Прекрасная работа! Одного голоса недостаточно, без проживания партии! Здесь очень глубокое проникновение в образ! Спасибо Николаю Кондратюку! Образ тщательно выписан голосом, эмоциями! Браво!!!
Спасибо дядя Коля, когда я Вас впервые увидел, Вы были ректором киевской консерватории, а я студентом в классе вашей супруги аккомпонировал певцам на Ваших уроках. В то время не было интернета и я никогда не слышал, как Вы пели в Опере. Теперь смог наверстать, и горд тем, что мне посчастливилось видеть, говорить и аккомпонировать одному из великих баритонов. Просто потрясён. Спасибо.
@Embedded Programmer, бесподобен - только Бастьянини.) Дзанканаро, Гобби, Каппуччилли, Миллнз, Брузон - хороши... Нуччи в период расцвета был неплох.) Магомаев же был хорош только в пахмутовско-бабаджаняновском репертуаре.))) А Кондратюк - в этой записи, честно говоря, приятно удивил.
@@ViktorOstafeychuk, CD этот, 1999 г.в. у меня есть - там также нуль информации о записях, ни года, ни оркестра, хотя, подозреваю, что дирижер здесь, вероятно, Б.Хайкин. И говоря о фондовости, я подразумеваю, естественно, ГТРФ. У "Мелодии", наверное, свой фонд, если они его не на пленке ORWO хранили, как архив в Доме Радио, и у них вообще хоть что-то сохранилось.
потому что то тот компакт составляли сапожники. На грамплатинке 1967 г "Николай Кондратюк. Арии из опер" все указано. Конечно, Б.Хайкин. Поскольку в 1966 он сбежал из ГАБТа домой в Киев, запись вероятно не позднее 1966 года
@@ViktorOstafeychuk Сбежал? Или "попросили" явного бездаря, пусть даже еврея, удалиться на все четыре стороны? В ГАБТ на репетиции "Бориса Годунова". Думный дьяк Щелкалов, приспустив голову, для "горлинки", глядя в оркестровую яму: - Православные!.. (Неумолим боярин...) Дирижёр Хайкин исполнителю Щелкалова: - Да нет тут православных, пойте в зал!
Мазурок - этнический украинец, хоть и родился в польском Краснике. Учился в Новоград-Волынском, а петь вообще начал во Львове, в оперной студии "Политехники" у Павло Кармалюка. Поступал в московскую консерваторию с романсом М.Лисенка "Безмежне поле". До речi.)
@@ВераВиноградова-д3с, из чего сие следует? Зачем польские власти депортировали поляка в Западную Украину? А не потому ли, что они депортировали с Холмщины как раз украинцев?
@@alexlevchenko4392 Я таких подробностей не знаю, кто кого депортировал в конкретно его семье, но мать у него Ковальска, а отец, соответственно, Мазурок - это польские фамилии, и говорил он с легким явно польским акцентом. Родился он в Краснике в 1931, это рядом с Люблином, отец- адвокат, Львов, где он провел детство, был польским городом до 1939-го года.
@@nibelung1957, сразу видно, что вы не знакомы с оперными традициями) Опера поется именно на языке-оригинале, изучите, пожалуйста, материал, прежде, чем писать такую глупость
@@maximtuboltsev6046 Откуда вам знать, с чем я знаком? Традиции петь на языке оригинала возникли примерно в конце 60-х, когда оперные певцы стали сильно перемещаться по всему миру. Это - следствие возросшего культурного обмена, глобализации, стандартизации. До этого во всех театрах мира пели на языке своей страны. Т.е. во Франции - на французском, в Германии - на немецком, в СССР - на русском. В США пели "Волшебную флейту" Моцарта по-английски, но итальянскую оперу и Вагнера пели на языке оригинала. Везде были свои оперные традиции. И были национальные школы. Они отличались разными особенностями пения, и это было круто! Когда в театр приезжала заезжая знаменитость, ей предоставлялось право выбирать, на каком языка она должна петь. Я не считаю, что опера должна петься на языке, понятном зрителю. Потому что содержание любой оперы с точки зрения текстов банально для знатока, а для начинающего - может стать известно из либретто. Но есть огромные потери, если певец поёт не на родном языке. Теряется музыкальная драматургия, синтетическая природа оперы как сочетание музыки и театра. Только на родном языке певец может переживать ощущения своего персонажа и становится не только певцом, но и полноценным актёром. Насколько я понимаю, когда пел Кондратюк, как раз происходил слом старой традиции и замена на новую, так что можно было ожидать и пения на русском (или украинском). Если вы не знаете и хотите ознакомиться со старой оперной традицией, вам надо больше изучать старые записи! Тогда придёт и понимание моей точки зрения.
@@nibelung1957, а еще я могу сказать, что именно фонетические особенности родного языка в совокупности с музыкой передают задуманные автором эмоции. И да, с традицией я знаком - я сам вокалист. И, если исходить из вашей логики, то Кондратюк должен был бы петь на украинском)
С ума сойти! Невероятное, лучшее в мире испронение!!!! Непревзойденное!!!!!
Великолепное проникновенное исполнение, без слез слушать не могу. Лучший Риголетто.
Да! Впечатляет. Драматический темперамент!
Прекрасная работа! Одного голоса недостаточно, без проживания партии! Здесь очень глубокое проникновение в образ! Спасибо Николаю Кондратюку! Образ тщательно выписан голосом, эмоциями! Браво!!!
Ну какая глубина на мелководье, не смешите.
Не только великолепный певец, но и замечательный актёр!
И прекрасный человек!
голос бесподобен
Спасибо дядя Коля, когда я Вас впервые увидел, Вы были ректором киевской консерватории, а я студентом в классе вашей супруги аккомпонировал певцам на Ваших уроках. В то время не было интернета и я никогда не слышал, как Вы пели в Опере. Теперь смог наверстать, и горд тем, что мне посчастливилось видеть, говорить и аккомпонировать одному из великих баритонов. Просто потрясён. Спасибо.
Це, фактура, це iдеаль...!!!
Браво! Браво! Брависсимо!!!
Божественно..... Эталонное исполнение..
Итальянцев не слышали? Или нашего Андрея Иванова?
@@Idel_Kazan_Barentsz, слышала итальянцев, прекрасное исполнение.
Но именно исполнение этого Великого певца меня покорило. Конечно, это субъективно.
Одна ария и в ней голос , а в нем весь Верди.
лишь развитый мозг способен давать оценки любому явлению -мозгам идиотов сие не дано , увы их тьмы, и тьмы - тьма сгущается
Отличный голос.
Браввооооо💗
Шикардос!
Прекрасен!
Прекрасно!!!!!!!!!!!!!
Спасибо.
Бесподобно!
@Embedded Programmer, бесподобен - только Бастьянини.)
Дзанканаро, Гобби, Каппуччилли, Миллнз, Брузон - хороши...
Нуччи в период расцвета был неплох.)
Магомаев же был хорош только в пахмутовско-бабаджаняновском репертуаре.)))
А Кондратюк - в этой записи, честно говоря, приятно удивил.
@@alexlevchenko4392, бесподобны и Бастианини, и Гобби, и Руффо, и Мазурок, и Баттистини, и Милнз, и Бекки, и Прей)
@@alexlevchenko4392, Нуччи всегда был плох - он по природе тенор, Магомаев хорош и в опере, но значительно уступает великим баритонам
@@maximtuboltsev6046 , Нуччи - очень недурственный Макбет в фильме Ди Аны. Как и Ширли Верретт - Леди.)
И Гобби, и даже - на удивление - Мазурок был очень хорош.@@maximtuboltsev6046
Большая просьба - указывайте, пожалуйста, год записи!
А по возможности - и оркестр/дирижера!
Записи ведь - фондовые, такая информация должна быть!)
запись аудио как раз студийная (и давно хорошо известная), а не фондовая. На видео он только имитирует пение
@@ViktorOstafeychuk, CD этот, 1999 г.в. у меня есть - там также нуль информации о записях, ни года, ни оркестра, хотя, подозреваю, что дирижер здесь, вероятно, Б.Хайкин.
И говоря о фондовости, я подразумеваю, естественно, ГТРФ.
У "Мелодии", наверное, свой фонд, если они его не на пленке ORWO хранили, как архив в Доме Радио, и у них вообще хоть что-то сохранилось.
потому что то тот компакт составляли сапожники. На грамплатинке 1967 г "Николай Кондратюк. Арии из опер" все указано. Конечно, Б.Хайкин. Поскольку в 1966 он сбежал из ГАБТа домой в Киев, запись вероятно не позднее 1966 года
@@ViktorOstafeychuk Притом неважно имитирует.
@@ViktorOstafeychuk Сбежал? Или "попросили" явного бездаря, пусть даже еврея, удалиться на все четыре стороны?
В ГАБТ на репетиции "Бориса Годунова". Думный дьяк Щелкалов, приспустив голову, для "горлинки", глядя в оркестровую яму:
- Православные!.. (Неумолим боярин...)
Дирижёр Хайкин исполнителю Щелкалова:
- Да нет тут православных, пойте в зал!
Я у Николая Кондратьевича прослушивание в консу проходила))
Как тяжко слова падают как тяжелая челюсть, приговор слабому беззащитному отцу...
А по-моему, очень легко поёт, ну как лирический тенор.
В КАКОМ ГОДУ СНЯТО?
Пластическая картинка умельчает образ, вроде жалко, но не очень, гармония не найдена, мне
показалось. Или "динамический стереотип"?
Всё же "легковат", как и Магомаев, а кантилена хороша, имхо.
два диза поклонники безголосых мазурков поставили: не могут пережить качество украинских баритонов ))
Мазурок - этнический украинец, хоть и родился в польском Краснике. Учился в Новоград-Волынском, а петь вообще начал во Львове, в оперной студии "Политехники" у Павло Кармалюка.
Поступал в московскую консерваторию с романсом М.Лисенка "Безмежне поле".
До речi.)
Остафейчук, уж вам то точно медведь оба уха отдавил в Карпатах, раз такое выдаёте про Ю.А.Мазурока.)))
@@alexlevchenko4392 Поляк.
@@ВераВиноградова-д3с, из чего сие следует?
Зачем польские власти депортировали поляка в Западную Украину?
А не потому ли, что они депортировали с Холмщины как раз украинцев?
@@alexlevchenko4392 Я таких подробностей не знаю, кто кого депортировал в конкретно его семье, но мать у него Ковальска, а отец, соответственно, Мазурок - это польские фамилии, и говорил он с легким явно польским акцентом. Родился он в Краснике в 1931, это рядом с Люблином, отец- адвокат, Львов, где он провел детство, был польским городом до 1939-го года.
Почему не по-русски?
Потому что опера должна исполняться на языке-оригинале)
@@maximtuboltsev6046 Нет, на родном языке исполнителя.
@@nibelung1957, сразу видно, что вы не знакомы с оперными традициями) Опера поется именно на языке-оригинале, изучите, пожалуйста, материал, прежде, чем писать такую глупость
@@maximtuboltsev6046 Откуда вам знать, с чем я знаком? Традиции петь на языке оригинала возникли примерно в конце 60-х, когда оперные певцы стали сильно перемещаться по всему миру. Это - следствие возросшего культурного обмена, глобализации, стандартизации. До этого во всех театрах мира пели на языке своей страны. Т.е. во Франции - на французском, в Германии - на немецком, в СССР - на русском. В США пели "Волшебную флейту" Моцарта по-английски, но итальянскую оперу и Вагнера пели на языке оригинала. Везде были свои оперные традиции. И были национальные школы. Они отличались разными особенностями пения, и это было круто! Когда в театр приезжала заезжая знаменитость, ей предоставлялось право выбирать, на каком языка она должна петь. Я не считаю, что опера должна петься на языке, понятном зрителю. Потому что содержание любой оперы с точки зрения текстов банально для знатока, а для начинающего - может стать известно из либретто. Но есть огромные потери, если певец поёт не на родном языке. Теряется музыкальная драматургия, синтетическая природа оперы как сочетание музыки и театра. Только на родном языке певец может переживать ощущения своего персонажа и становится не только певцом, но и полноценным актёром. Насколько я понимаю, когда пел Кондратюк, как раз происходил слом старой традиции и замена на новую, так что можно было ожидать и пения на русском (или украинском). Если вы не знаете и хотите ознакомиться со старой оперной традицией, вам надо больше изучать старые записи! Тогда придёт и понимание моей точки зрения.
@@nibelung1957, а еще я могу сказать, что именно фонетические особенности родного языка в совокупности с музыкой передают задуманные автором эмоции.
И да, с традицией я знаком - я сам вокалист.
И, если исходить из вашей логики, то Кондратюк должен был бы петь на украинском)