Azul à dda Vujem3a, toujours fidèle à ton style, et pour rajouter à ce texte, tagara yagi unezri yara ma ncennu, negh af acu i ncennu ! Y a pas de relève, on est entrain de ressasser ce qui a été fait par les autres "les anciens". Le kabyle est restreint dans un cadre folklorique. Et surtout nous sommes entrés dans une ère "de lâcheté", on voit l'injustice en face mais nous sommes hypnotisés par la peur, incapable même de dénoncer. On préfère braver les vagues de la mer que de faire face à ce qui nous arrive. On craint pas la mort par noyade mais on craint la prison.
Une longue vie pleine de bonheur et de prospérité, vous êtes toujours un grand artiste et même un grand monsieur de la chanson kabyle, que le bon dieu vous garde.
Bonjour Bougemaa. Je devais avoir 6 ou 7 ans quand tu habitais à Sidi_Aich et tu m'envoyais faire tes courses. Je ne savais même pas que tu étais chanteur à l'époque je ne l'ai découvert que plus tard et je suis devenu ton plus grand fan jusqu'à aujourd'hui tu es toujours au top. Et aujourd'hui j'ai 53 ans. Merci Bougemaa.
Traduction mélodique d'une partie de : Iruh icna (Il est allé chanter) Ya la la la la Jadis chants sur le henné Ya la la la la Ô femmes, des youyous, lancez Ya la la la la A présent, chant sur l'encens Ya la la la la Sur les Frères et les mausolées Puisqu'il a chanté comme il veut Restent le frêne et l'olivier Puisqu'il a chanté comme il veut Greffages inappropriés Ya la la la la Tels nous qui interprétons Ya la la la la Tels vous qui nous écoutez Ya la la la la Des oreilles, nous regardant Ya la la la la De leurs yeux nous écoutant les saints, on visitera Les Frères et les charlatans Les femmes, on emmènera Des moutons, nous égorgerons Ya la la la la Là où une bougie, allumons Ya la la la la L'opacité nous paraissant. N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@@AgrawBoudjema Merci de m'avoir vous même répondu. Un jour j'ai entendu une de vos chanson sur une Radio Allemande, bien que ne connaissant pas l'Allemand j'ai compris que les commentaires étaient élogieux et j'en était fier. Voyez vous, dans une époque actuelle qui a vu notre musique reculer par rapport à la grande époque dont vous faites partie, je me dis que la complaisance n'est pas la bonne attitude envers notamment nos grands artistes dont vous êtes l'un d'eux.
Après. Da.lwanes.matoub.c'est.boudjemaa.longue.vie
VIVE. IMAZIGN
Longue vie a cheikh
Azul à dda Vujem3a, toujours fidèle à ton style, et pour rajouter à ce texte, tagara yagi unezri yara ma ncennu, negh af acu i ncennu ! Y a pas de relève, on est entrain de ressasser ce qui a été fait par les autres "les anciens". Le kabyle est restreint dans un cadre folklorique. Et surtout nous sommes entrés dans une ère "de lâcheté", on voit l'injustice en face mais nous sommes hypnotisés par la peur, incapable même de dénoncer. On préfère braver les vagues de la mer que de faire face à ce qui nous arrive. On craint pas la mort par noyade mais on craint la prison.
Bravo a cix
On t’adore à cheikh boudjemaa tu nous a bcp manqué Hamid de paris
Quel plaisir de te revoir a nouveau notre cher artiste.. depuis Seddouk
Vive la Kabylie
De seddouk je vous dis que tu nous a vraiment manqué. Tes belles paroles,Tes vérités,Et surtout ton combat
De Tizi, c'est le même sentiment
tu es toujours grand avec tes belles chansons de vérité vraiment bravo et chapeau bas et bonne continuité tanmirt-ik
Tu es un grand artiste un grand pouêt Merci
Azul felak bravo thenemirte mazal el varaka longue vie mon frere de tizi
longue vie Boudjmaa et merci pour ce chef d'œuvre.
Vive.bougdea.agraw.et.son.frere.lounes.matoub.vive.les.hommes.
Une chanson en or, de même, le son de la flûte est extraordinaire !
Bien dit , une réalité absolue ,
Thanmirthik
Une longue vie pleine de bonheur et de prospérité, vous êtes toujours un grand artiste et même un grand monsieur de la chanson kabyle, que le bon dieu vous garde.
Tanmirt ik artiste afud igarzen
Toujours avec son bonne style vraiment chapeau Mass Agraw boujama 👍👍🎸🎸
Et oui maintenant n’importe qui peut chanter. 😢pauvre chanson . Il écoute avec les yeux et regarde avec les oreilles.
fidèle au combat et constant
Bonjour Bougemaa.
Je devais avoir 6 ou 7 ans quand tu habitais à Sidi_Aich et tu m'envoyais faire tes courses.
Je ne savais même pas que tu étais chanteur à l'époque je ne l'ai découvert que plus tard et je suis devenu ton plus grand fan jusqu'à aujourd'hui tu es toujours au top.
Et aujourd'hui j'ai 53 ans.
Merci Bougemaa.
Tanmirt a djilali ak yahrez rabbi agma ar tufet
Le retour de notre chanteur kabyle
Bonne continuation da vojam3a
D’Alger vous êtes au Top 👌 !.
La classe,le style et la parole.
Si vous venez à Paris ,promis je viendrai Nchallah !!!
C'est toujours un plaisir de t'écouter, Merci
💔🍷🍺💔
THENMIRTH. ..👊✊ je vs souhaite une bonne santé 💖 🍷🍺 que dieu vs garde AMEN 🙏
Oui s'est vrais se que vous dites mon Cher frère boudjemaa HMD mazal irgazen thoura chena youghal d'lawliya afoudh ijahden a mess boudjemaa.
bon retour asseggas ameggaz
Vive agraw
Merci,thanmirthik a dda boudjamaa nagh un grand homme.
♓️♓️تحيا. القبائل♓️♓️♓️🇩🇿🇩🇿
Toujours au top bougemaa agraw
Vive boujema toujours débout izethe
Hé oui ça c’est un vrai style
C’est comme ça que c’est bonnnnnn
de boumerdes tu est vraiment un grand
Belle chanson de agraw .bravo.
T'ai vraiment formidable très bon album 👍
C'est une très belle chanson et très belle parole, tanmirt ik a dda boudjemaa s teɣzi n laɛmer ik ❤❤❤❤❤❤❤
💔💔💔👍👍👍👍
VUJMƐA et un KABYLE digne de ce NOM.
Vous nous manquez bcp cher artiste .Ali de meknes
Un grand merci !bravo l'artiste !
Bravou'
Saha cheikh lahi barak ikihraz rebi
Félicitations
♓️♓️♓️🇩🇿🇩🇿♓️♓️♓️
wi garan muhand di theri .....
De tazmalt afud igarzen
AZUL et ASSAGAS AMAGAZ et thughzi laamar AYIZAM laqbayal
Traduction mélodique d'une partie de : Iruh icna (Il est allé chanter)
Ya la la la la
Jadis chants sur le henné
Ya la la la la
Ô femmes, des youyous, lancez
Ya la la la la
A présent, chant sur l'encens
Ya la la la la
Sur les Frères et les mausolées
Puisqu'il a chanté comme il veut
Restent le frêne et l'olivier
Puisqu'il a chanté comme il veut
Greffages inappropriés
Ya la la la la
Tels nous qui interprétons
Ya la la la la
Tels vous qui nous écoutez
Ya la la la la
Des oreilles, nous regardant
Ya la la la la
De leurs yeux nous écoutant
les saints, on visitera
Les Frères et les charlatans
Les femmes, on emmènera
Des moutons, nous égorgerons
Ya la la la la
Là où une bougie, allumons
Ya la la la la
L'opacité nous paraissant.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Tanmirt tamukrent a said vous êtes très fort dans la traduction j'aurais peut-être besoin de tes traductions Ar tufet mon ami
Parole gumekanis ....mais a Mr Agraw la musique kif kif.... normalement si chaabi
C'est une regression, Boudjemaa a fait mieux par la passé, parfois il vaut mieux éviter ce genre de retour.
Je ne chante pas pour plaire ou pour faire dansé les gens juste pour dire la vérité mon ami
@@AgrawBoudjema Merci de m'avoir vous même répondu. Un jour j'ai entendu une de vos chanson sur une Radio Allemande, bien que ne connaissant pas l'Allemand j'ai compris que les commentaires étaient élogieux et j'en était fier. Voyez vous, dans une époque actuelle qui a vu notre musique reculer par rapport à la grande époque dont vous faites partie, je me dis que la complaisance n'est pas la bonne attitude envers notamment nos grands artistes dont vous êtes l'un d'eux.
N'importe quoi. il est toujours resté où il était il y a 40ans.