LES PIRES TRADUCTIONS DE FILMS AU QUEBEC (je comprends toujours pas)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @eliselevasseur8067
    @eliselevasseur8067 3 роки тому +661

    J’ai tout trouvé les titres. Je suis québécoise et fière de l’être😂

    • @lylia68
      @lylia68 3 роки тому +26

      Ça te fait pas bizarre les traduction anglaise

    • @zachpoirier7815
      @zachpoirier7815 3 роки тому +31

      Moi aussi #teamquébec 😁

    • @zachpoirier7815
      @zachpoirier7815 3 роки тому +13

      Juste riverdale aucune modification spécial Québec vu que c'est netflix

    • @Ram23__
      @Ram23__ 3 роки тому +10

      @@ines_.ptt09 les série Netflix on majoritairement aucune modif mais des fois oui bird box devient ici froid aux yeux

    • @zach.l.l4034
      @zach.l.l4034 3 роки тому +6

      #teamquébec

  • @phoenixrip1399
    @phoenixrip1399 3 роки тому +342

    étant québécois je peux admettre que certains de nos titres sont NAZES mais comme tu l'as dit dans la vidéo, on fait tout ça pour protéger la langue française

    • @Wall_e444
      @Wall_e444 3 роки тому +8

      Exactement tous les titres sont traduits pour protégé la langue française au Québec

    • @meualecaca
      @meualecaca 3 роки тому +5

      Mais apparemment uniquement oralement, à l'écrit c'est une véritable catastrophe...

    • @meualecaca
      @meualecaca 3 роки тому +7

      Je vous rappelle, pour différencier ''er'' et ''é'' a la fin des verbes du premier groupe:
      Remplacer le verbe par un autre
      Ex: il a mangé, devient il a rôti.
      Merci professeur caca!!

    • @-yoann-
      @-yoann- 3 роки тому +5

      @@meualecaca merci prof de m...prof caca🌝

    • @sophie-anneletendre9665
      @sophie-anneletendre9665 3 роки тому +2

      TEAM QUEBECOIS(E)

  • @nicephoredesegrivet
    @nicephoredesegrivet 3 роки тому +76

    Folies de graduation : la graduation est en fait la remise des diplômes à la fin du lycée, et les films American Pie se passent vers cette période.
    Lendemain de veille : en anglais, le titre de Very Bad Trip est « The Hangover » ce qui veut dire « La gueule de bois » et être en lendemain de veille signifie avoir la gueule de bois, parce qu’on a veillé trop tard.

  • @kellyanevachonlessard9449
    @kellyanevachonlessard9449 3 роки тому +45

    pour notre défense...😂 ayant été élever avec ces films nous on est habitué a nos traductions autant que vous avec les vôtres 😉 je les aime bien moi !😂♥️

  • @sixd9708
    @sixd9708 3 роки тому +12

    6.08 "Deskipble" jpp sa prononciation 😭😂😂😂

  • @les_surs_melochaineenpause2532
    @les_surs_melochaineenpause2532 3 роки тому +45

    Je sens que je vais me tapper des barres 🤣🤣

  • @mangaabomination3010
    @mangaabomination3010 3 роки тому +53

    Une vie de bestiole c’est littéralement la traduction anglaise de a bug’s Life donc 1001 pattes ça pas vrm de sense 😂

    • @power_craft2935
      @power_craft2935 3 роки тому +4

      Respect un peu la svp on défen le fr

    • @smoke9137
      @smoke9137 2 роки тому

      On a un français modifier c pour sa que la traduction n’est pas la même 😘

  • @clumsycloudy7839
    @clumsycloudy7839 3 роки тому +82

    Pas first👁👅👁
    8:42 est ce que c’est normal que j’ai pensé a « OuLaLa c’EsT lA DéCAdeNcE » pour ceux qui ont la ref 😹😹

  • @Nino-di8pr
    @Nino-di8pr 3 роки тому +65

    Ils m'ont terminé 😭😂

  • @nathrousseau3158
    @nathrousseau3158 3 роки тому +24

    Je suis québécois et je trouve ça très normal car je suis habitué de les entendre et de les voir

  • @gaalaqtik5267
    @gaalaqtik5267 3 роки тому +6

    7:08 « Brad Pitt est un batard » la voix me fume PTDRRR 😂🤣

  • @missb.b
    @missb.b 3 роки тому +33

    à savoir qu'on est pire en France vu qu'on traduit des titres anglais par un autre truc anglais, mais du coup presque personne ne connait (en France) le vrai titre anglais.
    Genre : "Very Bad Trip" c'est pas le vrai titre xD c'est : "The Hangover"
    Ou encore : "Thanks for Sharing" qui devient en France : "Sex Therapy"
    Ou : "She's Funny That Way" qui devient en France : "Broadway Therapy"
    Ou : "Silver Linings Playbook" qui devient en France : "Happiness Therapy"
    PS : référence : Spectacle #FRANGLAIS de Paul Taylor

    • @Milleboy-se7nn
      @Milleboy-se7nn 3 роки тому +8

      vous avez quoi avec les Therapy. Vous consulter beaucoup?😂😂😂

    • @missb.b
      @missb.b 3 роки тому +5

      @@Milleboy-se7nn ouais jsp xD
      Mais il doit y avoir d'autres exemples sans le mot Therapy 😅 j'espère 😭 mais là ça arrangerait Paul pour son sketch ^^ (D'ailleurs si t'as pas vu son spectacle go le regarder, il est dispo gratuitement sur sa chaine youtube, mon spectacle préféré et de loin 👌)

    • @Louislemairias
      @Louislemairias 3 роки тому +3

      On dirai que la France à besoin d’une THÉRAPY

  • @Bejcaoficiel
    @Bejcaoficiel 3 роки тому +11

    Ta bien fait tes devoirs.😆 je vit au Québec et cest très cool de voir que les français s'intéressent à nous

  • @oukhtydeschamps366
    @oukhtydeschamps366 3 роки тому +34

    6:14 "DISKEPBLBLEPE MiY"

  • @Samouraifish
    @Samouraifish 3 роки тому +6

    Juste:les bagnole.... C bon ça m'a terminé 😂😂

  • @vrnerf8151
    @vrnerf8151 3 роки тому +56

    Team québécois on est là 😁

  • @mary-annmenard9302
    @mary-annmenard9302 3 роки тому +196

    Les québécois et québécoise,liker mon commentaire pour voir nous sommes combien.

    • @idoli_bs6644
      @idoli_bs6644 3 роки тому +8

      Gratteur de like et j’ai liker

    • @itz_choca
      @itz_choca 3 роки тому +5

      Tu veux plutôt dire « pour voir si après ça je serai en top com »

    • @mary-annmenard9302
      @mary-annmenard9302 3 роки тому +1

      @@itz_choca Non.C'est juste pour voir on est combien de Québécois.C'est le premier com que j'écris.

    • @itz_choca
      @itz_choca 3 роки тому +1

      Si c’est la vérité : ah ok c’est juste que tlm de personne le font que on ne peut pas les différencier

    • @mary-annmenard9302
      @mary-annmenard9302 3 роки тому

      @@itz_choca Ouais je sais.C'est pas grave.

  • @brunodupont4249
    @brunodupont4249 3 роки тому +2

    KFC: Kentoucki Frid Chicken🤣🤣🤣🤣 R.I.P. l'accent anglais de Batzair

  • @audreycoste5621
    @audreycoste5621 3 роки тому +6

    Mister V dis " les bagnoles" 😂😂😂

  • @Extraboyy
    @Extraboyy 3 роки тому +6

    Bon rétablissement Batzair ! Reste fort et détruit se méchant virus ❤️

  • @alxpaq2325
    @alxpaq2325 3 роки тому +48

    Au moins, lors de la vidéo, tu donnes la raison des traductions en français ce qui va faire passer un message aux personnes qui regardent la vidéo, autant les plus jeunes que les plus vieux.

    • @mariechanel4938
      @mariechanel4938 3 роки тому

      Ouais il se fout surtout de nous! Presque l’entièreté d’une des province les plus connu du Canada parle français! À et j’allais oublier le message qu’il me fait passer c’est que c’est le première vidéo que j’écoute de lui mais c’est surtout la dernière!!!

    • @hianisse.
      @hianisse. 3 роки тому +1

      @@mariechanel4938 Tu connais l'humour ?

  • @mlfullgames4585
    @mlfullgames4585 3 роки тому +5

    3:10 scary movie je pensais que c'était "film ki fé peur" ça sonne moins bien la 😂

  • @ary08219
    @ary08219 3 роки тому +4

    J’ai tout trouvé parce que je suis moi même québécoise et j’aimerais préciser que je ne savais même pas pourquoi tout était traduit en français, alors merci et j’ai adoré ta vidéo.

  • @anastasia6081
    @anastasia6081 3 роки тому +10

    Il y a plus de québécois qui on regarde la vidéo que de français 😂

  • @ninamssclick4128
    @ninamssclick4128 3 роки тому +6

    "C'eSt lA décAdeNce" 🤣🤣

  • @plgosselin5982
    @plgosselin5982 3 роки тому +11

    Se qu’il me fait rire, c’est que vous riez de nous sur nos traductions, mais quand vous dites des mots anglais, vous le dites avec votre accent Français 😂😂 Mais c’est de bonne guerre, ♥️

  • @chantalpoulin6639
    @chantalpoulin6639 Рік тому +2

    Je suis québécoise et fière de l’être 🥳🥳🥳🥳🎉🎉🎉❤️❤️ équipe Québec ❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @animestreaming4262
    @animestreaming4262 3 роки тому +3

    Je te souhaite un bon rétablissement Batzair le ''s''

  • @Tipite
    @Tipite 3 роки тому +7

    Je suis quebequois et oui tout les titre de film sont traduit mais on les dit souvent comme vous genre on dit aussi American pie

    • @Tipite
      @Tipite 3 роки тому +1

      Comme bad boys on dit bad boys toy story on dit toy story

    • @gabwankul6798
      @gabwankul6798 3 роки тому

      Wep

  • @koh-lanta689
    @koh-lanta689 3 роки тому +3

    Batzair le meilleur et ta vidéo est trop drôle

  • @mayvelavoie9339
    @mayvelavoie9339 3 роки тому +7

    En gros le Québec est la seule province du Canada à parler français, donc automatiquement dès que tu es dans le publique tu es obligé de parler français et oui c'est pour préserver la langue française^^ et en passant plusieurs d'entre nous quand on parle de films ou de séries on dit quand même les titre en anglais xD

    • @zozotte886
      @zozotte886 3 роки тому +3

      *le Québec n’est pas la seule province à parler français. L’Ontario, le nouveau Brunswick et même Terre neuve et labrador parle français (mais juste un peu, genre 5% de la population)

    • @gabgaming6771
      @gabgaming6771 3 роки тому

      Et le mo

    • @zozotte886
      @zozotte886 3 роки тому

      @@gabgaming6771 le mo?

    • @gabgaming6771
      @gabgaming6771 3 роки тому

      Montréal

    • @zozotte886
      @zozotte886 3 роки тому

      @@gabgaming6771 bah Montréal est aussi francophone que Anglophone ça dépend tu es dans quelle partie de Montréal

  • @mauralydrap7258
    @mauralydrap7258 3 роки тому +6

    Je trouve sa vraiment drôle parce que je suis québécoise et j'étais comme mais j'ai tjrs appeler sa cars, m'en in black ou même hangover 😅

  • @ethan-fnafcraft
    @ethan-fnafcraft 3 роки тому +1

    Batzair, je regarde une de tes vidéos et la pub c'est un truc ange ou demon 😭😭😂😂😂

  • @guillaumelessard5783
    @guillaumelessard5783 3 роки тому +6

    J’habite au Québec alors je connaissais tout les titres! 😂

  • @davidlemyre1605
    @davidlemyre1605 3 роки тому +2

    Mdr chui Qébecoi et quand je voi tes réactiot sa me fai trop 😂😂

  • @n3uf_679
    @n3uf_679 3 роки тому +3

    Je suis mort ils sont trop drôle 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @gameclock845
      @gameclock845 3 роки тому +3

      Vous êtes un pays français a 100% vous devriez parler français au Canada c'est bilingue

  • @xalyx6622
    @xalyx6622 3 роки тому +2

    Mais Nos titre au Quebec son parfait 😭
    Breaking bad stay breaking bad 🥲

  • @deadpool3736
    @deadpool3736 3 роки тому +4

    Beh ouais c’est comme il l’a expliqué, ça s’appelle la loi 101 qui oblige les commerçants à afficher leur commerce en français, les distributeurs de mettre les titres de films en français et même que les commerçants sont obligés d’accueillir leurs clients en français mais en soi ils le font pas à cause que c’est question de tourisme

  • @raphaelaumont9523
    @raphaelaumont9523 Рік тому +1

    Nin,mais Batzair, même si le titre est en français,on le dit défois en Anglais😂😂et honnêtement défois j'entant les voix française et ...c'est différent 😂😂

  • @WuT_beew
    @WuT_beew 3 роки тому +10

    MDRR moi je suis quebecois et je trouve ca normal🤣

    • @splash_shadow1797
      @splash_shadow1797 3 роки тому +2

      Bah oui je crois que on est même les plus normal les français sont bizarres

    • @Moussem08
      @Moussem08 3 роки тому

      @@splash_shadow1797 nan vous êtes pas les plus normaux

    • @Louislemairias
      @Louislemairias 3 роки тому

      @@splash_shadow1797 euh non puisque example:cars c’est un film anglais du coup ça s’appelle “Cars” et les français gardent le nom comme ça pour que les gens ont envie d’aller le regarder mais si c’est traduit “les voitures/bagnioles” et bas sa gâche le film

    • @InfraKH
      @InfraKH 2 роки тому

      @@Louislemairias et pourquoi traduire certains films et pas tous

  • @Lola-Bouriez_
    @Lola-Bouriez_ 2 роки тому +1

    J'ai vraiment regarder les 3 very Bad Trip plein de fois ils sont trop trop drôle 😂😂😂

  • @gpasdinspi3339
    @gpasdinspi3339 3 роки тому +14

    Boooooooooooonjooooooooour bonne chance pour le Covid-19

  • @elvirmimi8016
    @elvirmimi8016 3 роки тому +3

    Batzair, nous au moins on traduit et c une bonne traduction

    • @malch8887
      @malch8887 3 роки тому

      Une bonne traduction? Détestable moi? Vraiment? 😂😂

    • @elvirmimi8016
      @elvirmimi8016 3 роки тому

      @@malch8887 que veux dire detestable me?

    • @malch8887
      @malch8887 3 роки тому

      @@elvirmimi8016 Bah justement c'est ce que je voulais relever 😅 Ça ne veut rien dire et pourtant c'est la traduction québécoise de "moi moche et méchant" donc dire que c'est une bonne traduction ça m'a fait rire 😅

    • @elvirmimi8016
      @elvirmimi8016 3 роки тому +2

      @@malch8887 détestable moi, veux dire que je suis détestable, moi moche et méchant na 0 rapport avec le film

    • @malch8887
      @malch8887 3 роки тому

      @@elvirmimi8016 D'un côté je suis d'accord mais "détestable moi" c'est pas du tout français 😅 Ecrire "je suis détestable" aurait été bcp mieux là on dirait google traduction 😂

  • @jocelynekouadio9385
    @jocelynekouadio9385 2 роки тому

    Guerri bien mon pote tu nous fait trop rire 😘🤒

  • @lulukas0886
    @lulukas0886 3 роки тому +5

    Pour Les Bagnoles:
    En anglais c'est ''cars'' se qui veut dire ''voitures'', mais au Québec ''voiture'' on dit sa ''bagnole''.

    • @life_is_a_joke_
      @life_is_a_joke_ 3 роки тому

      En France aussi "bagnole" veut dire "voiture", c'est juste que c'est familier contrairement à "voiture" qui est commun

    • @Marcroberts2006
      @Marcroberts2006 3 роки тому

      Euh c’est en France que bagnole veut dire voiture

  • @firbirds
    @firbirds 3 роки тому

    Salut je suis nouveau sur ta chaîne. Je viens de tomber sur cette vidéo qui est drôle. Sur tiktok je te trouve drôle aussi, alors continue comme ça. 😁👏

  • @evaj8944
    @evaj8944 3 роки тому +4

    8:50 on dit breaking bad cet accent jpp

  • @moiencoremoi6300
    @moiencoremoi6300 3 роки тому +1

    Vous en avez des pures, laissez-nous tranquille😂👌🏻

  • @LoyalSilenceGentleman24_
    @LoyalSilenceGentleman24_ 3 роки тому +6

    Je suis québécois et je ne savais pas quelques films et séries de traduction québécois dans cette vidéo, je suis choqué et mort de rire 🤣

  • @yfox_0283
    @yfox_0283 3 роки тому +1

    Humour zéro mais je t'aime bien 😂

  • @Wall_e444
    @Wall_e444 3 роки тому +7

    Le titre original de Une vie de bestiole(je suis Québécoise) c'est A bug's life

    • @YaY__32
      @YaY__32 3 роки тому

      * 1001 pattes
      😂😂😂😂

    • @InfraKH
      @InfraKH 2 роки тому +2

      @@YaY__32 nan nan, en anglais c'est a bug's life

    • @YaY__32
      @YaY__32 2 роки тому

      @@InfraKH je parlais du titre français

    • @InfraKH
      @InfraKH 2 роки тому

      @@YaY__32 Sauf que la personne dans le commentaire parlait du titre original, soit en anglais

    • @YaY__32
      @YaY__32 2 роки тому

      @@InfraKH bref

  • @adelinenanhou1468
    @adelinenanhou1468 3 роки тому +1

    Le commandant des batards je suis DEAD!!🤣🤣🤣🤣

  • @jean-christophedrolet1553
    @jean-christophedrolet1553 3 роки тому +4

    D’ailleurs l’ironie de l’histoire, c’est que tout au Québec est en français, pour les raisons dites dans la vidéos et plusieurs autre, mais personnes n’appelle les films ou les séries par leur nom québécois. Ce qui est soit très triste ou hilarant, selon ton point de vue

  • @TiteDy
    @TiteDy 3 місяці тому

    Et quand on est déjà québécois en soit c'est facile lolllll d'une petite mère de Rouyn-Noranda au Québec 😂 continue le jeûne ❤🎉

  • @Tankasa2429
    @Tankasa2429 3 роки тому +3

    J’en connais un qui ma choquée, Harry Potter devient Henri Potier, ça m'a bouleversé XD

    • @KIMIRIDOOOOOOOO
      @KIMIRIDOOOOOOOO 3 роки тому

      Henri Peaudebeurre

    • @smoke9137
      @smoke9137 2 роки тому

      Bin en québécois c la meilleure traduction Harry potter 🫶🏻

  • @Wildwell-es5yc
    @Wildwell-es5yc Рік тому +1

    « 1 film 2 peur quand tu regarde « 🤣

  • @kaiser_anton
    @kaiser_anton 3 роки тому +4

    Après "Very Bad Trip" n'est pas le titre original du film. En anglais c'est "The Hangover". Entre un autre titre en anglais et une traduction ridicule je me demande lequel est le pire.

  • @swilwymn
    @swilwymn 3 роки тому

    A cause de toi et le covid je suis tomber malade en regardant cette video je pense ,(fievre ,envie de vomir )PAS UNE BLAGUE 😂😂🤒

  • @penelope_917
    @penelope_917 3 роки тому +17

    Mais je suis québécoise et chez moi ben c’est normal ces titres😭

    • @-yoann-
      @-yoann- 3 роки тому +3

      Film de peur c normal ?😭

    • @Ram23__
      @Ram23__ 3 роки тому

      @@-yoann- j’ai entendu parler de ces films avec ce titre XD

    • @dearqueen6795
      @dearqueen6795 3 роки тому

      Ouais! Laissez-nous les Québécois! (et aussi, au Québec,les nom, c'est pas du tout ça)

    • @marc_br0103
      @marc_br0103 3 роки тому

      @@-yoann- moi moche et méchant c’est normal? 😂

    • @Louislemairias
      @Louislemairias 3 роки тому

      @@marc_br0103 bas oui c’est normal puisque si ils met “détestable moi” ils vont se dire “the fuck mais c’est pas du tout français” et aussi le titre anglais qui est imprononçable ils se disent les doubleurs français vont se dire “des cible me ? Ok on vas le traduire par moi moche et méchant comme ça c’est mieux” donc c’est ultra normal

  • @its_thyl273
    @its_thyl273 3 роки тому

    Je veux une partie 2 🤣

  • @Rikio221
    @Rikio221 3 роки тому +4

    (québécoiseet fière de l’ettre )je me suis dis durant toute les vidéos « faite qu’il parle de moana » (Moana et enfaite Vaiana, la légende du monde)

    • @zozotte886
      @zozotte886 3 роки тому +3

      Alors comme ça on fait des titres trop long batzair? 😂

  • @zoeblier-gadreau928
    @zoeblier-gadreau928 3 роки тому +1

    Je suis québécoise et nous disons aussi parfois les titres en anglais. Je suis abonné à toi sur TikTok.

  • @olivierlesagevilleneuve5126
    @olivierlesagevilleneuve5126 3 роки тому +3

    La loi 101 qui régie l’office québécois de la langue française nous oublie à toutes traduire en français c’est-à-dire les noms de magasin les titres de films.

  • @eveliboiron3311
    @eveliboiron3311 3 роки тому +1

    Tu c qu’y a des québécois qui regarde tes vidéos aussi? 😂😂😂 Genre moi 😂😂😂

  • @wolfy39
    @wolfy39 3 роки тому +3

    Moi moche et méchant=Despicable me,
    c le meilleur
    (6:05)

  • @nabilrijks5235
    @nabilrijks5235 3 роки тому

    Bon video et bonne rétablissement

  • @jounoun3600
    @jounoun3600 3 роки тому +6

    So tu voyer nos traduction au liban tu pleure. En plus toute les emissions sont en retard: IL on diffuser le film descendant 2 ANS apres sa sortie. 😭

  • @ben67
    @ben67 7 місяців тому +1

    Pour information, "Film de peur" est une assez bonne traduction puisque l'expression est souvent appliquée, au Québec, pour ridiculiser des films d'horreur de série B. D'ailleurs, aux États-Unis, le terme normalement utilisé est "Horror film" (Film d'horreur).
    La traduction québécoise correspond donc parfaitement à l'original en ridiculisant le concept de film d'horreur qui est, justement, le propre du film Scary Movie.
    Même chose pour "Lendemain de veille" qui est une excellente traduction.
    En fait, je remarque avant tout un manque de connaissance des référents culturels américains ou québécois présents derrière les titres originaux ou traduits : les commentaires sont donc assez souvent à côté de la plaque.

  • @DrawTastiK
    @DrawTastiK 3 роки тому +4

    Qui a trouvé l'easter eggs dans cette vidéo ?
    Petit indice ange et démon 😁

  • @isabellehebert1019
    @isabellehebert1019 3 роки тому +2

    J’ai tout trouvé je suis acadienne/ québécoise avec un goût de la France et oui tu as raison au Québec et en Acadie au nouveau brunswick nous faisons ça pour conserver notre héritage et oui il traduisent du titre anglais 😅

  • @mia-elizabethlucca3249
    @mia-elizabethlucca3249 3 роки тому +5

    Moi chui québecoise et j'ai j'amais dit les bagnole😂

    • @gabwankul6798
      @gabwankul6798 3 роки тому

      Moi non plus et pour la plus par des autre filme aussi

  • @sophiapelletier-sanchez6512
    @sophiapelletier-sanchez6512 3 роки тому +2

    Vive le Québec! Tout les quebequois levé la main!!🙋🏻‍♀️

  • @oxxy5940
    @oxxy5940 3 роки тому +3

    6:11 😂😂

  • @mariya7172
    @mariya7172 3 роки тому +1

    Le meilleurs titres au Québec c'est une histoire de jouet
    Le titre m'a tué 🤣🤣

    • @mariya7172
      @mariya7172 3 роки тому

      (🙂Je ne me moque pas)

  • @arslantraore8949
    @arslantraore8949 3 роки тому +8

    Seul les vrai on dit que fast and farious c’était à fond là quesse 😂😂

  • @Michydwilmichy
    @Michydwilmichy 2 роки тому

    Trop bien l'intro😂

  • @emmycayer6517
    @emmycayer6517 3 роки тому +5

    Québécoise et fière de l’etre

    • @nolan15864
      @nolan15864 3 роки тому

      Dire que t'a toujours dit "les bagnoles" jpp

  • @Julien.adn.fitness
    @Julien.adn.fitness 2 роки тому

    Mais c'est logique parce que les titres sont traduit de l'anglais et du coup deviennent en français 👌👌et surtout continue comme ça 💯

  • @petitejuju41
    @petitejuju41 3 роки тому +7

    Tu as oublié Dirty Dancing ! En québécois c'est Danse Lassive ...

  • @dominicforget2657
    @dominicforget2657 10 місяців тому

    Dans les films des sagas Histoire de Jouets; Buzz Lightyear reconnaît de prononcer sa phrase: "Vers l'infini et plus loin encore!"

  • @ann-sophieimbeault2016
    @ann-sophieimbeault2016 3 роки тому +5

    Est-ce que c'est normal que je me sois toujours dit que c'était les titres français qui étaient étranges?

    • @zozotte886
      @zozotte886 3 роки тому +3

      Ouais c’est comme:
      Titre original: Moana
      Titre Québécois: Moana
      Titre français: Vaiana et la légende du bout du monde

    • @romanenguema8819
      @romanenguema8819 3 роки тому

      Moana en France c est le nom d une actrice xxx voila

  • @nadinerouillon8640
    @nadinerouillon8640 3 роки тому

    Force a toi batzaire

  • @alexiarobitaille
    @alexiarobitaille 3 роки тому +3

    Pour 1001 en étant québécoise ça fait plus de sans vie d'une bestiole car en anglais c'est a bug's life voilà ça fait plus de sens que 1001 pattes

  • @cecilecahen6788
    @cecilecahen6788 3 роки тому

    Partie 2 stp 🥺

  • @picepeiche9299
    @picepeiche9299 3 роки тому +4

    J'imagine même pas le titre québécois de Dragon ball

    • @Ram23__
      @Ram23__ 3 роки тому +2

      Yen a pas on a la version française directement

    • @zozotte886
      @zozotte886 3 роки тому +1

      Ben c’est dragon ball aussi. Et oui certains y font exception (je pense que c’est parce que de base le titre est traduit du japonais)

    • @bloodbadboys
      @bloodbadboys 4 місяці тому

      @@Ram23__ sauf la version de kelogs qui aujourd’hui est un même 😅 ua-cam.com/video/iwLm6k6_6iI/v-deo.htmlsi=WIVF_bXYe5U94SBk

  • @laetitiapierot4207
    @laetitiapierot4207 2 роки тому

    Des fois j'ai ris pour certains nom LOL 🤣🤣
    Mais bon pour Saw c'est moins pires que Saw 6 "Saussice" ou Saw 7 "Saussettes"

  • @britafnxy0729
    @britafnxy0729 3 роки тому +5

    En tant que quebecoise, pour mauvais garcons je dis ʙᴀᴅ ʙᴏʏs tout simplement... Mais j avoue que les titres sont pas incroyable mais bon

  • @Juliette.sery28
    @Juliette.sery28 3 роки тому +1

    The Meg devient en eau trouble 😱

  • @Sisi_c_moi
    @Sisi_c_moi 3 роки тому +3

    5:47 JE SUIS QUÉBÉCOIS !?!?!?!?!

  • @virginiemadinier3870
    @virginiemadinier3870 3 роки тому

    Bon courage et bon rétablissement

  • @jopopo1868
    @jopopo1868 3 роки тому +4

    Je suis québécois et je préfère les titres québécois

  • @dakkuraye21
    @dakkuraye21 3 роки тому +1

    Moi ce que je comprend pas, c'est que ça choque des français que des titres de films soit traduit en français, dans une province francophone. xd

  • @ColineDubart-23
    @ColineDubart-23 Рік тому

    le covid pendants la vidéo est parti se manger un PFK😁😄😃😀😅🤣😂superen cour du prochain film traduits

  • @charlotheking
    @charlotheking 3 роки тому +3

    Qui vient du Québec !?

  • @juliettehoude2294
    @juliettehoude2294 2 роки тому

    Je suis québécoise (et fière de l'être) mais j'avoue que c'est quand même vrm drôle 🤣! Même si pour la plupart on dit les titres en anglais...

  • @hamzaboubacar603
    @hamzaboubacar603 3 роки тому +4

    Premier regarder 5 seconde après que tu la publier

  • @sharonmarechal8087
    @sharonmarechal8087 3 роки тому +1

    Je suis la seule à penser que si un québécois regarde la vidéo, on va lui gâcher sa vie car on juge totalement le nom de tous ses films préférés ?? 😂

    • @asdgklagsdjfh
      @asdgklagsdjfh 3 роки тому +1

      Absolument, avec son accent de con en plus xD

  • @alligator2539
    @alligator2539 3 роки тому +4

    J’ai pas compter mes points, mais je m’en fiche de mes points.

  • @Moussem08
    @Moussem08 3 роки тому

    Dessplebull me ca m’a terminé 🤣

  • @olivier.rose03
    @olivier.rose03 3 роки тому +2

    Bas pour nous au Québec c'est tout ta fait normal😂