[Vietsub] Tàng Trân - Song Sênh, Thái Dực Thăng || Hàn Phi x Tử Nữ
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2024
- CP: Hàn Phi x Tử Nữ (Thiên Hành Cửu Ca)
Bài hát: 藏·珍
Thể hiện: 双笙, 蔡翊昇
-------------------Lyrics Engsub--------------------
Listen to the eaves bell
The wind blows across the palace wall
Six hundred years of warm spring and cool autumn
Singing in old dreams
Hundreds of stories
Or just taste the years
Passing the Nine Musical Corridor
Slowly looking back
Who once sat high in Mingtang
A hint of fragrance
Leaning on the window
How much stop and stare
Roll out the rice paper and write the era
Ink and color, dyed and painted, prosperity and decline
Inscriptions on stone and inscriptions engraved with winning or losing and success or failure
After a hundred years, flowers bloom again
Time flies, green and white
Somewhat graceful, reflecting gray pottery and three colors
Hardwood stubborn stone polished out of the ecology
Arrange joy and worry one by one
In the edge of the sword, who is on the imperial platform
Listen to the surging impact of the bronze
Skillful hand, pearl and jade mirror, Linglong hairpin
Who smiled and enchanted a fan
Into the sights, one after another, the history is dressed up
A magnificent family, treasure the memory
Tick in my ears, the sound of time
I look back and think carefully
The opening of the gong, the beautiful face, Kunshan accent
Melodious and graceful or sonorous
Strings plucked, a word, a thought
Conquering palace merchants by corner
Rosewood rosewood by category, fine carving and makeup
Learn from all over the world
In front of Wang Xietang, wealthy chair, glass couch
Go out of the high gate and deep courtyard into the ordinary house
The curtain begins
It’s 600 years to bear
The line of Yan and Huang travels far away, the heart does not change
Thousands of miles away, the same flowers bloom
The palace gate is reopened.
Red wall high platform built for six hundred years
Time cooking, taste aging, add new wood
Treasures of the world, ancient and modern at home and abroad
------------------------------------
© Bản quyền thuộc về 𝑪𝒖̛̉𝒖 𝑪𝒂 九歌