"She was only responsive with a drink, he was only responsive by photo" O que eu entendo é "ela só respondia/reagia(à terapia)se bebesse, ele só reagia se olhasse fotos"
esta letra e música são geniais! só um comentário: eu acho que quando ela fala "big brother" ela não está usando as palavras em seus sentidos literários (irmão mais velho). A expressão "big brother" significa também alguém que está controlando tudo, que está vendo tudo o que você faz. Mas é só a minha interpretação, não sei se esta é a correta.
André, blz!! É muita bronca mano, traduzir pelo encarte já me quebrou muito també, pois nas gravações e nos concertos soam, muitas vezes diferentes e outros variedades de grammar^^ abraço!!
right or straight = destro odd or lefty = canhoto odd = estranho (ou ordinary = simples, simplista, incomum, etc) I agree with Fabio, 50-odd years ^^ ( just saying (y) )
Eu sabia disso, mas veja q vcs colocaram um hífen "50-odd" q no encarte do cd ñ tem, o q muda um pouco o contexto. Mas o André Noronha parece estar certo. Hj colocaria esta opção dele. ;)
De longe uma das melhores composições que escutei na vida. Alanis realmente merece todo o reconhecimento que tem por ser essa genia da música.
Amo essamusica,a letra ,eu repito umas 10x ,o album supposed foi o melhor.
CARA ESSA LETRA É MUITO FODA!!! PUTA QUE PARIU!!!!
Still good in 2019!
Profunda e inteligente como sempre!!!
Se parece com meus pensamentos perdidos
VALEU FABIO!!!ACHO QUE ESSA MUSICA É MAIS PROFUNDA DA ALANIS.
50-odd years = 50 e poucos anos.
Coloco essa musica jogando gran turismo e as demais,unsent,ur ,your house.
"She was only responsive with a drink, he was only responsive by photo"
O que eu entendo é "ela só respondia/reagia(à terapia)se bebesse, ele só reagia se olhasse fotos"
esta letra e música são geniais!
só um comentário: eu acho que quando ela fala "big brother" ela não está usando as palavras em seus sentidos literários (irmão mais velho). A expressão "big brother" significa também alguém que está controlando tudo, que está vendo tudo o que você faz. Mas é só a minha interpretação, não sei se esta é a correta.
Rafaella Fabris ou talvez fale de ser o melhor filho mais velho que ele podia.
André, blz!! É muita bronca mano, traduzir pelo encarte já me quebrou muito també, pois nas gravações e nos concertos soam, muitas vezes diferentes e outros variedades de grammar^^ abraço!!
There was a much better quality of this song sang acoustically but it was removed 😭
right or straight = destro
odd or lefty = canhoto
odd = estranho (ou ordinary = simples, simplista, incomum, etc)
I agree with Fabio, 50-odd years ^^
( just saying (y) )
Eu sabia disso, mas veja q vcs colocaram um hífen "50-odd" q no encarte do cd ñ tem, o q muda um pouco o contexto. Mas o André Noronha parece estar certo. Hj colocaria esta opção dele. ;)
quantos eu-liricos tem na musica? o pai, ela e o psicologo?
São apenas dois. O pai e ela.