"Un Bouchon" means something that obstruct "qui bouche" from the verb "boucher" so when talking about the trafic "un bouchon" means that the trafic is obstructed
@@WatchingTheWorldWithDyou can also imagine a wine bottle getting narrow, so the flow gets slower and slower. That's why we also call traffic jams "embouteillages". Everyone gets stuck around the bottleneck, and no one gets out
tout juste : merci, je cherchais le titre du film ! "débouchonner" une route avec un M16 : c'est vrai que ça doit soulager ! 😂 (maintenant, je n'ai plus de voiture : je voyage en bateau...finis les bouchons...zen...)
Ça prend un de ces Américains ouverts sur le monde pour me faire découvrir ces sketches hilarants du Palmashow ici à Montréal. On a bien besoin de rigoler ces temps-ci ! J'aimerais voir M. D vos réactions devant disons une émission de La petite vie (créée il y a 20 ans et toujours en reprise) ou un sketch du duo Ding et Dong du même créateur Claude Meunier. Keep on the good work, I mean the good fun !
2 choses : - la première c'est que rigoler devant un sketch réussi, c'est drôle. Mais regarder un mec mort de rire devant ce même sketch c'est hilarant ! - la deuxième, il y a tellement de sketchs du Palmashow qu'à chaque propositions à la fin de la vidéo, c'est toujours des nouveaux sketchs.
I'm French, and I already know all these sketches, but it's so funny watching you laugh as you discover them that I enjoy rewatching them. Thanks to you!
J'ai ri à avoir mal au ventre à chacun de leurs sketchs, et à nouveau en voyant ta réaction 😂 c'est sympa de voir qu'on se marre de la même chose à l'autre bout du monde...❤
I swear I watched it yesterday, what a coincidence. The song that is playing on the radio is "Vanina" by Dave, a Dutch singer who sings in French and who had a very popular career in France in the 70s.
@@XiaoVeen Aaah, impeccable! Voilà qui ira parfaitement dans la bibliothèque, juste à côté de l'intégrale des encyclopédies offertes par Question pour un Champion👌🏻🎉🏆🎆
Well, we call traffic jam a "bouchon", but we also call it "embouteillage". This word also has a second meaning : putting some liquid into a bottle (from the verb "embouteiller"). So, ya, french is sometimes complicated for nothing lol.
Hi cousin, your confusion with "bouchon" is easy to explain, in english a bouchon is a cork, but in french it is literally a "blocker"...Boucher : to block. Everything that blocks something is a bouchon. See? Not as crazy as you thought 😀
Ouai mais non, c'est pas le bon sens de jam dans ta traduction, les mots on plusieurs significations ! Une traduction correcte serait "bourrage de trafic" ou "coinçage de trafic"
Big fan of Palmashow for more than 10 years, I'm glad you liked this episode, it's been my first "fou rire" watching them ! I was curious to see your reaction to this one, and I agree it's in my top 5 episodes too ! :D
Un bouchon empêche la fluidité de quelque chose de s'écouler normalement. Donc un bouchon empêche le liquide d'une bouteille de s'écouler et un bouchon empêche aussi la fluidité du trafic autoroutier. Un bouchon est quelque chose qui bloque. On utilise ce mot pour tout se qui bloque un truc. Exemple : il y a un bouchon dans la canalisation = des crases bloquent et empêchent l'eau de s'écouler normalement dans la canalisation.😊
FIIIIIRST!!! YES ! YESSSS!!!! ...... hum hum excuse me , remember of my 14 years 🤣 plus serieusement un bouchon pour dire du traffic, c est assez logique finalement, puisque ca bouche. une bouteille comme une circulation routiere..... il y a 395 episodes du palmashow en tout there are 395 palmashow episodes in all
Typiquement l'humour français ! En tout cas, ça fait plaisir de vous voir rire sur les sketchs de Palmashow, ils sont hilarants ! J'ai vu qu'ils passaient à la télé française en ce moment, je crois que c'était le dimanche matin à 11h sur la chaîne 11 TNT. A cette occasion j'ai vu "Le Tatoueur" et "L' esthéticienne" et c'était hilarant "Le garagiste" aussi c'était génial ! Amicalement de la France !
To complain about the image of the use of the word bouchon but to speak of "jam" in one's own language without any worries, good job xD French can be confusing, but don't start us on ALL the confusing things in English too, because you are not perfect there :p
Pour être honnête, "to jam something" veut dire "entasser" et quand quelque chose est "jammed" ça veut dire que c'est coincé donc c'est plutôt logique pour le coup. C'est de là que vient le mot pour la confiture je pense et pas l'inverse. Également, aux États-Unis en tout cas, ils disent souvent juste "traffic" pour dire qu'il y a un bouchon, on peut faire la même chose en français "il y a du trafic", mais ça ne veut pas forcément dire qu'il y a un bouchon par contre.
@@Kamiyu97bouchon du verbe "boucher" (fermer, obstruer, bloquer) donc la référence est bien plus en relation avec le verbe que la bouteille (même si à bien regarder l'étymologie du verbe boucher "on va très loin" 😅
Also don't misunderstand a Traffic jam with what we eat on toast for breakfast ("Confiture" in french). Also jam isn't ham, cause Traffic ham doesn't make sense either. Do you see ho english can be a confusing language? XD
je voulais expliquer pourquoi on disait un bouchon mais j'ai vu que d'autre l'on fait surement bien plus clairement que ce que j'aurais fait, bien joué a vous
for the explanation about bouchon, you have to think about the utility of it, then the traffic jam being a "bouchon" is quite clear.. It stops something from moving!
It is because of the verb "boucher" = to block (the traffic). Nothing to do here with a bottle. Like in English, some words can have a different meaning.
If I may, think of the fact that a bottle cap stops everything to enter or exit it's content. Then what happens in a traffic jam ? We cannot exit a traffic jam easily because something is blocking the way. Thinking that way may help you understand why we use the word "bouchon" to talk about traffic jam.
un bouchon peut aussi se dire un "embouteillage" ... (pour trafic jam) ... encore un lien avec la bouteille ... ça doit être a cause du vin ...je ne vois pas d'autres explications.
"Un Bouchon" means something that obstruct "qui bouche" from the verb "boucher" so when talking about the trafic "un bouchon" means that the trafic is obstructed
ahhh that makes sense
@@WatchingTheWorldWithD www.youtube.com/@Palmashow le lien de tous leur sketchs
@@WatchingTheWorldWithDyou can also imagine a wine bottle getting narrow, so the flow gets slower and slower. That's why we also call traffic jams "embouteillages". Everyone gets stuck around the bottleneck, and no one gets out
"A clog" would maybe translate it, traffic jam. Anyways, you got it ;)
Nous on dit bouchon, vous vous dîtes confiture 😂
La reference a Chute Libre avec Michael Douglas a la fin de l'épisode c'est énorme , qui n'a pas rêvé de faire ça une fois dans sa vie 🤣
tout juste : merci, je cherchais le titre du film !
"débouchonner" une route avec un M16 : c'est vrai que ça doit soulager ! 😂
(maintenant, je n'ai plus de voiture : je voyage en bateau...finis les bouchons...zen...)
tous les jours 🤣🤣🤣
LEs gens qui ne sont pas psychopathe sans doute
Ça prend un de ces Américains ouverts sur le monde pour me faire découvrir ces sketches hilarants du Palmashow ici à Montréal.
On a bien besoin de rigoler ces temps-ci !
J'aimerais voir M. D vos réactions devant disons une émission de La petite vie (créée il y a 20 ans et toujours en reprise) ou un sketch du duo Ding et Dong du même créateur Claude Meunier.
Keep on the good work, I mean the good fun !
2 choses : - la première c'est que rigoler devant un sketch réussi, c'est drôle. Mais regarder un mec mort de rire devant ce même sketch c'est hilarant !
- la deuxième, il y a tellement de sketchs du Palmashow qu'à chaque propositions à la fin de la vidéo, c'est toujours des nouveaux sketchs.
Il me fait mourir de rire autant que le show si pas plus 😂
@@angeliquecatherine8504 on est ok , je lui ai proposé ÇA TE BARBERA des Inconnus, il n'a pas capté😂
@@cleiophane2287 cultissime 👌 ça vaudrait de l'or de le regarder regarder ça Stephen 😂
et troisième chose : c'est absolument impossible d'établir un top 5 du Palmashow tellement tout est bon 😀
I'm French, and I already know all these sketches, but it's so funny watching you laugh as you discover them that I enjoy rewatching them. Thanks to you!
0:48 _"You can make a whole video on why French language is so complicated"_
Loic Suberville has an entire channel dedicated to that 😆
to annoy americans, obviously!
@@yannicklucas1836🤣🤣🤣
And what about the word "butterfly"?
J'ai ri à avoir mal au ventre à chacun de leurs sketchs, et à nouveau en voyant ta réaction 😂 c'est sympa de voir qu'on se marre de la même chose à l'autre bout du monde...❤
Quel plaisir de vous voir rire! C'est du bonheur!
Easy to understand how they progressively turn into Michael Douglas :D
Bouchon vient du verbe boucher.
On bouche la bouteille avec un bouchon.
Le trafic est arrêté parce que la route est bouchée, ça fait un bouchon.
j'adore le soin que tu mets pour expliquer à Mr D notre langue à chaque vidéo, bravo👍
@@Tat888-u1o Merci c'est gentil 😌 mais je suis vraiment pas le seul, y a qu'à voir ici 😄
@@XiaoVeen oui j'ai vu par la suite! !😄
And years later i still have the "vanillaaaaahahahah" reference when i ear the word
Always a pleasure to see your Palmashow reactions ! Cheer from France 👌
6:09 That's very kind !
"Don't even recommand anything !"...
Every Palmashow reaction is so fantastic ! 😁
It's so funny how hyped you are !! Love watching the Palmashow with you
Continue tes reactions, trop agreable ! Et noublie pas les bêtisier sont a mourir de rire !
I swear I watched it yesterday, what a coincidence. The song that is playing on the radio is "Vanina" by Dave, a Dutch singer who sings in French and who had a very popular career in France in the 70s.
Je vais l'avoir en tête pour la matinée à mon avis...
Non !!!!!!!!! 😵💫
@@squall046 Alors va faire un tour de côté de chez Swann ça te changera les idées 😌
@@XiaoVeen En parlant de ce cher Swann, cette photo de profil semble me rappeler quelque chose 🧐🤔😆
@@AdenaKaiba Bien joué ! 😁 T'as gagné l'intégrale de la Recherche en édition de luxe sur papier recyclé reliée en simili skaï 👍
@@XiaoVeen Aaah, impeccable! Voilà qui ira parfaitement dans la bibliothèque, juste à côté de l'intégrale des encyclopédies offertes par Question pour un Champion👌🏻🎉🏆🎆
Well, we call traffic jam a "bouchon", but we also call it "embouteillage". This word also has a second meaning : putting some liquid into a bottle (from the verb "embouteiller"). So, ya, french is sometimes complicated for nothing lol.
Embouteillage is used for describing parts of traffic jams when the number of lanes reduce, like when you empty a bottle, the liquid comes out slowly
Aaaaaah I was looking forward to this episode 😂😂😂 !
I'm so happy that you enjoy it as much as I do 😊
Hi cousin, your confusion with "bouchon" is easy to explain, in english a bouchon is a cork, but in french it is literally a "blocker"...Boucher : to block. Everything that blocks something is a bouchon. See? Not as crazy as you thought 😀
J'avoue cet épisode là 😂😂
"Olala le mélange", "elle te regarde là" 😂😂
The link for the Palmashow: www.youtube.com/@Palmashow Enjoy your day's Américan brother!
Bien joué la réf à Michael Douglas à la fin....😉
"Traffic-jam" would be translated as "confiture de trafic"... Il y a des bêtisiers? Oh ouiiii! 😂
Ouai mais non, c'est pas le bon sens de jam dans ta traduction, les mots on plusieurs significations !
Une traduction correcte serait "bourrage de trafic" ou "coinçage de trafic"
@@telmobrito519 Sauf qu'il y a plusieurs sens à bouchon aussi, donc effectivement jam ce serait confiture ici dans la logique de la vidéo
Bouchons, embouteillages... Toujours une question de bouteilles 😂
Au Québec ils disent : congestions
😂😂je vais mourir ….❤ils sont merveilleux 🤣
Ils sont énormes 😂😂😂😂❤❤❤
Et l’arrêt sur vanina 🤦♀️😭
Big fan of Palmashow for more than 10 years, I'm glad you liked this episode, it's been my first "fou rire" watching them !
I was curious to see your reaction to this one, and I agree it's in my top 5 episodes too ! :D
Un bouchon empêche la fluidité de quelque chose de s'écouler normalement. Donc un bouchon empêche le liquide d'une bouteille de s'écouler et un bouchon empêche aussi la fluidité du trafic autoroutier. Un bouchon est quelque chose qui bloque. On utilise ce mot pour tout se qui bloque un truc. Exemple : il y a un bouchon dans la canalisation = des crases bloquent et empêchent l'eau de s'écouler normalement dans la canalisation.😊
Je suis très heureuse de te voir rire ainsi, je ne ris pas facilement et t’entendre rire me fais bien sourire xD
FIIIIIRST!!! YES ! YESSSS!!!! ...... hum hum excuse me , remember of my 14 years 🤣
plus serieusement un bouchon pour dire du traffic, c est assez logique finalement, puisque ca bouche. une bouteille comme une circulation routiere..... il y a 395 episodes du palmashow en tout there are 395 palmashow episodes in all
Excellent cet épisode please un autre ! 😂👍
Un bouchon est aussi un restaurant traditionnel de Lyon
Oui un bouchon se retire mais il sert avant tout à boucher quelque chose Mr D ahah
C’est trop bon et c’est trop con 😅👍very good french sir😂
Typiquement l'humour français !
En tout cas, ça fait plaisir de vous voir rire sur les sketchs de Palmashow, ils sont hilarants !
J'ai vu qu'ils passaient à la télé française en ce moment, je crois que c'était le dimanche matin à 11h sur la chaîne 11 TNT.
A cette occasion j'ai vu "Le Tatoueur" et "L' esthéticienne" et c'était hilarant "Le garagiste" aussi c'était génial !
Amicalement de la France !
One of the best
To complain about the image of the use of the word bouchon but to speak of "jam" in one's own language without any worries, good job xD
French can be confusing, but don't start us on ALL the confusing things in English too, because you are not perfect there :p
A very good point here
Yes ! An exemple : spring = printemps / ressort / source
Pour être honnête, "to jam something" veut dire "entasser" et quand quelque chose est "jammed" ça veut dire que c'est coincé donc c'est plutôt logique pour le coup. C'est de là que vient le mot pour la confiture je pense et pas l'inverse.
Également, aux États-Unis en tout cas, ils disent souvent juste "traffic" pour dire qu'il y a un bouchon, on peut faire la même chose en français "il y a du trafic", mais ça ne veut pas forcément dire qu'il y a un bouchon par contre.
@@Kamiyu97bouchon du verbe "boucher" (fermer, obstruer, bloquer) donc la référence est bien plus en relation avec le verbe que la bouteille (même si à bien regarder l'étymologie du verbe boucher "on va très loin" 😅
@neroptik7882 euh, oui, je sais ça ! Désolée mais je ne vois pas le rapport avec ce que j'ai écrit !
There are 395 episodes, according to Google, 192 of them are "Very Bad Blagues".
Oh that’s greaaaat ! Incredibly fun
Ah un de mes préférés, parce qu'on s'est tous retrouvés au moins une fois dedans !!😂😂
French may be complicated (0:48) but that does not explain why you want to put jelly on cars (0:43) 🙂
Ils sont excellents 🤣🤣🇨🇵🇨🇵
À savoir que en france, "le trafic" veut dire "la circulation routière"
en anglais aussi. mais avec 2 F.
When we say "Bouchon", think bottleneck
Tu as un rire tellement communicatif. C'est merveilleux 😄
Also don't misunderstand a Traffic jam with what we eat on toast for breakfast ("Confiture" in french). Also jam isn't ham, cause Traffic ham doesn't make sense either.
Do you see ho english can be a confusing language? XD
Key and Peele sont pas mal non plus dans le genre 😁🇫🇷👍
Yeah this one is golden.
4:00 la dernière scène c’est une référence à « Disiz la peste - j’pète les plombs »
ce clip est déjà une référence à Chute Libre avec Michael Douglas
You know, a “jam” also means the fruit paste you put on bread, so… English can be weird too 😉
6:05, the way you go crazy goes so well with the sketch. Il ressemblais à Rick à la fin d'une saison de rick et morty
2:24 , 3:53 nam song: Dave - Vanina
On va les faire tous ! TOUS ! 😂
Vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa vaniaa 🤣
how could you lived without know palmashow D ? 🤠😊
Traffic jam, litteraly means traffic marmelade... as confusion as in french
falling down
je voulais expliquer pourquoi on disait un bouchon mais j'ai vu que d'autre l'on fait surement bien plus clairement que ce que j'aurais fait, bien joué a vous
We’re going to have a LOT OF CONTENT with Palmashow
I hope not only frenchs are watching the reviews
meilleurs épisode
Bouchon can be a french restaurant in Lyon. Many words, many meanings.... French is a difficult language and you do it well! Congrats!
also an "ear plug".
s'il te plait fait un react sur Quand on annonce un décès...
Continue like that, i like your video with palmashow
Hi from France 💪
"Bouchon" can be a lid, it also means a clogging (in a pipe), so here is why...
yeah now I have understood , its like what we call "bottlenecking"
When you talked about american comedies, even if i'm french i know about Candid Camera. It is/was very funny ^^
Remember:
You are not IN the "bouchon", you ARE the "bouchon"
🎵🎵why the French Language are so Complicated ? 🎵🎵It is of Song of Avril Lavigne ?😂
one of best episode :)
bouchon is what you use to obstruct something. bouchon : traffic plug.
I just have discovered your channel a few days ago and it’s so hilarious i like when you are laughing 😂
I mean jam is confiture so it isn't any smarter than bouchon
Jam doesn't get stuck or prevent flow, bouchons do, so they're closer to traffic
Je veux voir toutes les vidéos avec vous 😅 abonné vous 😅 c'est trop cool 😅merci
Merci
for the explanation about bouchon, you have to think about the utility of it, then the traffic jam being a "bouchon" is quite clear.. It stops something from moving!
I am laughing so hard right now
"Bouchon c'est pour la bouteille"
Yes, but _jam_ is for the toast! 😁
See how confusing english can be? 😉
Key and peele have great skit too !
Il kiffe le Palmashow le D 😂😂
Un bouchon ça bouche ça bloque comme le trafic routier quand ça n'avance pas ^^
La langue française est assez imagé ^^
Les paternelle aussi il est pas mal
5:33...
Nowadays we also have audio list...
"Mr.Beast" or "Amixem" or "Kevin Tran" have them...👍
this one was epic
Allez ! Mes 3 min de fou rire avant d'aller me coucher !
🤣😂🤣👍👍
It is because of the verb "boucher" = to block (the traffic). Nothing to do here with a bottle. Like in English, some words can have a different meaning.
Yes I now get it - we call it a Bottle Neck
Salut, il faut absolument que tu regardes "Quand on est terroriste"
Je viens de comprendre la référence des lunettes à la fin
Chute Libre avec Michael Douglas chemise cravate identique également 😁
Bouchon comme bouchonné like Congestion. Exemple, il y a des bouchons sur l'autoroute
You should absolutely watch ’solitude’ from palmashow
Un bouchon is slang, in real french it's un embouteillage 😂
"Quand on annonce un deces"
4:08 "OUUULALA!" You are french uncle!!!!
Falling down
Tu sais qu ils ont aussi fait des films ?? ;)
Bouchons means rush hour
Un react de la série H cela serait bien
😂😂😂😂😂😂
If I may, think of the fact that a bottle cap stops everything to enter or exit it's content.
Then what happens in a traffic jam ?
We cannot exit a traffic jam easily because something is blocking the way.
Thinking that way may help you understand why we use the word "bouchon" to talk about traffic jam.
We can say the same for English, for example " jam" Traffic jam ? But you can also put jam on your bread, right ? That's weird too. 😅
Hey, I've seen you like the oldies to so try out stuff with Audillard and Lino Ventura it'll make you laugh harder than an iron beem
Funny how you struggle with the use of "bouchon" while English calls it "jam" ^^' I guess we all have our quirks...
un bouchon peut aussi se dire un "embouteillage" ... (pour trafic jam) ... encore un lien avec la bouteille ... ça doit être a cause du vin ...je ne vois pas d'autres explications.