Learn Portuguese with José Aldo
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- Learn Brazilian Portuguese with former UFC champion José Aldo! In this video, I break down a few short clips of Aldo speaking in Portuguese about his fighting style, as well as what it was like fighting Conor McGregor.
We’ll also look at some common Brazilian slang, as well as several features of the spoken Brazilian Portuguese language that you won't find in your textbook. Watch this entire video and you'll be able to understand one of the baddest Brazilians on the planet!
Get your Spanish to Portuguese conversation guide here: decodingwords....
Instagram: / decoding_words
UA-cam Video URL: • Learn Portuguese with ...
Video Hashtags: #DecodingWordsWithAndrew #BrazilianPortuguese #LearnPortuguese
Obrigado por assistir! What new words or expressions did you learn from this video?
The King of Rio thank you so much would love to see more Aldo.
You will for sure! More Charles Oliveira and Anderson Silva coming right before their next fights!
Excellent
My favorite fighter and I'm trying to learn portuguese! Recently found your channel and its been extremely helpful keep making more videos like this please loving the ufc references
Welcome to the channel and best of luck on your Portuguese journey! I'll be here to support you!
Great video! I have a question about the pronunciation of "entender", I would think that we would hear the "ch" or "dj" sound but it sounds like a hard "d" and a hard "t"... are there places where "de" is not pronounced like "dj" ? same question for "te" Clip at 4:15
it's because it's followed by a nasal -en sound...when that's the case, you pronounced it as a hard d/t sound
Have you done any other videos explaining this structure: Olhou o refletor, fodeu?
No, but it is a very interesting structure which I will definitely come back to (preterite tense in the 3rd person singular)
Good stuff. These coloquial phrases are super helpful. I love mma and to hear them talk about their fights in a casual setting is also pretty cool. Question, I get confused on whether to use colocar or botar. I’m guessing it depends on what you are putting but is there a rule to go by with this?
Glad you enjoyed it, Sergio! "botar" is slightly more informal, but they're pretty much interchangeable.
Awesome bro 👌
Appreciate it!
Muito obrigado irmão!!
Obrigado por assistir!
I have a question regarding the formulation at 0:52 'Mas eu lutar MMA', which I understand was translated as 'But me fighting MMA': If I understand correctly, in English we would use the gerund 'fighting' whereas in Portuguese we would use the infinitive of the verb lutar? Or is it the infinitivo pessoal? Thank you very much for the lesson!
I think a quick rule of thumb that might help is to think of it like this: if the focus is more on a particular subject performing an action, use the personal infinitive (i.e. "eu lutar MMA"--focus is on him fighting MMA vs fighting MMA in general). If it's more on the general action itself, use the impersonal infinitive.
@@DecodingWordswithAndrew Thank you for the reply. If I understand correctly the infinitivo pessoal is used here and not the gerund form.
Yes, in most cases, the infinito pessoal can be thought of as meaning "me doing", "you going", etc.