Ты должен знать РАЗНИЦУ между этими немецкими глаголами! | Deutsch mit Yehor
Вставка
- Опубліковано 28 сер 2020
- Мои курсы:
❇️ "От 0 до А1.1 за 6 недель":
deutsch-mit-yehor.com/course/...
❇️ "От А1.1 до А1 за 6 недель"
deutsch-mit-yehor.com/course/...
❇️ "От А1 до А2 за 12 недель":
deutsch-mit-yehor.com/course/...
💸 Поддержать меня на Patreon:
/ deutschmityehor
➖➖➖
И снова здравствуйте, друзья! Сегодня я разберу глаголы, которые звучат в русском одинаково, а вот в немецком вовсе нет. В этом ролике я все очень четко и понятно разъясню и дам примеры.
⠀
Итак, бегать - joggen, laufen или же rennen? Все слова со значением “советовать”, “рекомендовать” и какая между ними разница. А также четыре глагола с переводом “менять”. А все тонкости и хитрости найдете в этом ролике. Приятного просмотра!
⠀
Слова из ролика:
• joggen - joggte - ist gejoggt - бегать трусцой.
• laufen - lief - ist gelaufen - бегать; ходить; кататься.
• rennen - rannte - ist gerannt - бегать.
• jmdm etwas raten - riet - hat geraten - советовать.
• raten - угадывать.
• jmdm von etwas abraten - отговорить кого-либо от чего-либо:
• jmdn beraten - beriet - hat beraten - консультировать.
• jmdm etwas empfehlen - empfahl - hat empfohlen - советовать, рекомендовать кому-то что-то.
• jmdm etwas nahelegen - legte nahe - hat nahegelegt - настоятельно рекомендовать.
• einen Tipp geben - давать совет.
• wechseln - wechselte - hat gewechselt - менять.
• etwas gegen etwas tauschen - tauschte - hat getauscht - обменивать.
• ändern - änderte - hat geändert - изменять.
• sich ändern - изменяться.
• verändern - veränderte - hat verändert - изменять.
• sich verändern - изменяться.
⠀
⠀
Мой сайт:
deutsch-mit-yehor.com
Мой Instagram:
/ deutsch.mit.yehor
Очень люблю этого парнишку и удивляюсь его профессионализму. Как он приятно и доходчиво объясняет. Просто красавчик и внешне и внутренне.
Ещё бы! С2 наверное лохам давать не будут, да ? НО! Пренебрежительное произношение, далёкое от идеального Hochdeutsch.
@@user-fg5wc5xm4hнет ничего идеального
Ну наконец кто-то смог объяснить значения laufen! Давно пытаюсь найти человека, понимающего в этом вопросе.
Фильм в немецком не идет, а тоже бежит. Ein Film läuft.
Спасибо за труд! Очень нужная информация.
Очень важные и часто используемые глаголы.
Sehr deutliche und lehrreiche Analyse. 👌🙏
Насчёт rennen ошибка!
Данный глагол как раз часто употребляется при разговоре о спорте, например беге, особенно на скорость, гонках.
Также означает нестись, мчаться, скакать, если мы говорим о лошади.
Да. А есть еще Rennwagen
Rennbahn -ипподром
Спасибо, мне понравилось видео, очень помогает разобраться в тонкостях значений слов. Продолжайте этот формат и далее.
Ещё хорошо, что Егор сразу даёт три формы
Спасибо большое за видео! Очень интересно было бы посмотреть о разнице слов steigen, wachsen, zunehmen, steigern и sinken, abnehmen и подобных :)
Как всегда Егорушка , красавчик и умничка! Vielen Dank für die Unterrichten! Sehr nützlich! 👍👏
Супер, спасибо!!!!!!!!
Спасибо! Это именно то место, где можно получить ответ на все разговорные недопонимания🦂🥁🥁🥁
Благодарю за интересное видео.
спасибо, отличное объяснение
Top! Talentiert! Super erklärt
Danke !)
Отлично. Как всегда очень познавательно.
Vielen Dank, Yehor! Alles ist verstaendig und interessant.
Очень интересное и полезное занятие , спасибо большое. 👍
Интересно. Спасибо!
Danke schön 🤗
Super, danke 👍👍👍
Спасибо большое за видео!
Спасибо, очень полезный урок, продолжайте в том же духе :)
Я использую таушен когда мне например надо поменять в магазине виски на молоко, а вот если виски на виски, или что-то на точно такое же, но с перламутровыми пуговицами, то тогда умтаушен. В случае бабок то только вехсельн.
вэКсельн
Очень полезная информация!. 👍👍👍
Очень много полезного!спасибо!
Очень хорошо бы создать отдельную рубрику по теме синонимов глаголов и не только .
Очень полезная и нужная информация т.к часто читая статьи на немецком такие вот синонимы вводят в ступор)
СПАСИБО. очень классное видео
Спасибо большое за новое видео
Красавчик!!!
Bravo.....
Спасибо 😉
Danke.
Спасибо!
Hallo, Yehor! Herzlichen Dank für Ihre Videos. Alles ist klar und präzise.
Mich interessiert noch das Verb SEHEN und seine Ableitungen und Synonyme. Alles ist jetzt durcheinander im Kopf.
Danke im voraus
Super!)
Wechseln- сменить. Tauschen - обменять. Ändern- изменить невизуально. Verändern- изменить так, что это бросается в глаза. Das Mädchen hat sich geändert- девушка изменилась (подобрела или стала злой). Das Mädchen hat sich verändert - девушка изменилась (похудела или потолстела). Увы, Егор не сказал самого главного.
Geld wechseln - сменить деньги?
@@Savoya1 Geld можно как wechseln, так и umtauschen. Обменять деньги.
С laufen есть ещё один момент: когда мы хотим сказать, что младенец подрос и начал ходить мы говорим именно laufen, а не gehen
Unser Baby hat angefangen, zu laufen )
И всё бы ничего, но Das Baby ))
И запятая перед цу лауфен не нужна.
Walter Schellenberg ну да, das Baby среднего рода, я написал в качестве примера «наш малыш» - unser Baby
В чем ошибка?
Walter Schellenberg а с запятой соглашусь, она действительно не нужна)
@@jegorwojtowitsch1391
Сорри, зрение уже не то, с телефона прочел как unserer ))
Walter Schellenberg Бывает
Keine Sorgen:)
Rennen, гонять или устраивать гонки ещё
Егор, ваши уроки-"ОГОНЬ!"
Здравствуйте Егор я смотрю ваши видео и учу deutsch вы большой молодец все ясно и понятно а вы где живете в германии или в другой стране
Благодарю! Ваши ролики очень наполнены смысловым содержанием и это здорово! Единственное, что для начинающих ушей* вы слишком быстро говорите и слишком быстро титры исчезают с экрана, не успеваю читать и вникать.
в Швейцарии глагол laufen означает "идти пешком", никакого бега. И это меня сбило с толку сначала. Sie rennen nur 😅 A wechseln- ещё и "перепутать".
Отличный и очень нужный формат! Еще на мой взгляд довольно сбивающие с толку глаголы, которые переводятся на русский как "появляться/возникать", вроде entstehen, aufkommen, auftreten usw.
tauschen - переходный глагол и не употребляется с союзом mit - Wollen wir die Plätze tauschen?! Он также употребляется с союзом gegen - A gegen ein B tauschen -Заменить А на Б
Tauchen только со мн.ч., umtauschen - с ед.ч. да?
@@yarom2914 да нет - здесь в моем примере die Plätze в первую очередь потому, что меняем мое (одно) место на твое (второе) место - значит их два.Но! Ich tausche einе Briefmarke aus dem Jahr 1933 gegen zwei ähnliche aus dem Jahr 1939.
@@rogilei1 спасибо, я неправильно выразилась сначала.
я имела в виду: когда меняются чем-то одинаковым (БЕЗ ПРЕДЛОГА GEGEN), тогда логично, что мн.число.
В русском также: меняемся маркаМИ? Но если называть оба предмета обмена отдельно, то: меняЕМ твою марку НА мою крышку?
Das Verb "laufen" verfügt eigentlich über mehr Bedeutungen als Sie erwähnt haben, wie z.B. "wie läuft es bei dir?", was man als Synonym für "wie geht es dir?" verwenden kann. Oder "wie läuft das ab?" als Alternative für "wie funktioniert das?"
Eгор, очень полезную вы работу делаете, когда рассказываете о разнице слов, которые в русском звучат одинаково. Если будет возможность, расскажите о слове "удивлять (ся)"
1:59 Она выбежала!.. Из дома!
несколько раз пересмотрела😂, но это так классно😂😁
Laufen ещё говорят про механизмы часы и т.п.
Ich habe gejoggt.!я в словаре посмотрела, недавно сталкивалась с этим глаголом.
@@anatolk.5263 Die Vergangenheit vom "Heißen" bildet man doch mit "haben" - ich habe geheißen".
Еще laufen в разговорной речи исспользуется с предметами которые находятся в процессе работы. В часности с телевизором слышала. Типа Der Fernseher läuft den ganzen Tag. Телевизор тарабанит целый день. Или Der Fernseher läuft mehr nicht. Телевизор больше не пашет. Не уверена что это используется в Германии, но в Австрии я несколько раз слышала это в обиходе у местных.
В Германии так тоже говорят
Я бы добавила ersetzen ещё
Wechseln можно запомнить по слово вексель
Доброе утро, Егор, огромное спасибо за интересно поданный материал. Глаголы.
Скажите пожалуйста, как правильно спросить: где и как я могу поменять мои деньги на евро?
💗
Sehr geehrte Yehor! Könnten Sie villeicht mir erklären, was der Unterschied zwischen den Verben " nutzen, benutzen, gebrauchen und verwenden" ist ?
Я одна ждала музыкально сопровождение от "Ералаш" пара-пара-пам-пиииу! после слова "бегать" написанное аналогичным шрифтом? :D
да
👍👍👍
Ошибочка с der Rat. Можно сказать Räte во множественном числе, но это будут советы в смысле собрание людей, которые что-то решают.
Да, конечно, Вы, Mein Öl, правы. Но Егор очень методически мудро не стал выходить за рамки обозначенной темы и значения слова в этом смысловом гнезде. Приятно. что такие продвинутые знатоки немецкого вниательны к каналу Егора ;-)). Ваш ник очень прикольный.
Мне кажется, что всё-таки стоило упомянуть об этом. Егор заявил, что во множественном числе «исключительно» Ratschläge будет подходить, что не верно.
@@tymofiimilasius2333 Конструктивная критика очень важна. Егор читает все комментарии, делает выводы и развивается. Респект!
Тоже обратила на это внимание 😄
8:37 Es gibt doch einen Unterschied:
*Umtauschen* (поменять) : Etwas, was du z.B. gekauft hast, was aber deinen Erwartungen/ Präferenzen nicht so entspricht, kannst du in dem Geschäft, wo du es gekauft hast gegen ein neues Produkt umtauschen.
*Austauschen* (заменить): Diese Variante kann man in gewissen Fällen als Alternative von "ersetzen" verwenden.
Beispiel:
-Mein Ladegerät lädt aus irgendeinem Grund nicht.
-hmm... ich glaube, das Problem liegt an deiner Steckdose, sie soll sofort ausgetauscht werden.
Man kann "Austauschen" auch im Sinne von "обмениваться чем то словестным" verstehen. Beispiel: "tauschen wir unsere Telefonnummern aus?"
*Eintauschen* : wenn du etwas Bestimmtes gegen etwas Anderes tauscht.
Z.B.: Ich will meine Jacke gegen/ für(aber eher umgangssprachlich) Brot eintauschen.
Есть ещё один вредный глагол reichen- обозначает достаточность,но вот есть ausreichen-который тоже значит достаточность. Немцы не могут ответить на вопрос в чём разница между ними.
Спасибо за видео!
Поскажите, кто знает, почему здесь окончание -n? 9:57
_Warum hast du deinen Nachnamen geandert?_
Я думаю, В ТАКОЙ ТЕМЕ нужно давать примеры с одинаковым предложением как основа там, где это возможно. А нюансы показывать через доп слова.
Например: ich möchte gerne mein Bettzeug wechseln (поменять постельное белье)
Ich möchte mein Bett umtauschen (эту убрать, новую взять. или если новая с браком или не подходит по размерам)
Bett gegen Tisch umtauschen (купил и передумал)
Tauschen wir unsere Betten? (Поменяемся кроватями? Кольца на свадьбе - тоже)
Ich möchte mein Bett verändern (lassen) (перестроить спинку или ножки, к примеру)
И неплохо бы добавить устойчивые выражения типа "Meinungen oder Erfahrungen austauschen".
Если я где-то ошиблась, исправьте 🙃
кровать и постельное бельё не путаешь?
@@miku2293 dutzen wir?😑
По-русски мы также говорим (смените мне постель), и все понимают. Спасибо, что обратили внимание.
В тех примерах хотелось именно подчеркнуть нюансы одного глагола (менять) в разных ситуациях, но по одной теме.
Посмотришь ролик, потом комменты перечитаешь и совсем 🧠 умный стал😄👍🏻
@@yarom2914 сменить постель и сменить кровать - не совсем синонимы, однако не настаиваю
а что не так с дуцаньем? предпочитаешь зицать?
@@miku2293 вообще предпочитаю с такими не общаться больше😬
Можно ещё спросить wie läuft's (bei dir)? Типа как дела?
А где ты живёшь, а именно в какой стране;)
Geld wechseln я думала, это про мелкие на крупные и наоборот.
Есть ещё Währungen tauschen.
А недавно узнала выражение "поменять валюту" - Devisen schaffen
was ist das für slang?
@@rogilei1 про Devisen в учебнике по экономике 🤷
Про Geld и Währungen - с сайта банка
@@yarom2914 Hab noch nie in meinem Leben gehört🤔😅😅
@@deutschmitvlad ну, это же не я придумала 😁 за что купила, за то и продаю
А ещё: Wie läuft es? В смысле Как дела?
"Ersetzen" könnten Sie auch als eine der Varianten für die Übersetzung des Verbs "менять" berücksichtigen, z.B. "ich habe mein altes Handy durch ein Neues ersetzt".
🇩🇪👍
А ersetzen можно отнести в группу менять ?
Ja
"etwas durch etwas ersetzen" - "мeнять что-то на что-нибудь"
Raten- можно асоциировать с подсказать..
А что же тогда Ski fahren?
Мне интересно узнать о переводе слова «уже»
Schon oder bereits
а когда использовать глагол verlaufen ?
Посмотрим вместе в переводчике.
Дети потерялись в лесу (+sich), толпа разбрелась (+sich), след затерся в песке, масло\мороженое растаяло, вода спАла\ушла (про наводнение) (+sich), тушь потекла (war verlaufen)
Можно сказать, что Oberbegriff - растекаться
А как же Rennwagen? Это не имеет отношение к спорту?
Сложноооо...
С andern замудрили конечно)
Если бы я с нуля слушала, тоже бы не поняла разницу ))))
Übrigens, Sie sprechen "laufen" ein bissl falsch aus, denn das "l" soll weich ausgesprochen werden. Versuchen Sie es mal so- Sagen Sie zuerst "Gel" und achten Sie dabei auf den resultierenden Buchstaben "L"( dann werden Sie den Unterschied merken)
Ненене. Можно сказать ich rate dir zu diesem Auto.
А разве не с Rat (как существительное) можно так делать (Rat zu etw.)? А с глаголом только подчинённые предложения как у Егора (raten, etwas zu machen)
@@yarom2914 этот глагол имеет своё управление - raten D zu D. В соответствии с этим, можно образовать несколько типов предложений. 1. Ich rate dir zu diesem Auto. 2. Ich rate dir, dieses Auto zu kaufen.
Ich rate dir zu einem Besuch beim Steuerberater, например.
@@toto38835 es geht so nicht. "Ich rate dir zu einem Besuch" sagt keiner im Deutschen. Nach "raten" soll unbedingt ein Verb folgen. z.B. "ich rate dir, ein Auto zu *kaufen.*
@@black-xenomorphalien8576 raten Dativ zu Dativ
Много пить воды - ungesund? Первый раз такое слышу))))
вероятно, имелось ввиду не вода, а алкоголь
@@nataliazeigert2569 про алкоголь не так говорят)))
Не trinken, a betrinken, тогда, вроде 😄
Пить воду тоже нужно в меру. Излишняя нагрузка почкам не нужна
@@yarom2914Dies ist eh richtig. Es ist ebenso wie im Russischen-"он много пьет". Wenn man nicht erwähnt, um welches Getränk es geht, dann werden sowohl Deutsche als auch Russen automatisch an Alkohol denken. "Betrinken" ist in dem Fall unangemessen, denn "sich betrinken" heißt doch nichts anderes als "напиваться". (Alkohol trinken macht dich doch nicht sofort "betrunken" ;)
Когда моя учительница мне объясняла про Ratschläger, я такая, типа: Постойте! А при чем тут символ Дюссельдорфа, человек, делающий колесо? Он же тоже ратшлегер! Он - советы?
Оказалось он Radschläger (через d).
Немецкий! Тебе не стыдно так путать учеников?)
Русский: сорок сорок 🔫
Все три глагола "austauschen", "eintauschen" и "umtauschen" в немецком языке описывают процесс замены одного предмета или услуги на другой, но имеют некоторые различия в использовании:
"Austauschen" означает замену одного предмета на другой, например:
"Ich möchte meine Schuhe austauschen." (Я хочу заменить свои туфли.)
"Wir müssen das defekte Teil austauschen." (Нам нужно заменить неисправную деталь.)
"Eintauschen" используется для обмена одного предмета на другой, часто с доплатой, например:
"Ich möchte mein altes Auto gegen ein neues eintauschen." (Я хочу обменять свой старый автомобиль на новый.)
"Kann ich diese Jacke gegen eine größere Größe eintauschen?" (Могу ли я обменять эту куртку на больший размер?)
"Umtauschen" обычно означает возврат или обмен товара в магазине, например:
"Ich möchte diesen Pullover umtauschen, er passt mir nicht." (Я хочу вернуть этот свитер и поменять его, он мне не подходит.)
"Können wir das Spiel umtauschen? Es funktioniert nicht richtig." (Можем ли мы вернуть игру и поменять ее? Она работает неправильно.)
Таким образом, основные различия между этими глаголами заключаются в том, как они описывают процесс замены или обмена и на каких условиях это происходит.
Правильно или надумано?