/Fy5dHHTLa3s/v-deo.html
You can find more information on the HSK 3.0 STANDARD here: ua-cam.com/video/MAOd0GJREwY/v-deo.html
xie xie
你是不是爱上了别人, 他常常打她了 O_O"
is this TAIWANESE MANDRIN???
HSK 2 - Complete Vocabulary Course (2022) - Think in Chinese: ua-cam.com/video/WOWRT2NM5AI/v-deo.html
HSK 1 - Complete Vocabulary Course (2022) - Think in Chinese: ua-cam.com/video/mfBwNIjMbss/v-deo.html