All these forms of the perceived past are such a pain in the ass for foreigners! Many languages do not have it in such subtile, short yet distingushable form. And the concept of 'perception' here is so freaking fuzzy: it can be something seen direcly, or learned, or discovered... I saw many Korean teachers don't really stressing out the usage and the context of these -더- suffix. Thank you for posting.
And another shitstorm begins when there is a question of using the past tense marker -았/었- in front of -더-... OMG.... Koreans whould say you cannot use the past tense form with adjectives, yet if you start exploring, there are appropriate and reasonable use cases. The difference between 시끄럽더라고요 and 시끄러웠더라고요 is that in the first case I just witnessed that it WAS noisy and in the latter case I witnessed that it was noisy JUST before the time of speaking (and then it immediately became quiet). Please, correct me if I am wrong -__-;;;
I love how he always throws '이런 거's and '자's between the sentences 😂 my Korean teacher also does that
this channel is such a blessing ! 감사합니다 선생님 ~
Hey can we korean together ?? Come on facebook :- Bhabaniraj28@gmail
The 구요 part always got me confused in the past. Now I understand it's to make the speaker sounds cute, 그죠? ㅋㅋ
Just when i was about to give up on writing TOPIK (cause I couldn’t find any classes) i found this channel . I’m so thankful to you sir.
How is this structure different to the -더니 ending? Can you make a lesson about it? Thank you
정말 감사합니다 선생님.. 진짜 완벽하네요..
❤
선생님의 비디오 덕분에 잘 이해했어요 😊감사합니다
교수님 감사합니다 ^^ your lessons are always good and easy to understanding. 정말 감사합니다 💖
감사합니다 선생님.
너무 감사합니다 선생님!!!!
감사합니다!
저는 한국 마트에 갔을 때 한국 사람이 많더라고요. 산났어요! 이 비디오를 만들어 주셔서 감사합니다 윤 교수님!
감사합니다 선생님
Your lessons are so helpful
고마워요 선생님
감사합니다
감사합니다🙇
All these forms of the perceived past are such a pain in the ass for foreigners! Many languages do not have it in such subtile, short yet distingushable form. And the concept of 'perception' here is so freaking fuzzy: it can be something seen direcly, or learned, or discovered... I saw many Korean teachers don't really stressing out the usage and the context of these -더- suffix. Thank you for posting.
감사합나다 선생님~
Thank you for this, Prof.
가르쳐주셔서 너무 감사합니다!
감사합니다 선생님
저는 동티모르 사람 입니다😊🇹🇱
Eight months of learning with your videos, thank you so much! Really the most helpful and detailed :)
Wow so helpful 🎉 thanks you for the lesson ❤
I love your channel! Its so helpful!~ 👍
Thank you.
책을 읽고 도라고요
Thank you
Thank you thank youu!!
잘 봤습니다. 고맙습니다. 질문이 있습니다 '서울에 사람이 많았어요.'와 어떻게 다른지요??
In terms of the meanings, they are the same, but "서울에 사람이 많더라고요." emphasizes that I went to Seoul and saw that there were many people.
@@ProfYoonsKoreanLanguageClass 정말 감사합니다. 멋지십니다!
세종 한국어 6 등록 못해서 세종한국어 6 문법은 알아보다가 첫번째 문법이 *ㅇㅇ더라고요* 그래서 여기 왔어요. 선생님 감사합니다
선생님 감사합니다!
What is the difference between -다러고요 and -적이 있어요 forms?
I think 적이 있다 just means an experience. While 더라고요 emphasizes that you recall it emotionally.
Thank you for the explanation. I got it in 1 view.
선생님 이둘 중에는"더라고요-던데요" 차이가 뭔지 잘 모르겠어요
좀 설명해주세요🤗
And another shitstorm begins when there is a question of using the past tense marker -았/었- in front of -더-... OMG.... Koreans whould say you cannot use the past tense form with adjectives, yet if you start exploring, there are appropriate and reasonable use cases. The difference between 시끄럽더라고요 and 시끄러웠더라고요 is that in the first case I just witnessed that it WAS noisy and in the latter case I witnessed that it was noisy JUST before the time of speaking (and then it immediately became quiet). Please, correct me if I am wrong -__-;;;
선생님 정말 감사합니다 😊 가르쳐줘서 고맙습니다 👍
#5
THANK SIR
~더라도????
더라도 ~ means "even if..., however ..." as in 아무리 춥더라도 학교에 와야돼요. However cold it is, you should come to school."
plz writing also english
Do you want to me to write English translations of the example sentences?
Yes please
@@ProfYoonsKoreanLanguageClass PLAESE
감사합니다 선생님 ~
감사합니다
고마워요 선생님
감사합니다 선생님.