No puedo creer la cantidad de veces que te han cerrado el canal y la misma cantidad de veces que sigo encontrándote, pero vale la pena, tus traducciones son las mejores
Esta canción es muy importante para mí. Creo que la más importante de todo Froot. No es la más bonita, ni la mejor. Pero esta canción la estuve guardando como 'oro' para escucharla en un momento crítico de mi vida. Uno de los peores días para mí, mientras lloraba y estaba muy triste puse la puse y ay, ahora me trae muchos recuerdos. Me gusta mucho y es una pena que no la vaya a tocar en su concierto de España. Cada vez que la escucho me entra la vena sensible y muchas veces me sale alguna lágrima. La amo, me produce tantas sensaciones. Gracias por traducirla.
Está mal la parte de “esperando que caigan los centavos” En inglés dice “waiting to the penny to drop” lo cual se traduciría como “esperando a darme cuenta” o si eres de Mexico “esperando que me caiga el 20. Esa frase empleada en la canción “penny to drop” se usa en el Reino Unido para refirse a darse cuenta y tendría más sentido si se tradujera así
La primera vez que escuche froot está fue la canción que menos me gusto. Pero hoy en día, en este momento de mi vida, siento que conecte con ella, como jamás pensé.
Bueno, Marina explico que escribió esta canción durante la era de Electra Heart, quizás se refiere a que pensó que con Electra Heart tendria todo lo que ella siempre quiso o necesito, fama, dinero, etc, sin embargo ella luego se dio cuenta de que no valía la pena porque estaba siendo alguien que ella simplemente no quería ser. y la gente tampoco estaba consiente de que quien era ella, creo que esta canción es como una especie de liberación o "asesinato" por así decirlo, a Electra Heart, mas o menos expresando lo que sintió durante ese tiempo
Por qué cambias tanto la letra ;-; Pones letras demás. Encima el video dice (traducida) deberías ponerle (personalizada). Se ve que es por oído la traducción porque varios versos hechos mierda cuando en realidad significan otra cosa. Yo adoro esta canción como tantos lo hacen. Pero esta traducción es más o menos lo que se hace ver; una cagada en vuelo de aprendizaje.
No es que este personalizada si no que se trata de una traducción y si eres conciente que una traducción va más a la interpretación o de lo contrario la canción al traducirse no tiene ningún sentido. Si hiciera una traducción LITERAL entonces sería como que si copiaras la letra y la introdujeras a traductor Google y te daría un sentido extraño. Realmente agradecería que no insultaras pues traducir no es una tarea sencilla y si tienes mejor conocimiento en el idioma original quedatelo como a tu propia interpretación (¿Ves que hasta tu misma interpretas la traducción?) pasa en cualquier idioma, pero la esencia original de la canción, el mensaje sigue ahí. Gracias.
Pero es verdad, por ejemplo ahora que estaba escuchando el 1:32 ¿porque poner "he trabajado duro"? Cuando es "He estado trabajando" Son pequeños cambios pero que no entiendo porque añadir cosas un poco como le apetece...
No puedo creer la cantidad de veces que te han cerrado el canal y la misma cantidad de veces que sigo encontrándote, pero vale la pena, tus traducciones son las mejores
Ingrid Duarte Awww Ingrid tan linda
Hahahahaha lo sé:( Pero los comentarios nadie nos los quita;)
por que le cierran el canal?
copyright ;-;
Las mejores? El video empieza you've got it in the palms of your hands (y lo traduce como lo tenías).
Esta canción es muy importante para mí. Creo que la más importante de todo Froot. No es la más bonita, ni la mejor. Pero esta canción la estuve guardando como 'oro' para escucharla en un momento crítico de mi vida. Uno de los peores días para mí, mientras lloraba y estaba muy triste puse la puse y ay, ahora me trae muchos recuerdos. Me gusta mucho y es una pena que no la vaya a tocar en su concierto de España. Cada vez que la escucho me entra la vena sensible y muchas veces me sale alguna lágrima. La amo, me produce tantas sensaciones. Gracias por traducirla.
A mí me gustan casi todas menos weeds, te entiendo Marina me hace llorar.
Ay pues Weeds es muy bonita, haha. La que no me gusta mucho es Can't Pit Me Down, aunque la letra es genial.
¿¡¿¡¿¡¿¡CUANDO ES/FUE SU CONCIERTO DE ESPAÑA.!?!?!?!? 😱😱😱😱.
A mí me causa una sensación de tranquilidad y más.. la amo
Está mal la parte de “esperando que caigan los centavos”
En inglés dice “waiting to the penny to drop” lo cual se traduciría como “esperando a darme cuenta” o si eres de Mexico “esperando que me caiga el 20. Esa frase empleada en la canción “penny to drop” se usa en el Reino Unido para refirse a darse cuenta y tendría más sentido si se tradujera así
yo creo que ella habla de su carrera en general....
¡Muy buen trabajo el que haz hecho! Me encantan todas las traducciones, gracias. :3
No puedo explicar el sentimiento de liberación que me da escuchar esta canción
(mi pobre español jaja) Este video me ayuda a aprender más español jaja
Y yo queriendo aprender en Ingles..:(
La primera vez que escuche froot está fue la canción que menos me gusto. Pero hoy en día, en este momento de mi vida, siento que conecte con ella, como jamás pensé.
X2, a mi no me gusto la primera vez por que era un poco chillona jaja
Greek gold~
Me encantó! 💕
No entiendo esta canción:( alguien me la puede explicar? :(
Bueno, Marina explico que escribió esta canción durante la era de Electra Heart, quizás se refiere a que pensó que con Electra Heart tendria todo lo que ella siempre quiso o necesito, fama, dinero, etc, sin embargo ella luego se dio cuenta de que no valía la pena porque estaba siendo alguien que ella simplemente no quería ser. y la gente tampoco estaba consiente de que quien era ella, creo que esta canción es como una especie de liberación o "asesinato" por así decirlo, a Electra Heart, mas o menos expresando lo que sintió durante ese tiempo
amen
🙌
Valido para Lady Gaga
Llámala JOANNE
(lo siento pero son mis dos artistas favoritas y me parece que hay similitud)
@Matias Orrego holi..por qué lo dices? Solo es curiosidad jaja
@Matias Orrego necesita el oro ✨ jajaj
Alguien sabe el ig de la persona que creo este canal?
De repente se desaparecio, creo que tenia twiter pero ya no se donde encontrarlo talvez lo quito
@@99LAU99 gracias! :'(
Por qué cambias tanto la letra ;-; Pones letras demás. Encima el video dice (traducida) deberías ponerle (personalizada).
Se ve que es por oído la traducción porque varios versos hechos mierda cuando en realidad significan otra cosa. Yo adoro esta canción como tantos lo hacen. Pero esta traducción es más o menos lo que se hace ver; una cagada en vuelo de aprendizaje.
No es que este personalizada si no que se trata de una traducción y si eres conciente que una traducción va más a la interpretación o de lo contrario la canción al traducirse no tiene ningún sentido. Si hiciera una traducción LITERAL entonces sería como que si copiaras la letra y la introdujeras a traductor Google y te daría un sentido extraño. Realmente agradecería que no insultaras pues traducir no es una tarea sencilla y si tienes mejor conocimiento en el idioma original quedatelo como a tu propia interpretación (¿Ves que hasta tu misma interpretas la traducción?) pasa en cualquier idioma, pero la esencia original de la canción, el mensaje sigue ahí. Gracias.
Cuanta ignorancia, ella le da sentido a la canción. Si quieres una literal, si sería estúpida.
Que pendeja estás.
Se ve que no sabes lo que le costó traducir esta canción, infórmate antes de hablar.
Pero es verdad, por ejemplo ahora que estaba escuchando el 1:32 ¿porque poner "he trabajado duro"? Cuando es "He estado trabajando"
Son pequeños cambios pero que no entiendo porque añadir cosas un poco como le apetece...