いつも楽しく拝見しております😊 曲名で、邦題と歌詞の内容が「全然ちゃうやん(笑)」と思う、不動の個人的No. 1は、なんと言ってもナイトレンジャーの「Don’t tell me you love me 」(邦題「炎の彼方」)です。当時中学生で、このバンドとの出会いがHRにハマるきっかけとなりましたが、今も聴くたびに「炎の彼方🤔?」ってなります(笑)超絶凄まじくカッコイイ、ツインギターソロのイメージからですかね👍✨
It's not only Japanese titles to English. In every language there are words or phrases that don't have a translation, or don't make sense when translated.
2000年代の話になり申し訳ないですが、フォールアウトボーイの原曲って長いの多いですね。this ain't a scene it's an arms raceの邦題が「アームズレイス~フォールアウトボーイの頂上作戦」っていうのが好き。my songs know what you did in the darkに至ってはシンプルに「僕の歌は知っている」になってるのは面白いっすね。
真っ先に頭をよぎったのは『闇夜のヘウ“ィロック』でした…が、それどころではなかったのですね😅。真夜中に大爆笑してしまいました😂。アップありがとうございます。
カーカスの「くそったれ人生」には当時笑撃を受けました😂
こういう話しが皆さんと共有できる事がうれしいっす😂
Krokusのアルバム"One Vice At A Time"「悪徳のメタル軍団」収録の"Down the Drain"、邦題「裏街ひとり旅」はいかがでしょうか。
「それでは聴いていただきましょう。クロークスさんで、裏街ひとり旅!」
いつも楽しく拝見しております😊
曲名で、邦題と歌詞の内容が「全然ちゃうやん(笑)」と思う、不動の個人的No. 1は、なんと言ってもナイトレンジャーの「Don’t tell me you love me 」(邦題「炎の彼方」)です。当時中学生で、このバンドとの出会いがHRにハマるきっかけとなりましたが、今も聴くたびに「炎の彼方🤔?」ってなります(笑)超絶凄まじくカッコイイ、ツインギターソロのイメージからですかね👍✨
レインボーのアルバム「闇からの一撃」
どこにそんなこと書いてんねん!っと思いましたが、1曲目のデス・アーリー・ドライバーが、前作・前々作のポップス路線の流れからの強烈なパンチ👊という意味では納得の邦題だと思います
原題 [STRAIGHT BETWEEN THE EYES] は、ジミヘンのプレイを聴いたジェフベックの「眉間に一撃くらっちまった」からきています。ジャケ、邦題もそこからでしょうね。
アップありがとうございます!
まんまやないか!と言えばメタリカのファーストですね。炎のジャンプ、鞭、懺悔無用、見つけて壊せ!ですもん…😅
洋楽の邦題の付けられ方は系統や時代の流れごとに特徴があったりもして良くも悪くもユニークで楽しいイメージがあってとても良いですね、それから確かにハロウィンのあのアルバムは『守護神伝』の方を先に思い出してしまう程慣れ親しんでしまってますね、邦題で思い出したのですが、Riotの"Rock City"は邦題が『怒りの廃墟』となってて終末戦争的なビジュアルのジャケットが何か廃墟にされちゃってこじんまりしてしまった感があったり、またタイトル曲のポップさとアルバムジャケットの物々しさと邦題の硬派さとでゴチャゴチャになっていまだにイメージが纏まっていません(でも大好き)
アップありがとうございます。
今回も凄く楽しい内容でしたー。
やはりカーカスは今回のテーマでは筆頭に上がりますよね。笑
◯◯に拘るタイトル、いつか広げて取り上げてください。ASIAなんかわかり易いバンドありますよね。
次回も楽しみに待ってます。
1960~1990年代頃は邦題が沢山ありましたね!
いつもありがとうございます。
初めて知った事が沢山ありました。
邦題をつけてもらう方がありがたいですが、紹介する時に恥ずかしいのはありましたね。
talk dirty to me は 米国ポルノ映画のタイトルです シリーズ4作まで確認してます
3はトレーシーローズ出演作
メンバーの見た目も当時のポルノ女優っぼいし狙ってつけられたか
です
おっしゃってたように邦題で聴かなかったバンドは、有りますね~80年代は、どんどんバンドが出てきたので選別の目安にしてた感は、有りますね😊
デイヴ・リー・ロスのJUST LIKE PARADICEは「まるっきりパラダイス」でしたね😂
レインボーのアルバム「difficult to cure 」が「アイ・サレンダー」シングルカットのタイトルからだけど、こうゆうパターンの邦題が1番あかん
「暗闇にドッキリ」は最高だと思うけどなぁ オジーなら問題ないっすw
70年代ロック黄金期は、秀逸な邦題が多かったですね 有能なディレクターさんが多かったんでしょう
暗闇にドッキリ!」は原題が、映画ピンクパンサー二作目と同じ[SHOT IN THE DARK] であることからノリ重視で映画公開時の邦題を付けたものですね。86年当時はズッコケましたが、今でも話題になると云う意味では良かったのかも。
NIGHT RANGER 『炎の彼方』
歌詞を見ると あれっ??
曲のイメージかな、、
大好きな曲 💓
コルピはタイトルが一人歩きしてる感がありましたからねw
レインボーのファーストは銀嶺の覇者以外はほぼ直訳の邦題が付いてるけど、アルバム全体に流れる中世の幻想的な雰囲気に直訳にしろ意訳にしろ言葉のチョイスが絶妙にマッチしていて寧ろ原題より(日本人には)しっくり来る名邦題。
シン・リジィも秀逸な邦題が多いですよ、詐欺師ジョニーとかならず者とかフィルの持つ雰囲気にぴったり。
鎖で拘束されたエディが 丸坊主にされて デコに真一文字の傷跡。
金具で雑な処置をされて…『頭脳改革』
この邦題 好きです。
で この奴隷みたいなエディが 次作では スフィンクスを肘当てにするほど巨大化して…
『パワースレイブ』
うまく繋げたなぁ~
逆に、プリティ・メイズの「Anything Worth Doing Is Worth Overdoing (邦題 エニシング・ワース・ドゥーイング・イズ・ワース・オーバードゥーイング)」は、縮めろ略せ手抜きすんな、って思ってました。
いけないといえば、ルナ先生
バンドが付けるのではなくレコード会社の販売担当がつけ(てバンド側の承諾を得るんだかやりたい放題なのか)るんですよね
ザッパの人はツワモノですよね
フランクザッパの「ハエハエカカカザッパッパ」
売る気あるんかーい!
スティーブン・セガール出演映画然り、同じキーワードを使い回すのは、特定のアーティストの作品であることを印象付けやすい反面、どれがどれだったかわからなくなるのが難点。初期スコーピオンズは邦題言われても、どのアルバムなのか未だに分かりません。
「炎の導火線」は炎と火がかぶってるのが気になって、俳句の夏井先生に添削されそうな気がします!
次回やる際はアンドリューW.K.をぜひお願いします!! 1stは素晴らしい邦題のオンパレードwww
まさにこの企画のために存在するアーティストと言っても過言ではないはず!!
エアロスミス、是非やって欲しいです。
炎の導火線はカッコいい邦題
クイーンとかいっぱいありそう。自分はプログレは聴かないですが、邦題だらけだと思います!
「地獄の軍団」ショッカー
70年代ですがユーライア・ヒープのアルバム「対自核」は秀逸だと思います。ジャケも印象に残る。
メタリカの「メタル・マスター」は軽すぎるような気がします。シリアスな曲の主旨とも違うし😅
確かマーティーフリードマンがメタルのコンピレーションみたいでダサイって言ってた。
ボン・ジョヴィの3rdアルバムのタイトルのワイルド・イン・ザ・ストリーツも原題ではないの知らない人もいそう。
邦題をつけるのもいろいろ理由があると思うのですがアーティストの伝えたい意図が歪んでしまうのは問題ありますよねぇ
なので基本的には原題ママの方が好きですが「原子心母」のようなすごくカッコ良い邦題もあったりするので考えものですね
It's not only Japanese titles to English. In every language there are words or phrases that don't have a translation, or don't make sense when translated.
邦題No.1はピンクフロイドの原子心母だろうな。
LPの帯解説を特集してください。
アルカトラスのファースト、正則節がたまらん。あとプログレ系の駄作は意欲作で片付けられる事が多い。
2000年代の話になり申し訳ないですが、フォールアウトボーイの原曲って長いの多いですね。this ain't a scene it's an arms raceの邦題が「アームズレイス~フォールアウトボーイの頂上作戦」っていうのが好き。my songs know what you did in the darkに至ってはシンプルに「僕の歌は知っている」になってるのは面白いっすね。
メイデンで忘れてほしくないのが「Sun And Steel」、何と、鋼鉄の〇人鬼ですもの、センス良いわ❤
bombをボンブだと笑われるけど、bomberをボンバーは気にしないのはなぜ?
その昔、シンディローパーが来日し大ヒットした「Girl just wanna have fun」の邦題「ハイスクールはダンステリア」の意味を知った時に相当ぶち切れたらしい…邦題はいらないと思う。英語でタイトルでいいじゃん。
HM/HRの邦題って取って付けたようなのとワザとらしさを感じてしまうモノが多くて、あんまり好きじゃないです。秀逸なのもあるにはあるんですが。その点、プログレバンドの邦題は理にかなってるモノが多いと思います。