Nem nagyon értem a logikát. Robi berakja a top 100 filmbe a Nincs bocsánatot és az Amerikai szépséget egyaránt, mindkettőt 9-esre pontozza, majd mindkettőt megelőzi itt a Miss Daisy sofőrje (ami egyébként viccnek is rossz), úgy, hogy azt be sem rakta a 100 legjobb film közé. Bírom ezeket a listákat alapvetően, csak ezek az ellentmondások zavaróak és kizökkentőek.
"...na ezt kivételesen ne szinkronnal nézzétek" "eszetekbe ne jusson eredeti hanggal megnézni" - Nem létezik olyan "jó film" ami ne eredeti hangon lenne a legjobb. Másként fogalmazva a valaha készült összes jó filmen ront a szinkron. Mégha a hangdublőr hangszíne tényleg jobban passzol is a karakterhez (jó indulattal ezerből 1 esetben), ez csak egy nagyon kis aspektusa egy film hangsávjának. Az eredeti térhangzás, dinamika garantáltan el van cseszve még az újabb szinkronoknál is, nem hogy régi filmeknél és még a technikai problémáknál is súlyosabb a fordítás! A szöveget, főleg vígjátékokban soha sem képesek rendesen lefordítani mivel sok esetben nem is lehet. Egyszer és mindenkorra le kéne már állni ezzel a hamis mítosszal, hogy a "szinkron feljavítja az eredetit" mert egy megérvelhetetlen baromság.
10. Gandhi 3:21
9. Nincs bocsánat (Unforgiven) 11:53
8. Amerikai szépség 24:26
7. Híd a Kwai folyón 31:31
6. Miss Daisy sofőrje (Driving Miss Daisy, 1989) 38:44
5. Éjféli cowboy (Midnight Cowboy, 1969) 45:22
4. Amadeus 1984 56:24
3. Száll a kakukk fészkére(One Flew Over the Cuckoo's Nest, 1975) 1:04:34
2. Annie Hall 1977 1:13:06
1. Keresztapa (The Godfather, 1972) 1:20:14
Nem nagyon értem a logikát.
Robi berakja a top 100 filmbe a Nincs bocsánatot és az Amerikai szépséget egyaránt, mindkettőt 9-esre pontozza, majd mindkettőt megelőzi itt a Miss Daisy sofőrje (ami egyébként viccnek is rossz), úgy, hogy azt be sem rakta a 100 legjobb film közé.
Bírom ezeket a listákat alapvetően, csak ezek az ellentmondások zavaróak és kizökkentőek.
a 100 legjobb film egy szubjektív lista, Robi kedvenc filmjeit jelenti
"...na ezt kivételesen ne szinkronnal nézzétek" "eszetekbe ne jusson eredeti hanggal megnézni" - Nem létezik olyan "jó film" ami ne eredeti hangon lenne a legjobb. Másként fogalmazva a valaha készült összes jó filmen ront a szinkron. Mégha a hangdublőr hangszíne tényleg jobban passzol is a karakterhez (jó indulattal ezerből 1 esetben), ez csak egy nagyon kis aspektusa egy film hangsávjának. Az eredeti térhangzás, dinamika garantáltan el van cseszve még az újabb szinkronoknál is, nem hogy régi filmeknél és még a technikai problémáknál is súlyosabb a fordítás! A szöveget, főleg vígjátékokban soha sem képesek rendesen lefordítani mivel sok esetben nem is lehet. Egyszer és mindenkorra le kéne már állni ezzel a hamis mítosszal, hogy a "szinkron feljavítja az eredetit" mert egy megérvelhetetlen baromság.
mi az alafesto zene cime? annyira fulbemaszo hogy nembirok az adasra koncentralni:D
Szerintem ez külön a műsorhoz lett csinálva.
Gondolom azóta megtaláltad, de itt van:
ua-cam.com/video/W3Ud0UG7JbQ/v-deo.html
@@Fyn958 ezt mindenki ismeri,de a 00:00 tól szóló zenét még senki nem tudta megmondani
@@JacintSun999
ua-cam.com/video/hGzIrpJ6RLI/v-deo.html&t=845
@@Fyn958 király vagy,köszönöm
nem értem és mi van a legjobb nem angol nyelvű filmekkel? eleve a 100 legjobb film közt se Tarkovszkij, Bergman az európaiak és a régiek?