Franco Battiato Gestillte Sehnsucht (Johannes Brahms)
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2024
- Album: Come un cammello in una grondaia, 1991.
Image: Vladimir Kush.
Traduzione:
"Immersi nel riverbero d'oro della sera
come sono solenni i boschi
Sulle voci degli uccelli
dolcemente la brezza della sera spira.
Cosa mormorano il vento e i piccoli uccelli?
Mormorando avvolgono il mondo nel sonno.
Voi desideri che sempre vi agitate nel cuore
senza sosta nè riposo!
Nostalgia che sommuovi il respiro
quando riposi, quando dormi tu?
Mormorano i venti, i piccoli uccelli;
ma voi, desideri senza meta, quando
troverete il sonno?
Ah, quando non più in lontananze d'oro
il mio spirito alato dal sogno vagherà,
non più su stelle eternamente lontane
Riposerò il mio sguardo pieno di nostalgia:
allora i venti e i piccoli uccelli
con il loro mormorio avvolgeranno
i miei desideri e la mia vita."