lire 1 MOT en ARABE PAR JOUR - jour 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 9

  • @ElsaCastellani
    @ElsaCastellani Рік тому

    merci pour la traduction pour ce deuxième mot, c'est plus facile pour moi. bien à vous

  • @dieynabasall3943
    @dieynabasall3943 15 днів тому

    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @siadmoh2149
    @siadmoh2149 3 роки тому

    Le son magnifique merci mtn et saha idkoum.

  • @albanballot8681
    @albanballot8681 3 роки тому

    Salam Alay koum akhi

  • @albanballot8681
    @albanballot8681 3 роки тому

    استطيع est ce que ça est comme ça que je peut écrire ??
    Baraka Allahu fik Ya akhi

    • @arabeen1clic
      @arabeen1clic  3 роки тому +1

      En fait utiliser alif ( ا ) sans hamza il est possible que cela change le sens du mot.
      Pour illustrer cela voici un
      exemple :
      أكـتـب => J'écris ( présent )
      اكـتـب => écris ( impératif )
      Comme tu le remarque entre ces deux mots la seule différence est uniquement le "hamza" au dessus du alif, comme tu le remarque.
      Donc oui l'écriture du hamza est importante car c'est une lettre comme une autre, que ce soit dans les verbes, les noms, etc..
      On aurait pu donné énormément d'autres exemples avec d'autres mots.