สำหรับใครที่งง ๆ บางท่อน มันตีความได้ประมาณนี้นะครับ ฝั่งผู้หญิงกับผู้ชายมี life style ไม่ตรงกันเลย คนนึงรักสุขภาพ ทำงานกลางวัน ดูแลตัวเอง อีกคนทำงานดึก ดื่มเหล้า นอนตีสาม I work late where I'm free from the phone ชอบทำงานตอนดึก ๆ เวลาที่เงียบ ๆ ไม่ต้องคอยรับสายโทรศัพท์เยอะ And the job gets done แต่งานก็เสร็จ เลยไม่มีใครว่าอะไร But you worry some, I know ในขณะที่ผู้หญิงเป็นห่วงกังวลว่าผู้ชายจะเสียสุขภาพไหมที่ทำงานดึก ๆ You treat your mouth as if it's Heaven's gate ผู้หญิงกินอาหารที่ดีต่อสุขภาพ อะไรจะผ่านเข้าปากเช็คหมด The rest of you like you're the TSA รวมถึงดูแลร่างกายเข้มงวดมาก ๆ (TSA คือประมาณด่านตรวจสินค้าเข้าออก ต้องเป๊ะตลอด) I wish that I could go along, babe, don't get me wrong และอีกสำนวน If you can sit in a barrel, maybe I'll wait น่าจะมาจากสำนวน Your turn in the barrel หมายถึง "ถึงตาคุณทำอะไรซักอย่างแล้ว" เอาไว้พูดเวลาจะสลับกันทำอะไรซักอย่าง มันคือประมาณว่าถ้าฝั่งผู้หญิงอยากทำอะไร ก็เชิญเลยผมไม่เอาด้วย จะยืนรออยู่ห่าง ๆ นี่แหละ ประมาณนั้น
If you can sit in the barrel ผมว่ามันต่อจากท่อนที่บอกว่าผู้หญิงหวานเหมือนองุ่น ซึ่งแปลว่า ถ้าคุณเอาองุ่นไปหมักให้เป็นไวน์ เขาอาจจะรอชิมไวน์นั้นก็ได้ครับ น่าจะแปลว่า ถ้าผู้หญิงเป็นคนที่หวานน้อยกว่านี้ เพิ่มความเปรี้ยวเข้าไปหน่อยเขาอาจจะเหมาะกับเขากว้านี้
เนื้อเพลง It can't be said I'm an early bird It's ten o'clock before I say a word Baby, I can never tell How do you sleep so well? You keep telling me to live right To go to bed before the daylight But then you wake up for the sunrise You know you don't gotta pretend, baby, now and then Don't you just wanna wake up, dark as a lake? Smelling like a bonfire, lost in a haze? If you're drunk on life, babe, I think it's great But while in this world I think I'll take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me I take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me Ooh, ooh-ooh Ooh, ooh-ooh Ooh, ooh-ooh Ooh, ooh-ooh I aim low, I aim true and the ground's where I go I work late where I'm free from the phone And the job gets done But you worry some, I know But who wants to live forever, babe? You treat your mouth as if it's Heaven's gate The rest of you like you're the TSA I wish that I could go along, babe, don't get me wrong You know, you're bright as the morning, as soft as the rain Pretty as a vine, as sweet as a grape If you can sit in a barrel, maybe I'll wait Until that day I'd rather take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me I take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh I take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me
@@oisubb1172แอบ ๆ ไปอ่านเม้นมา เค้าวิเคราะห์กันว่าอารมณ์ความสัมพันธ์นี้คือ We’re not meant to be together, but that’s okay ค่ะ 🥹 ถึงจะเข้าไม่ได้แต่ Hozier ก็ชมฝั่งผู้หญิงได้น่ารักมากๆๆอยู่ดีฮืออ
@@oisubb1172ไปแอบอ่านเม้นมาค่ะ เค้าตีความกันว่าความสัมพันธ์นี้คงเป็นคสพแบบ “We’re not meant to be together, but that’s okay” 🥹 ถึงจะเข้ากันไม่ได้ แต่ Hozier ก็ยังให้เกียรติและชมผู้หญิงได้น่ารักสุดๆ 😭😭
It can't be said I'm an early bird It's ten o'clock before I say a word Baby, I can never tell How do you sleep so well? You keep telling me to live right To go to bed before the daylight But then you wake up for the sunrise You know you don't gotta pretend, baby, now and then Don't you just wanna wake up, dark as a lake? Smelling like a bonfire, lost in a haze? If you're drunk on life, babe, I think it's great But while in this world I think I'll take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me I take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me Ooh-ooh, ooh-ooh Ooh-ooh, ooh-ooh Ooh-ooh, ooh-ooh Ooh-ooh, ooh-ooh I aim low I aim true and the ground's where I go I work late where I'm free from the phone And the job gets done But you worry some, I know But who wants to live forever, babe? You treat your mouth as if it's Heaven's gate The rest of you like you're the TSA I wish I could go along, babe, don't get me wrong You know you're bright as the morning, as soft as the rain Pretty as a vine, as sweet as a grape If you can sit in a barrel, maybe I'll wait Until that day I'd rather take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me I take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh Whoa, oh-oh I take my whiskey neat My coffee black and my bed at three You're too sweet for me You're too sweet for me
สำหรับใครที่งง ๆ บางท่อน มันตีความได้ประมาณนี้นะครับ
ฝั่งผู้หญิงกับผู้ชายมี life style ไม่ตรงกันเลย คนนึงรักสุขภาพ ทำงานกลางวัน ดูแลตัวเอง อีกคนทำงานดึก ดื่มเหล้า นอนตีสาม
I work late where I'm free from the phone
ชอบทำงานตอนดึก ๆ เวลาที่เงียบ ๆ ไม่ต้องคอยรับสายโทรศัพท์เยอะ
And the job gets done
แต่งานก็เสร็จ เลยไม่มีใครว่าอะไร
But you worry some, I know
ในขณะที่ผู้หญิงเป็นห่วงกังวลว่าผู้ชายจะเสียสุขภาพไหมที่ทำงานดึก ๆ
You treat your mouth as if it's Heaven's gate
ผู้หญิงกินอาหารที่ดีต่อสุขภาพ อะไรจะผ่านเข้าปากเช็คหมด
The rest of you like you're the TSA
รวมถึงดูแลร่างกายเข้มงวดมาก ๆ (TSA คือประมาณด่านตรวจสินค้าเข้าออก ต้องเป๊ะตลอด)
I wish that I could go along, babe, don't get me wrong
และอีกสำนวน
If you can sit in a barrel, maybe I'll wait
น่าจะมาจากสำนวน Your turn in the barrel หมายถึง "ถึงตาคุณทำอะไรซักอย่างแล้ว" เอาไว้พูดเวลาจะสลับกันทำอะไรซักอย่าง
มันคือประมาณว่าถ้าฝั่งผู้หญิงอยากทำอะไร ก็เชิญเลยผมไม่เอาด้วย จะยืนรออยู่ห่าง ๆ นี่แหละ ประมาณนั้น
If you can sit in the barrel ผมว่ามันต่อจากท่อนที่บอกว่าผู้หญิงหวานเหมือนองุ่น ซึ่งแปลว่า ถ้าคุณเอาองุ่นไปหมักให้เป็นไวน์ เขาอาจจะรอชิมไวน์นั้นก็ได้ครับ น่าจะแปลว่า ถ้าผู้หญิงเป็นคนที่หวานน้อยกว่านี้ เพิ่มความเปรี้ยวเข้าไปหน่อยเขาอาจจะเหมาะกับเขากว้านี้
@@poysian2824 อันนี้น่าสนใจครับ
@@poysian2824ใช่ มีท่อนนึงคือคุณหวานเหมือนองุ่น ถ้าคุณเป็นไวน์ที่บ่มอยู่ผมอาจจะรอชิมนะเหมือนว่าถ้าผญเขาเปลี่ยนไปกว่านี้แบบำม่หวานเกินไปผสมเปรี่ยวหน่อยจะดีเลยแต่ตอนนี้ไลฟสไตลต่างกันเกินมันคือเพบวเฏิเสธรักแหบะ😂
ชอบการแปลช่องมากค่ะ สำนวนละมุน ขอบคุณค่ะ❤❤
แปลสวยมากคุณ 😭💛💛💛
เนื้อเพลง
It can't be said I'm an early bird
It's ten o'clock before I say a word
Baby, I can never tell
How do you sleep so well?
You keep telling me to live right
To go to bed before the daylight
But then you wake up for the sunrise
You know you don't gotta pretend, baby, now and then
Don't you just wanna wake up, dark as a lake?
Smelling like a bonfire, lost in a haze?
If you're drunk on life, babe, I think it's great
But while in this world
I think I'll take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
I take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh
I aim low, I aim true and the ground's where I go
I work late where I'm free from the phone
And the job gets done
But you worry some, I know
But who wants to live forever, babe?
You treat your mouth as if it's Heaven's gate
The rest of you like you're the TSA
I wish that I could go along, babe, don't get me wrong
You know, you're bright as the morning, as soft as the rain
Pretty as a vine, as sweet as a grape
If you can sit in a barrel, maybe I'll wait
Until that day
I'd rather take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
I take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
ขอบคุณที่แปลนะคะ ❤️
ชอบมากเพลงนี้ฟังทุกวันเลย
แปลเก่งมากค่ะ ชื่นชมมากๆ
เราชอบเพลงนี้มาก ขอบคุณที่แปลออกมานะคะ ได้เห็นภาษาสวยๆอีกมุมเลย
เก่งมากเลยยยย❤❤❤❤
ฟังตอนฝนตก จิกกาแฟไปด้วย ฟิวมันได้เลย
แปลดีมากครับ ลึกซึ้งมาก
เพลงความหมายดีมากคับ
ขอบคุณคำแปลค่ะ ❤
คือแบบบบบ มันฟังแล้วมันฟินมาก😊
ชอบฟังแนวนี้มาก
มีคนแปลด้วย กราบค่ะ แปลคำดีมากเลย เขินไปหมดเลย
จริงๆ พอฟังไปสักพัก ส่วนตัวรู้สึกว่าคล้ายๆชีวิตตัวเองเลย 5555 มันตีความได้หลายแบบละ แต่เรารู้สึกว่าการใช้ชีวิตของเรามันไม่ตรงกับอีกคน เขาอยากให้เราลองอะไรตื่นเช้ามาทำอะไร จะได้มีเวลาเยอะๆ แต่เรารู้สึกโอเคกับที่เป็นอยู่ 555 เขาดีมากอะ เรารู้สึกไม่เหมาะกับเขา ชอบเขานะแต่แบบเธอดีเกินไป 🥹🤣
จริงงงงค่ะะ เรากับเธอมันต่างกันเกินไป
เพลงนี้รู้สึกย้อนไปยุคคาบอย ทำนองมันใช่เลย❤❤
ขอบคุณที่แปลค่ะ555
เพราะ♾️/10
ไม่นึกว่าจะมีคนแปลเพลงนี้ไวขนาดนี้ ขอบคุณนะคะ😭🫶🏻
ฟังตัวอย่างครั้งแรกก็ตกหลุมรักเลยค่ะ อดใจไม่แปลไม่ไหวจริงๆ😊
ชอบอะ
เพลงมากๆ
แปลได้ดีครับ
ตามมาจาก ตต.
Baby you’re rockstar ❤❤
love
แปลดีมากกกกกค่ะ อ่ยเนื้อเพลงจะเป็นลม ขอบคุณที่แปลเพลงนี้ออกมาเร็วขนาดนี้นะคะ
ขอบคุณที่ชอบนะคะ🥺 แปลไปจะเป็นลมจริงค่ะ555 ไม่รู้คุณHozierคิดยังไงกันแน่ 5555
@@oisubb1172แอบ ๆ ไปอ่านเม้นมา เค้าวิเคราะห์กันว่าอารมณ์ความสัมพันธ์นี้คือ We’re not meant to be together, but that’s okay ค่ะ 🥹 ถึงจะเข้าไม่ได้แต่ Hozier ก็ชมฝั่งผู้หญิงได้น่ารักมากๆๆอยู่ดีฮืออ
@@oisubb1172ไปแอบอ่านเม้นมาค่ะ เค้าตีความกันว่าความสัมพันธ์นี้คงเป็นคสพแบบ “We’re not meant to be together, but that’s okay” 🥹 ถึงจะเข้ากันไม่ได้ แต่ Hozier ก็ยังให้เกียรติและชมผู้หญิงได้น่ารักสุดๆ 😭😭
อ่านไปฟังไปทำไมเราได้ความว่าคนสองคนคบกัน แต่คนนึงไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอะไรให้แฟนได้ เลยบอกแฟนแสนดีเกินไป(สาวอ่อนต่อโลก) ที่จะพยายามให้เขาใช้ชีวิตดีๆแบบที่เธอเป็นอยู่ รักกันแหละแต่ปรับเปลี่ยนเข้าหากันไม่ได้ เลยขอถอยออกมาเอง😢
ดี
good
ดูหลายช่องแปลแล้ว ผมว่าช่องนี้ใก้ลเคียงสุด แบบอารมณ์ของนักร้องหรือภาษายุโรปเอง
ขอบคุณที่ชอบนะคะ 🥺
แปลเป็นไทย ภาษาสวยมากค่ะ ❤
นึกว่าเพลงรักทำไมรู้สึกเหมือนผู้ชายจะบอกเลิกอ้อมๆเพราะไลฟ์สไตล์ไม่ตรงกัน
เราว่าตีความได้หลายแบบเลยค่ะ ตามคนฟังตามคนแต่ง 😢
❤️❤️
เเอบชอบเพื่อนมา 3 ปีละค่ะ
เพื่อนก็ชอบเราเเน่เเต่เป็นไปไม่ได้
ถ้าปีนี้สมหวังจะมาคอมเม้นต์อีกนะคะ
สู้ๆค่ะ ! เราเป็นกำลังใจให้้หห้
รอค่ะ❤
ขอเพลงนี้หน่อยครับ. main chick
เพลงนี้จะเป็นอีก1เพลงที่ติดเทรนในใจเราตลอดไป
❤️
🖤
ขอสอบถามเรื่องชื่อฟอนต์ทั้งไทย ทั้งอังกฤษหน่อยค่ะ
สลับบทเป็นเราที่บอกรุ่นน้องผู้ชายแบบนี้ได้มั้ย เราอายุมากกว่า4ปี น้องเพิ่งมหาลัย20ปีเอง ยังเด็กมากแต่มาคุยจีบๆกันจนเราคิดว่าน้องยังเด็กเกินไปเลยบอกเลิก 555555555 เด็กในที่นี้ไม่ใช่นิสัยเด็กอย่างเดียวแต่น้องไร้เดียงสาแบบหมาเด็กตาใส ส่วนเราเหมือนแมวแก่ที่ผ่านโลกมาเยอะ ไม่อยากเป็นส่วนที่ทำให้น้องแปดเปื้อนจากปมชีวิตเรา น้องเขามีชีวิตที่ดีแล้ว ตอนนี้ก็คงโตมากแล้วล่ะ 5555
เหมือนเราเลย 🥹
5555เหมือนกันเลย
เธอแค่ 4 นี่เกือบ 10 🤣 ไม่รู้ว่าน้องเขาแกล้งซื่อหรือซื่อจริง แต่อย่างเธอว่าเลย ไม่อยากทำให้น้องเขาแปดเปื้อน เลยไม่เคยใจอ่อนหรือให้ความหวังเลย น้องก็ขยันเข้าหาจริงๆ สงสารแต่ก็ต้องใจแข็งเพื่อตัวน้องเขาเอง ควรไปเจออะไรที่ดี เจริญหูเจริญตามากกว่านี้ในวัยเดียวกันอะ
ไม่ต่างกันเลยครับ แต่งน้องเขา17เอง ผมก็ใกล้จะเลข3ละ ไม่รู้น้องเขาคิดไรถึงกล้ามาจีบไอ่แก่แบบผม😅😂😂
ตัดมาที่ผมกับภรรยาอายุห่างกัน9ปี เคยถามภรรยาว่าทำไมเลือกเราไม่เลือกรุ่นเดียวกัน เค้าบอกชอบคนที่แก่กว่า ดูแลเค้าได้ ตามใจเก่ง เอาอกเอาใจ เข้าใจเค้า นี้ก็อยู่กันมา11ปีแหละ
ขอบคุณคำแปลดีๆครับเพราะมากความหมายดี
จนกว่าวันที่คุณจะเป็นวิกกี้ผมจะรอชิมนะ
😊😊
ทำเพลงแนวนี้เรียกว่าแนวอะไรคะ
ภาษาสวยมากอยากให้แปลเพลงบ่อยๆจังเลยค่ะฟิรมาก💓💓💓
อ้ยแง ขอบคุณนะคะะ มีเพลงไหนแนะนำอีกมั้ยคะะ
ไม่ใช่ไลฟสไตล์อย่างเดียว จริงๆแค่ ผช ปฏิเสธเพราะ ผญ ไร้เดียงสาเกินไป อาจจะเด็กกว่าหลายปี เขารอให้เธอโตกว่านี้ก่อน ถ้ายังสนใจกันอยู่นะ เป็นความรักที่โตแล้วจริงๆ
เอาจริงมั้ยเราไม่เคยฟังเพลงนี้เลยจนกระทั่งมีรุ่นน้องคนนึง เป็นคนที่เราหลงรักด้วยเปิดให้ฟัง เราเลยถามว่านางหมายความว่ายังไง เพลงนี้มันตีความได้หลายอย่างอยู่นะ ไม่ใช่ไม่รักแต่มันแบบ..อืมนะแก
ละนางก็ตอบมาว่าเราตีความว่ายังไงนางก็ตีความเหมือนเราล่ะ 😅
@@nareeratkhamsuk5582เพลงอะไรคะ อยากฟัง
@@aapo-xh8cdเพลงที่แปลอยู่นี่แหละครับ too sweet เนี่ย ส่วนตัวก็ตีความได้2แบบ😂
@@Agony_G ฟังตอนแรกก็คิดแนว ที่เป็นตัวเองมากสุด แต่พอไล่ดูคนแปล มันก็ออกมาน่ารักใสๆดีนะครับ
🥰
👍🏻
เขาบอกว่าชีวิตผมเหมือนในเพลงแล้วเขาก็ทิ้งผมไป🖤
สาบานนน 555555
ดีแล้วหละเพราะผู้หญิงควรเหมาสมกับอะไรที่ดีกว่าเพราะการที่เขาอยู่ที่ผ่านมาเขาคงรอดูการเปลี่ยนแปลงมามามาก็พอแล้ว ปล่อยเขาไปเถอะค่ะเขาทำถูกแล้ว
1:01
It can't be said I'm an early bird
It's ten o'clock before I say a word
Baby, I can never tell
How do you sleep so well?
You keep telling me to live right
To go to bed before the daylight
But then you wake up for the sunrise
You know you don't gotta pretend, baby, now and then
Don't you just wanna wake up, dark as a lake?
Smelling like a bonfire, lost in a haze?
If you're drunk on life, babe, I think it's great
But while in this world
I think I'll take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
I take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
I aim low
I aim true and the ground's where I go
I work late where I'm free from the phone
And the job gets done
But you worry some, I know
But who wants to live forever, babe?
You treat your mouth as if it's Heaven's gate
The rest of you like you're the TSA
I wish I could go along, babe, don't get me wrong
You know you're bright as the morning, as soft as the rain
Pretty as a vine, as sweet as a grape
If you can sit in a barrel, maybe I'll wait
Until that day
I'd rather take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
I take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
Whoa, oh-oh
I take my whiskey neat
My coffee black and my bed at three
You're too sweet for me
You're too sweet for me
Ok🎉😊
thumbnail คือจากเรื่องอะไรเหรอคับ
จากเรื่อง cowboy bebop ค่าา
1:02
2.55
.
d
This is not funny 😢good misic🦊🧀
ดี
❤️
ขอเเบบมีคำอ่านด้วยได้มั้นคับบบ🫀🖤
.
❤️
❤️
❤
แปลดีมากเลยค่ัะชอบมากขออนุญาตเอาลงติ้กต้อกแล้วใส่เครดิตให้ได้มั้ยคะ😅
🥲🥲
อยากได้คำอ่านไทยเพลงนี้มีใครทำไหมคะ🥹🥹😭
ลองอ่านตามคำศัพท์ดูดีไหมครับ ฝึกไปเรื่อยๆเดี๋ยวก็จะชินเอง สระภาษาอังกฤษ aeiou ลองฝึกอ่าน ทุกตัวมีสระกับพยัญชนะ ตรงตามตัวภาษาไทย ลองเปรียบเทียบกัน แล้วคุณจะสามารถอ่านได้ทุกคำเลยครับ
.