Fonográf - Felkelt a napunk / Risen our sun (1983)
Вставка
- Опубліковано 12 вер 2024
- Felkelt a napunk
zene: Szörényi Levente - szöveg: Bródy János
előadó: Fonográf együttes
(Szörényi Levente, Bródy János, Tolcsvay László, Szörényi Szabolcs, Móricz Mihály, Németh Oszkár)
- az István, a király filmből (1983)
rendező: Koltay Gábor
Risen our sun
music: Levente Szörényi - lyrics: János Bródy
Felkelt a napunk, István a mi urunk.
Árad a kegyelem fénye ránk.
Hálás a szívünk, zengjen az örömünk,
Szép Magyarország, édes hazánk!
nagyon szép Bródy János és Szörényi Levente nagyon... á nem is tudom elmondani mennyire belemegy a szívembe
1983.-ban egy ilyen darabot megalkotni és elöadni, nagy merészség volt..Köszönet !
Merészség, nem merészség, valakinek engedélyeznie kellett. És a "mocskos komunisták" voltak azok.
Még mindig libabőrös leszek ettől... csodaszép!
🙏
Megunhatatlan!!! A bakelitlemez, melyet a múlt rendszerben egy bőrönd bélésébe varrva átloptunk a határon már szinte átlátszó a sok lejátszástól...több élő előadást is láttam már, de már készülök a következőre!!!
Minden kedves ismerősömnek kellemes ünnepet kívánok ! 🇭🇺🇭🇺🇭🇺❤❤❤
Meghatóan szép !
ua-cam.com/video/bt_-6g7lRhY/v-deo.htmlm58s ez az "Everything is Hungarians' king" eléggé "All your base"-i magasságokban van :D
Bravo!!!!
A feliratot tuti, hogy Google fordító-val hozta össze.😂
Édes Hazám!!!
jó zene
2:09-nél amikor István azt mondja, hogy veled uram, de nélküled, nem értem hogy mire gondol. Valaki esetleg elmagyarázná ha tudja?
Egyébként egy csodaszép dal!🙂
Veled Uram, mint az Istennel, tehát a keresztényi útoni, de nélküled, tehát önerőből, Isten segítsége nélkül.
@@emeraldhunter1 nagyon szépen köszönöm! Ez a kérdés valamiért nem hagyott nyugodni!😂
Szerintem az két különböző Úrnak szól.
A VELED az Istennek,
a nélküled az egy másik "úrnak" keletről.
@@emeraldhunter1 Ilyen nem létezik, ha hívő vagy, hiszen minden nap "árad a kegyelem", tehát segít. Hívő számára - márpedig Szent István király az volt - nincs "nélküled" opció.
Minek akar az angolul írni, az aki nem tud? Ha egy külföldi elolvassa, nevetség tárgya leszünk.
Kiraz a hideg olyan gyönyörű ❤️
Csoda szép. Minden magyar szíve nagyot dobban. ❤❤❤
Azt hiszed
Aki nem tud arabusul, ne beszeljen arabusul.
A google translate jobb forditast ad
1982r.
1981.
1981 correct.
1981
Ez az angol forditas valami katasztrofa:D
ez soha nem értetem hogy gondolták... veled uram de nélkuled....
Szent istván
Ez a felirat katasztrofálisan angoltalan angol létére... Szótagszámra még egész OK, nade nélkülöz minden nyelvtani alapszabályt. Botrányosan komolytalan.
Én nem értem hogy miért van mindenki meghatódva ettől a videótol
Mindenki más korban látta először. Más korok, más élmények, más erzelmi töltet.
Ha nem éltél akkor, vagy nem tudod, mi zajlott errefelé, amikor ez a mű bemutatásra került, nem feltétlenül érezheted ugyanazt, mint aki "benne volt"