Vielen Dank .. klasse umgesetzt .. Goethe, Schubert und Staufenberg, gute Leute ... ich war an der Wolfsschanze, dort steht eine Ehrentafel zum Gedenken an Staufenberg
Civis Hamburgum Schön gesagt :'erschaudern'. Es trifft den Puls unserer Zeit nicht nur als stimmungsvolles Naturbild, sondern auch als Abgesang, Trauergesang; Klagelied.
@@dittmannrudolfrohr2149 Aus Sicht des "Führers" auf jeden Fall. Ist er doch schließlich selbst "heute Nachmittag in seinem Befehlsstand in der Reichskanzlei, bis zum letzten Atemzug gegen den Bolschewismus kämpfend, für Deutschland gefallen". Klingt viel besser als "feiger Suizid"
Wunderbare Melodie zu Goethes berührendem Wandrers Nachtlied. Melodie und Text gehen sehr zu Herzen, Goethe kann man zu allen Zeiten hören, das ist immer aktuell.
Sculdaggery Plesant Ja, der Herr Geheim-Rat von Goethe - der blieb bis zu seinem Lebensende geheimnisvoll, wohl auch Mitglied einer Geheimloge, obwohl wir wohl von keinem Menschen auf dieser Welt mehr Persönliches und Unpersönliches kennen und wissen bzw. wissen wollen als von ihm, dem '(Wilhelm) Meister! Für eine 'Ballade' (bezeichnet nur die Kategorie) allerdings keine Handlung und zu kurz, ja sogar für ein Gedicht mit nur einer Strophe kurz geraten, ähnelt es eher einem Haiku. Daher lieben besonders die Japaner diese Miniatur-Poesie ganz besonders.
Die Stelle "Warte nur, bald ruhest du auch" entlockt mir immer ein Schmunzeln, aber es ist klar, wie Goethe es gemeint hat. Schönes Lied mit schönen Bildern - splendida Germania!
This is one of my all time favorites ❤️❤️❤️. I've been hoping you would do this one thanks a lot. This song always reminds me of Col. Stauffenberg (it was played at the end of the movie Valkyrie) and how he and a group of valient individuals gave their lives in an effort to save Germany from Hitler. His last words were "Long Live Sacred Germany!" America and the world could sure use honorable, brave men and women like them today. I pray that Germany as a nation will uphold the values of right to life, freedom of religion, keeping God sacred, and christan morals which are so commonly attacked and threatened in this age.
This is quite impressive an amalgamation of sovereign aerial photography, good familiarity with where you find idyllic ruins of old fortresses in forests, beautiful singing, an august composition, poor phonetics, and a total disregard of what Goethe says in his poem. You see a sylvan scenery, but you have no reason to assume that birds will be quiet below yourself, down there. The time of day is around noon rather than at nightfall. Given these contradictions, I'd say it would help to create an own text, in a combination with which those positive resources could be exploited more fruitfully. What about: Ueber allen Gipfeln ist's klar. Drunten in den Wipfeln wunderbar bluehet es und singt's, doch schlaeft zur Mittagszeit vielfach der Mensch. Warte nur, da stinkt's, doch oben hier weht reine Luft fuer immerdar.
Bitte beachten: Das 'Wand'rers Nachtlied' wurde unter die Kategorie {German ballade} gestellt, ist selbst aber keine Ballade, sondern einfach ein Gedicht.
Eine wunder, wunderschöne Ballade! Mir stellt sich dabei die Frage, ob sich die Ruh´ über den Gipfeln auf die Natur und deren Unberührtheit oder auf den Tod beziehen soll. Wenn das einer weiß, würde ich mich sehr über eine kurze Erläuterung freuen.
@ Der Willi 'Über allen Gipfeln ist Ruh' bezieht sich tatsächlich auf beides - auf die Gipfel und auf den Tod, Goethes lebenslängliches Motto: 'Stirb und werde!' Goethe besuchte einen der höchsten Berge des Thüringer Waldes, den Kickelhahn (861 m), im Jahre 1780. Er übernachtete dort mit seinem Bediensteten in der Berghütte 8 Tage und schrieb das Gedicht in der Nacht vom 7. - 8. September an die Bretterwand mit Bleistift. Über ein halbes Jahrhundert später, am 27. 8. 1831 besuchte er in Begleitung des Berginspektors Mahr wieder einmal diese Stelle. Er fand diese Verse, brach in Tränen aus und sagte in düsterer Todesahnung: 'Ja, warte nur, balde ruhest du auch.' Er starb ein halbes Jahr später am 22. März 1832. Das 'Goethe-Häuschen' wurde, seit Ilmenau 1838 Bad wurde, zur Kultstätte und das Gedicht in fast alle Kultur-Sprachen übersetzt Ein schöner Wanderweg übrigens dorthin!
@@bxstixn2546 Gern gescheh'n! Rezeption des Gedichts interessant: Nicht nur parodiert, übersetzt, sondern aus den Fremdsprachen ins Deutsche rückübersetzt. Amüsante Varianten ein und desselben Gedichts. Viel Freude beim realen, virtuellen und geistigen Wandern zu den 'Gipfeln'.
Das "Ding" ist eine Variation des Originals, welches im September 1822 von Franz Schubert komponiert wurde. Natürlich klingt die Filmversion moderner und emotionaler als das B-Dur Original, aber die Melodie ist schon gleich ... und der Text nach wie vor von Goethe ;-)
Tut mir leid, doch diese Darbietung/Interpretation empfinde ich wagnerisch ueberladen. Satire hilf: Ueber allen Zipfelmuetzen ist Ruh - jedenfalls bis vor Kurzem im "besten Deutschland aller Zeiten".
Bei Filmmusik ist das ganz effektvoll, es will keine Orchestralmusik höchster Güte sein... ähnlich wie bei Schindlers Liste. Wagner komponiert selten so romantisch, eher chromatisch.
Keine Angst, du hast mich nur inspiriert ich hab dein Video nicht heruntergeladen, wie man eigentlich klar sieht, da deine Namenseinblendung nicht dabei ist. Ich habe nur unabhängig von dir mit den gleichen Elementen, die du auch gefunden hast + Übersetzung eben dieses Video erstellt. Zumindest nehme ich nicht an, dass du das Lied selbst gespielt und gesungen hast (John Ottman) oder doch?
Ein Meisterwerk!.... Herzlichen Dank, Dr. Ludwig
es regt zum denken an
Der hat es doch einfach neu hochgeladen, samt Hintergrundbild.
Nicht einmal den Originalkanal hat er genannt..
Vielen Dank .. klasse umgesetzt .. Goethe, Schubert und Staufenberg, gute Leute ... ich war an der Wolfsschanze, dort steht eine Ehrentafel zum Gedenken an Staufenberg
"Long live sacred Germany!"
Ein Stück wundervoller deutscher Kultur, die mich zum Erschauern bringt. Vielen Dank Dr. Ludwig.
Schon von dem Gedicht fühle ich mich klein, aber das Chorstück lässt mich erschaudern. Das Wort Meisterwerk kommt einem in den Sinn.
Civis Hamburgum
Schön gesagt :'erschaudern'. Es trifft den Puls unserer Zeit nicht nur als stimmungsvolles Naturbild, sondern auch als Abgesang, Trauergesang; Klagelied.
Schöner kann man des eigenen Endes nicht erinert werden. Gänsehaut... - und Rührung, wunderschön !
Besten Dank dafür.
R.I.P Claus Schenk graf von Stauffenberg (1905-1944)
Verfluchter Verräter.
@@dittmannrudolfrohr2149 Aus Sicht des "Führers" auf jeden Fall. Ist er doch schließlich selbst "heute Nachmittag in seinem Befehlsstand in der Reichskanzlei, bis zum letzten Atemzug gegen den Bolschewismus kämpfend, für Deutschland gefallen". Klingt viel besser als "feiger Suizid"
Oh, this is pure wonder!!! Incredible beautiful, it comes from paradise !!!!!!! Thank you Dr Ludwig 💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓😍😍😍💖💖💖🎼🎼🎼🎼🎶🎶🎶🎶🎵❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Wunderbare Melodie zu Goethes berührendem Wandrers Nachtlied. Melodie und Text gehen sehr zu Herzen, Goethe kann man zu allen Zeiten hören, das ist immer aktuell.
Ein weiteres schönes video mit groβatriger musik🎶🎶👌 überraschst mich immer danke 💕✨✨✨
Eine wundervolle Ballade vom Herrn Goethe!👏👏
Sculdaggery Plesant
Ja, der Herr Geheim-Rat von Goethe - der blieb bis zu seinem Lebensende geheimnisvoll, wohl auch Mitglied einer Geheimloge, obwohl wir wohl von keinem Menschen auf dieser Welt mehr Persönliches und Unpersönliches kennen und wissen bzw. wissen wollen als von ihm, dem '(Wilhelm) Meister!
Für eine 'Ballade' (bezeichnet nur die Kategorie) allerdings keine Handlung und zu kurz, ja sogar für ein Gedicht mit nur einer Strophe kurz geraten, ähnelt es eher einem Haiku. Daher lieben besonders die Japaner diese Miniatur-Poesie ganz besonders.
A ballad is a longer poem containing direct speech and clearly narrative passages.
Die Stelle "Warte nur, bald ruhest du auch" entlockt mir immer ein Schmunzeln, aber es ist klar, wie Goethe es gemeint hat. Schönes Lied mit schönen Bildern - splendida Germania!
Irgendwie passend wenn man an den Film denkt dem diese Version entstammt.
Absolutely stunning.
Es lebe das heilige Deutschland!
Die deutsche Romantik in ihrer düsteren Ausprägung. Keine andere Kultur hat diese Liebe zum Abgründigen je so kunstvoll in Szene gesetzt...
This is one of my all time favorites ❤️❤️❤️. I've been hoping you would do this one thanks a lot. This song always reminds me of Col. Stauffenberg (it was played at the end of the movie Valkyrie) and how he and a group of valient individuals gave their lives in an effort to save Germany from Hitler. His last words were "Long Live Sacred Germany!"
America and the world could sure use honorable, brave men and women like them today.
I pray that Germany as a nation will uphold the values of right to life, freedom of religion, keeping God sacred, and christan morals which are so commonly attacked and threatened in this age.
I’m currently reading Immortality by Kundera, and the book brings me to one of the best poem-song ever.
Danke Goethe!
I enjoy that dreamy feeling this music creates
Hervorragend, Danke fürs hochladen 👍👍👍⚫⚪🔴
Nur schade, dass er es geklaut hat.
@@gorgul90 Er hat es halt 1 zu 1 kopiert, aber ich bin froh wenn es mehr Reichweite erlangt und die Deutschen mehr ihre Kultur Wertschätzen.
Ich liebe es. Ich liebe es. Danke von Herzen.
Eine schöne Gänsehaut !
Wenn ich dieses wundervolle Lied in nur einem Wort beschreiben müsste: Vergänglichkeit.
Über allen Gipfeln ist König Ludwig
Как красиво, Гёте на языке оригинала.
i dont know ....but if paradise has a sound or a song that is !!!!
It is from paradise ua-cam.com/video/DAtvupNKzEU/v-deo.html
Que hermoso!!. ❤️
Genial.
I keep on coming back to this one
I’m with my classmates when I go to German class:
This is a song for going sleepig, not to class.
Dr Ludwig kindly what software do you use for editing your videos?
Sony Vegas
@@dr.ludwig thanks
An absolute banger
Beautiful...
Thüringen ist Goethes, Schillers und mein Kraftort.
This is quite impressive an amalgamation of sovereign aerial photography, good familiarity with where you find idyllic ruins of old fortresses in forests, beautiful singing, an august composition, poor phonetics, and a total disregard of what Goethe says in his poem. You see a sylvan scenery, but you have no reason to assume that birds will be quiet below yourself, down there. The time of day is around noon rather than at nightfall.
Given these contradictions, I'd say it would help to create an own text, in a combination with which those positive resources could be exploited more fruitfully. What about:
Ueber allen Gipfeln
ist's klar.
Drunten in den Wipfeln
wunderbar
bluehet es und singt's,
doch schlaeft zur Mittagszeit vielfach der Mensch.
Warte nur, da stinkt's,
doch oben hier
weht reine Luft fuer immerdar.
♥️ MUSIK MIT HERZ ♥️ 🎵🎶🎼😘
❤️🇩🇪
Meraviglioso
I learned now about this poem after reading "Immortality" by Milan Kundera.
Wonderful as he described it in his novel♥️
I used to like to sing this in a walking tempo, rather than sleepy mode, while I was walking in der Wienerwald.🥰
Bitte beachten: Das 'Wand'rers Nachtlied' wurde unter die Kategorie {German ballade} gestellt, ist selbst aber keine Ballade, sondern einfach ein Gedicht.
Danke.
Still Amazing ......
Wundervoll
Ah yeah, I knew the words to this song sounded familiar, yeah, seems Goethe's words were just put to music here, I see. Interesting... ;)
Eine wunder, wunderschöne Ballade! Mir stellt sich dabei die Frage, ob sich die Ruh´ über den Gipfeln auf die Natur und deren Unberührtheit oder auf den Tod beziehen soll. Wenn das einer weiß, würde ich mich sehr über eine kurze Erläuterung freuen.
@ Der Willi
'Über allen Gipfeln ist Ruh' bezieht sich tatsächlich auf beides - auf die Gipfel und auf den Tod, Goethes lebenslängliches Motto: 'Stirb und werde!'
Goethe besuchte einen der höchsten Berge des Thüringer Waldes, den Kickelhahn (861 m), im Jahre 1780. Er übernachtete dort mit seinem Bediensteten in der Berghütte 8 Tage und schrieb das Gedicht in der Nacht vom 7. - 8. September an die Bretterwand mit Bleistift.
Über ein halbes Jahrhundert später, am 27. 8. 1831 besuchte er in Begleitung des Berginspektors Mahr wieder einmal diese Stelle. Er fand diese Verse, brach in Tränen aus und sagte in düsterer Todesahnung: 'Ja, warte nur, balde ruhest du auch.' Er starb ein halbes Jahr später am 22. März 1832.
Das 'Goethe-Häuschen' wurde, seit Ilmenau 1838 Bad wurde, zur Kultstätte und das Gedicht in fast alle Kultur-Sprachen übersetzt Ein schöner Wanderweg übrigens dorthin!
@@weiterimtext8134 Wahnsinn, das so eine Geschichte dahinter steckt, hätte ich nie gedacht. Danke für die ausführliche Erklärung und den Wandertipp!
@@bxstixn2546
Gern gescheh'n!
Rezeption des Gedichts interessant: Nicht nur parodiert, übersetzt, sondern aus den Fremdsprachen ins Deutsche rückübersetzt. Amüsante Varianten ein und desselben Gedichts.
Viel Freude beim realen, virtuellen und geistigen Wandern zu den 'Gipfeln'.
Wunderschönes Lied ❤❤
Super. Bilder und Drohnenflüge aus der Abenddämmerung wären etwas stimmiger gewesen imho.
❤
Playing Civ5, or 6, as Germany to this music would be something
May Stauffenberg, Bavaud and all those who tried to murder the mad beast rest in peace !
Anyone else hear John William's Order 66 at the start?
Schöne, bildgewaltige Variation. Aber die verträumte KlavierVersion von Franz Schubert gefällt mir da doch besser. Ist aber Ansichtssache.
👍
Über allen
Gipfeln ist RUH
.....
Ruhest auch DU
Wird das nicht auch bei dem Film Operation Walküre benutzt?
Ja genau^^
@@dr.ludwig super Lied
Was wird mit ,,ruhest du auch" gemeint? Der Tod oder halt Schlaf/Entspannung? Oder hängt das von eigener Auswertung ab?
Leider weiß ich es nicht genau, entweder es besingt tatsächlich einen kommenden Tod oder den Einklang mit der Natur.
Here you have a slightly different version of the same poem: ua-cam.com/video/5OTd3JcL66c/v-deo.html
0:54
20.07.2021
Staatsstreich => OP Walküre
Hochverrat ...
Dass das ding Filmmusik ist komponiert von einem Amerikaner wisst ihr schon: D?
Ja^^ Habs aber jetzt nochmal dazu geschrieben.
Aber nur die Melodie, der Text ist uralt.
Das "Ding" ist eine Variation des Originals, welches im September 1822 von Franz Schubert komponiert wurde. Natürlich klingt die Filmversion moderner und emotionaler als das B-Dur Original, aber die Melodie ist schon gleich ... und der Text nach wie vor von Goethe ;-)
Tut mir leid, doch diese Darbietung/Interpretation empfinde ich wagnerisch ueberladen.
Satire hilf: Ueber allen Zipfelmuetzen ist Ruh - jedenfalls bis vor Kurzem im "besten Deutschland aller Zeiten".
Ich finds ganz schön^^
Bei Filmmusik ist das ganz effektvoll, es will keine Orchestralmusik höchster Güte sein... ähnlich wie bei Schindlers Liste. Wagner komponiert selten so romantisch, eher chromatisch.
Gg
"Atibayı koyun abi atibayı koy ya abubakarın sözlerini koyun abi Şenol güneşin sözlerini koyun Goethe nedir ya"
First
Du hast mein Video geklaut
ua-cam.com/video/wN5gtmtqIoo/v-deo.html
Keine Angst, du hast mich nur inspiriert ich hab dein Video nicht heruntergeladen, wie man eigentlich klar sieht, da deine Namenseinblendung nicht dabei ist. Ich habe nur unabhängig von dir mit den gleichen Elementen, die du auch gefunden hast + Übersetzung eben dieses Video erstellt. Zumindest nehme ich nicht an, dass du das Lied selbst gespielt und gesungen hast (John Ottman) oder doch?