乳滑神詞支那?!中國一聽就崩潰?這詞到底哪來?辱不辱華?經濟社會健康一堆詞居然是日本創造的!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1,6 тис.

  • @kennychio416
    @kennychio416 2 роки тому +449

    又懂歷史又懂動漫又有女兒,真正的人生模仿對象!

    • @satotomoya001
      @satotomoya001 2 роки тому +62

      還懂里番

    • @rtyu56741
      @rtyu56741 2 роки тому +19

      說吧,RT花了多少請了你

    • @薯餅蛋餅-c8e
      @薯餅蛋餅-c8e 2 роки тому +27

      說吧 為什麼故意不說裏番

    • @tonyk4447
      @tonyk4447 2 роки тому

      而且是數學系

    • @kui521
      @kui521 9 місяців тому

      冷知識:滯納共和國=中華民國,臺灣人=南滯納族,偉大的日本爹賜名

  • @silent_s54
    @silent_s54 2 роки тому +142

    RT 是我最喜歡的知識型油土伯了。

  • @Leonaurum123
    @Leonaurum123 2 роки тому +173

    RT大這樣一集不知道要花多少時間整理資料,真令人佩服

  • @wing0118
    @wing0118 2 роки тому +210

    這集的資訊量不是普通的大 雖然不知道正確性多少, 但用這個角度去探討是我從沒試過的事情
    只能說 猛! 長知識了!
    又打籃球又研究歷史, 你到底還會多少東西!!!

    • @stevelin6546
      @stevelin6546 2 роки тому +18

      應該還有老司機駕車術......

    • @一等高額当選
      @一等高額当選 2 роки тому +8

      要打籃球世界十大AV大國的文法一定略懂略懂

    • @user-urwedfvftgfr228
      @user-urwedfvftgfr228 2 роки тому

      苔芭子那高雄火災裡面的萊豬算不算辱台?

    • @user-bigkonlong
      @user-bigkonlong 2 роки тому +12

      @@user-urwedfvftgfr228 你感覺有辱就是辱,但我只感覺到悲傷,中共國的人才會覺得什麼都辱到牠了!美國FDA按國際標準核可的萊劑含量才可以出口到世界各地,台灣核準進口有什麼問題嗎?再說如果因為不能賺錢進口商不進口想吃你還出國才能吃到!對了中共國的人好像不能辨護照了!可憐哪!

    • @user-urwedfvftgfr228
      @user-urwedfvftgfr228 2 роки тому +1

      @@user-bigkonlong 笑死了,說苔芭省多詐騙犯也覺得辱到牠,這也不叫玻璃心?

  • @浩雲劉
    @浩雲劉 2 роки тому +85

    如何正確的使用文字其實真的很重要 尤其是在日常生活當中 有時候自己覺得不怎麼樣的一句話 在別人耳裡聽來格外刺耳 這真的是非常困難的事 畢竟我們根本無法知道對方心裡是怎麼想的

    • @温乘賓
      @温乘賓 2 роки тому +4

      所以精靈之友很多時候其實不是什麼好的意思

  • @簡唐
    @簡唐 2 роки тому +10

    如果聽者覺的有被侮辱,那說者以尊重他人就不應該講。聽者也要有雅量接受別人的意見。

  • @梁爽-b7d
    @梁爽-b7d 2 роки тому +180

    看到那個敏感的標題,以為又是哪個Yotuber想來洗白這個詞了
    赫然驚覺是RT,抱著忐忑不安的心點開認真看完
    呼,真是一部有RT味的解說影片,內容一樣優質
    正反方的立場都有顧到,很好的還原了整個過程
    畢竟衣冠禽獸一詞最開始也是褒義,後來變成貶義才不再用來讚美
    "支那"真的跟"卐"一樣,意思被惡意曲解後,能不用就不用
    用了再談原意,也只是製造爭端而已

    • @webkainhurst7559
      @webkainhurst7559 2 роки тому

      没错!

    • @a0955736569
      @a0955736569 2 роки тому +12

      反萬字還是臺灣賽夏族的雷女紋😅

    • @彭鐘賢
      @彭鐘賢 2 роки тому +10

      本來清末民初的人不會討厭支那一詞 就是日本人在那惡用 才搞到這個詞發臭

    • @webkainhurst7559
      @webkainhurst7559 2 роки тому +10

      @@彭鐘賢 是的,大陆有个地方就叫支那乡,本来好好地地名结果......

    • @謝元富-x3s
      @謝元富-x3s 2 роки тому +11

      @@webkainhurst7559 日本國內也有"中國地區"這樣的地理名稱

  • @user-znr8my9ygs6wgd4
    @user-znr8my9ygs6wgd4 Рік тому +11

    暴支膺懲 吃辣人沒有一個是蘑菇的

  • @tvro0627
    @tvro0627 2 роки тому +170

    其實不管是用哪個詞表示那國,最後都會變成貶意...

    • @lemon70612
      @lemon70612 2 роки тому +45

      樓主講的是真的我有切身經驗,之前去日本要請人拍照,拍完發現他們講中文,就問說你們是中國人嗎?結果對方不開心的說:叫大陸人!中國人這詞真的很羞辱嗎?

    • @royyeh6672
      @royyeh6672 2 роки тому +39

      @@lemon70612 但是你如果問他們是不是大陸人,可能還會反過來嗆你說他們是中國人... 黑人問號

    • @gn00345629
      @gn00345629 2 роки тому +17

      @@royyeh6672 人家是韭菜阿

    • @zacyao7482
      @zacyao7482 2 роки тому +1

      某樓驗證呢你的說法呢

    • @Chris2077_
      @Chris2077_ 2 роки тому +12

      @雨情 這個真的很狠毒,咀咒人永遠在地獄

  • @CalTse
    @CalTse 2 роки тому +254

    其實現在大陸用來屏蔽敏感詞、侮辱性詞匯時,除了用星號遮蔽外,有時也會替換成“文明用語”幾個字。
    而“文明”這個詞記得本身也是“和製漢語”詞匯

    • @Rokume2023
      @Rokume2023 2 роки тому +19

      所以其實要怕的是小X紅吧

    • @奧理斯-u9y
      @奧理斯-u9y 2 роки тому +13

      就像是被民主囉~也變成污辱性詞語阿!!

    • @奧理斯-u9y
      @奧理斯-u9y 2 роки тому +22

      @@Rokume2023 大部分小粉紅其實都是塔綠班~不信你問林瑋豐

    • @李玉-c6p
      @李玉-c6p 2 роки тому +8

      和制词没什么问题提 有问题的是侮辱性词汇

    • @RTisme
      @RTisme  2 роки тому +28

      是的 文明也是

  • @crackyice
    @crackyice 2 роки тому +8

    身為一個翻譯人員,我不認為使用中國用語是很可恥的事情,
    只是要分場合使用,在較為正式的場合還是要注意用語用詞,
    像是新聞稿、公家機關的公告、企業公告、都需要注意用詞。
    當然平常聊天用什詞方便好笑當然就用什麼詞,管他哪裡來的,聽的懂看的懂就好。
    題外話,中文用詞的分類真的相當的廣泛,在文字還有語系也有相當多的分類,每次搞翻譯都要跟老外解釋這個超辛苦XDDD

  • @jeffkevin3
    @jeffkevin3 2 роки тому +91

    最近愈來愈多的 YT 也開始做語言學科普了,真是個不錯的現象 😎
    可惜語言學在一般大眾之中還是不太受重視 😥

    • @winp7917
      @winp7917 2 роки тому +8

      who cars

    • @duck-zen
      @duck-zen 2 роки тому +4

      @@winp7917 ?

    • @civis_civitatis
      @civis_civitatis 2 роки тому +5

      @@winp7917 cars?? lamo

    • @sfsf52823
      @sfsf52823 2 роки тому +5

      很好有加s

    • @jeffkevin3
      @jeffkevin3 2 роки тому +3

      @@sfsf52823 笑死結果可能少了更重要的東西 www

  • @ianwrc
    @ianwrc 2 роки тому +7

    有學問耶,本以為這裡只是個搞動漫搞笑的頻道,我竟然花了時間看完,讓我佩服你

  • @ivanchan5316
    @ivanchan5316 2 роки тому +7

    如果大家對這話題有更深入的了解,可以去看沈國威先生(日本關西大學的研究員)的《現代日漢詞彙交換史》。裡面提及大約6000個中日近代同形詞,並仔細分成六類*。很有意思的文章,值得一看。
    *分別為古典傳承詞(2294條), 傳教士譯詞(1051條), 本土文獻詞(26條), 日語借義詞(473條), 日語激活詞(520條), 日語借形詞(即是日本自發,從自身文化做出來的詞,1650條)。

    • @ivanchan5316
      @ivanchan5316 2 роки тому

      這樣算一算大約有5%左右的常用漢字是從日本來的,其實蠻多的。可惜現代的日本只用平假名音譯,缺乏韻味。

    • @ruddyren2751
      @ruddyren2751 2 роки тому

      @@ivanchan5316 日本古代只有貴族跟皇族等懂漢語,算是一種尊榮,現代因為政治因素跟台灣依樣都在切割

  • @user-teincell
    @user-teincell 2 роки тому +25

    這基本上是中文系的聲韻課程的緒章概念+域外漢學,不錯不錯。

    • @nicolenick6136
      @nicolenick6136 2 роки тому +2

      真的會被這堂課搞死

    • @zxcvbn-i3e
      @zxcvbn-i3e 2 роки тому +2

      中国这边叫“音韵学”

    • @jhlai2616
      @jhlai2616 2 роки тому

      聲韻學真的不好懂

  • @蒼月君
    @蒼月君 2 роки тому +30

    聽過一句:一個人能做到完全不辱華就代表他對辱華的點瞭若指掌 ,那麼他辱華了

    • @greatest4861
      @greatest4861 2 роки тому

      辱华悖论

    • @zyln8306
      @zyln8306 2 роки тому

      @@greatest4861 哈哈哈 辱华悖论

  • @バクバク-r8r
    @バクバク-r8r 2 роки тому +65

    本来觉得又是个对大陆这边的偏见整活视频耐心看完之后觉得讲的很客观,这种科普还是很欢迎的。作为一个学过各种语言言的人考察这种演变也是很有趣。

    • @jashinchan615
      @jashinchan615 2 роки тому

      那赶紧转到墙内科普一下

    • @Aczzz36
      @Aczzz36 2 роки тому

      转回墙内科普科普

    • @地方的媽媽需要立即快
      @地方的媽媽需要立即快 2 роки тому +5

      然而很多小粉紅總愛說別人在造謠抹黑中國殊不知只是自己不想承認事實而已

    • @Charl774
      @Charl774 Рік тому +1

      @@地方的媽媽需要立即快 现在我在墙外说点话打简体字就会被扣帽子小粉红,,,导致我都不敢做墙外说什么了,,

  • @xyz604527521
    @xyz604527521 2 роки тому +57

    語言文字也只是工具是否污辱要看對方使用態度及企圖用意
    就像有些人被叫胖子也許無所謂但有些人就是無法接受被叫胖子
    偏偏有些人就喜歡去踩別人點戳別人痛處
    到底是有意去惹別人激怒別人白目還是那個被激的人是玻璃心呢?也相當有趣

    • @Rokume2023
      @Rokume2023 2 роки тому

      畢竟觀感是主觀的

    • @kingkonglin609
      @kingkonglin609 2 роки тому

      所以肥仔和胖子哪個比較能讓他們接受

    • @hosyip
      @hosyip 2 роки тому +1

      @@kingkonglin609 可以試試用帥哥, 美男, 靚仔, 應該都會接受

    • @MS-gc7rb
      @MS-gc7rb 2 роки тому

      踩到爆就不痛了😂

    • @KoFanMomBangedByPigs
      @KoFanMomBangedByPigs 2 роки тому

      沒辦法 活在自由民主的社會 發言前還要想自己會不會戳破別人玻璃心也是很奇怪

  • @Skyhawk2077
    @Skyhawk2077 9 місяців тому +1

    感谢上传. 我就是来自 支那。 语言发展就是一部活历史。 希望更多的中国人了解 支那这个词的 古代背景。

  • @user-Yi31
    @user-Yi31 2 роки тому +3

    語言、文字、使用的詞語,的確有意思~給RT一個👍很棒的影片!

  • @tinglll4998
    @tinglll4998 2 роки тому +3

    一個敏感題材的影片一定會有人在下面吵吵吵,我支持你RT,希望出更多學習資料番的影片:D

  • @durian830317
    @durian830317 2 роки тому +114

    想講一個詞,不知道有沒有辱華的時候:
    如果有辱華,就算你沒有講,可是你在腦袋裡想過這個辱華的詞了,你的思想辱華
    如果沒辱華,表示已已經在腦袋裡跑過一遍全部你所知道的辱華的詞來對照有沒有辱華了,你更辱華
    結論:只要你用腦袋思考,你就辱華
    反推:沒腦袋的人才能保證不辱華
    延伸:小粉紅都不會辱華
    所以小粉紅都...

    • @bowenzhang6977
      @bowenzhang6977 2 роки тому +7

      想讲一个词,不知道有没有舔共的时候:
      如果有舔共,就算你没有讲,但是你脑袋里想过舔共这个词了,你的思想舔共;
      如果没有舔共,表示你已经在脑袋里全部抛过一遍所有舔共的说法来对照,你更舔共
      结论:只要你用脑袋思考你就舔共
      反推:没脑袋的人才能保证不舔共
      延伸:号称反共的人都不舔共
      所以反共的人最?

    • @無空-g7n
      @無空-g7n 2 роки тому

      可恶滴粉红!

    • @suddenvex1457
      @suddenvex1457 2 роки тому +5

      @@bowenzhang6977 最正常啦 現在哪能叫共產黨 獨裁老習

    • @y0981103689
      @y0981103689 2 роки тому +13

      @@bowenzhang6977 小粉紅來了

    • @hoy-v2m
      @hoy-v2m 2 роки тому

      @@bowenzhang6977 哈

  • @barber_steve_chill4life
    @barber_steve_chill4life 2 роки тому +25

    有時候辱不辱也是看人,在美國說N字因為那有包含了曾經被奴役的歷史,冒犯意味跟支那原本單純用來指地名的歷史層面又不同了,但現在我看也沒人要深究什麼,反正「說你辱華就辱華,大人快鍘他!」我比較好奇現在到底有什麼可以不辱華

    • @barber_steve_chill4life
      @barber_steve_chill4life 2 роки тому +1

      @YANBE > 物以稀為貴啊,說不定下一個財富密碼就是「不辱華」了

    • @Kagamine_Rin
      @Kagamine_Rin 2 роки тому +5

      光你生為台灣人,你就是乳滑

    • @barber_steve_chill4life
      @barber_steve_chill4life 2 роки тому +1

      @@Kagamine_Rin > 那我無法找到財富密碼了

    • @user-po1lt3ln3x
      @user-po1lt3ln3x 2 роки тому +9

      @@barber_steve_chill4life 別鬧了,要不辱華根本不可能好不好?
      先不說我們台灣人天生自帶的乳滑光環,光是標準飄忽不定就不可能達成了。
      試想一下,你平常的說出一句話,結果因為對方的玻璃心跟全身G點的緣故,而造成一句話有多個地雷,那地雷還不是固定的幾個辭,而是會隨時間擴編,你覺得要不乳滑有可能嗎?

    • @barber_steve_chill4life
      @barber_steve_chill4life 2 роки тому +3

      @@user-po1lt3ln3x > 所以才想知道啊,越少的東西越珍貴嘛

  • @fish-food
    @fish-food 2 роки тому +53

    每次回阿公家時講國語阿公都會說不要講"豬仔話"
    不過對我來說語言就是能夠溝通就好
    職場上也是常常會用到台語(講幹話必備)
    可能是從他國小時剛從日治轉變成國民政府讓生活過的不好
    所以他才會那麼討厭國語 但那又是屬於他自己的故事了

    • @veryinterestingpersonaliti8321
      @veryinterestingpersonaliti8321 2 роки тому +6

      問你台灣近代史 你可能也答不出來什麼

    • @陳曉惠-y9o
      @陳曉惠-y9o 2 роки тому +1

      因為狗(日本)走豬(國民黨)來。也有可能他聽不懂國語,不知道你在說什麼。

    • @yobin145
      @yobin145 2 роки тому +7

      你沒有經歷你阿公那段被國冥黨強姦的日子 當然不懂為啥那個年代的人會那麼討厭中國跟國冥黨 我爺爺就是日本時代的人 國冥黨當時軍事接管台灣根本就不是盟軍所以希望的治理 而是搶劫 根本一群土匪 不然你以為228是怎麼蹦出來的

    • @TIXDR
      @TIXDR 2 роки тому +5

      記得有一句是狗去豬來

    • @fish-food
      @fish-food 2 роки тому +4

      @@yobin145
      我想表達的意思是語言本無對錯
      只使用的人令人厭惡而已 本質還是好的

  • @張大田-q9l
    @張大田-q9l 2 роки тому +1

    這集做的很用心,訊息量大太XD
    要收集這麼多資訊整理成一個影片也不簡單
    真的是高優質

  • @et2401
    @et2401 2 роки тому +20

    被梁起超笑死,jump少年🤣

  • @奧理斯-u9y
    @奧理斯-u9y 2 роки тому +56

    其實這影片剛好證明了一件事那就是漢字有一個優點即便是日本人所創名詞漢人其實也大多能第一眼就能看出他的含意~所以只要不是涵義太偏或是音譯或是有特殊梗的名詞不管哪國所創漢字都是能讓人看懂的...這點比拼音文字強多囉!!

    • @dianshen2798
      @dianshen2798 2 роки тому +6

      这个有点想当然了,日语有很多汉字和中文意思完全岔开,不是真的去学过是搞不懂意思的。

    • @f99yes
      @f99yes 2 роки тому +8

      @@dianshen2798 勉強,我知道跟中文不同,從字面上看也看不出來。

    • @cheney4636
      @cheney4636 2 роки тому +1

      很多筆畫都比較少,我喜歡

    • @dianshen2798
      @dianshen2798 2 роки тому +1

      @@f99yes 还有人参,直接变成完全不同的东西了。

    • @大師-n5b
      @大師-n5b 2 роки тому +4

      那你知道日文[面白] [大變] [勉強] 是什麼意思嗎

  • @MrCat0fish
    @MrCat0fish 2 роки тому +9

    其實就是China的音譯為 支那
    像是Radio日本口語念 拉基歐
    日本漢字避免用中國
    是因為日本也有一區就叫中國
    避免混淆所以改用音譯
    翻譯常用的翻譯方式
    一種是意譯
    一種是音譯
    也有少數是混合翻譯
    像是Starbucks
    複合詞拆開是 Start + buck(s)
    意譯是 星星公鹿
    音譯是 史打巴克
    混合翻譯成 星巴克

  • @yinyizheng2890
    @yinyizheng2890 2 роки тому +5

    最后说的太好了 。觉得rt 好厉害啊 下到里番 上到历史 真的是 啥都懂啊

  • @羅張-l3k
    @羅張-l3k 2 роки тому +13

    現在使用的2字組合的漢語,只要是你想的到的,幾乎都是日本人創造的和製漢語。如「活動」、「民族」、「攝影」、「幸福」、「流行」,全部都是日本人創造的和製漢語,真正的中國人以前根本不會用這種日式詞語。
    最痛恨日本的清國軍機大臣張之洞有次請幕僚路孝植擬一辦學大綱,見擬就之文中有「健康」一詞,便勃然大怒,擲還批道:「健康乃日本名詞,用之殊覺可恨。」路孝植回曰:「『名詞』亦日本名詞,用之尤覺可恨。」
    若要像純正華人一樣說話的話...
    以後「科學」要說成是「賽恩斯」
    「民主」要說成是「德謨克拉西」
    「社會」要說成是「民群」
    「共和」要說成是「公治」
    「經濟學」要說成是「計學」
    「直覺」要說成是「接知」
    「推論」要說成是「謨知」
    「恐龍」要說成是「巨鼉」
    「性質」要說成是「本德」
    「條件」要說成是「限格」
    「目的」要說成是「儀的」
    「有機」要說成是「官品」
    「宗教」要說成是「教門」
    「原子」要說成是「莫破」
    「分子」要說成是「微塵」
    「元素」要說成是「原質」
    「世紀」要說成是「稘」
    「百科」要說成是「學典」
    「遺傳」要說成是「肖親」
    「抽象」要說成是「玄攡」
    上面這些才是正統中華的用語,而且還是中華國學大師嚴復制訂的華製漢語歐,專門拿來反制和製漢語。
    若現在把平常用的所有用語全部改成華製漢語,用嚴復編的華製新漢語辭典說話,反而會被當成怪胎看待

    • @veryinterestingpersonaliti8321
      @veryinterestingpersonaliti8321 2 роки тому

      華人是什麼垃圾?

    • @hangfongchoi4179
      @hangfongchoi4179 2 роки тому

      赛恩斯...有平假名那味了

    • @vking223
      @vking223 2 роки тому +4

      電話,以前清國人正式名詞是""德律風""telephone
      電話是日本人在說的創造名詞

    • @vking223
      @vking223 2 роки тому +2

      電車意思很多,日本他們的電車是指現在地鐵,用電氣驅動的火車
      以前蒸汽火車很多稱之為機關車、蒸汽機車、蒸汽機關車
      (機車原是指火車頭發動機,用蒸氣發動,機車頭。跟台灣機車又不同了)
      今日電車在中國已經常被指電動摩托車,電動汽車則是電動車或智能車

    • @vking223
      @vking223 2 роки тому +2

      Apple iphone=蘋果,愛德律風

  • @娘娘-i7y
    @娘娘-i7y 2 роки тому +5

    原來支那一詞是隨著時空背景從一個正常稱呼,
    演變成有貶低他人意謂的~
    然後換了中國一詞之後,
    隨著時空背景變化,好像漸漸也.....

  • @walkwall
    @walkwall 2 роки тому +1

    這片製作真是考究用心,推推

  • @微分-w2p
    @微分-w2p Рік тому +3

    林獻堂腦袋還是很清楚的。
    嘴巴上說中國是祖國,但是舉家避居的地點還是懂得選擇日本。
    可能在遊歷中國那段時間隱約知道中國的野蠻
    二戰之後被中華民國追殺迫害,也選擇日本逃難

  • @erohu3769
    @erohu3769 2 роки тому

    可能是目前我在YTB裡面看過最受用最開眼界的視頻! 真的醍醐灌頂!很厲害!

    • @twodollar0624
      @twodollar0624 2 роки тому

      你這樣支語警察要受不了了
      請講「影片」而不是「視頻」

  • @習大大法好
    @習大大法好 Рік тому +5

    為什麼林獻堂是舉家避居日本東京,而不是回到他的祖國 - 支那 ?😅😅😅😅

  • @shiwhuang1253
    @shiwhuang1253 2 роки тому +1

    就冲你找的资料加整理加写稿加拍摄加剪辑,我无话可说直接点赞了。

  • @Yivlen
    @Yivlen 2 роки тому +8

    科普文字使用的歷史的影片也會被說辱華是在????
    難道以後提到這詞就直接喊辱華,然後反問為什麼?原因是?都說我不知道。這樣有比較好?
    連提都不能提,搞得好像支那這詞是有人特意創出來用來侮辱某個族群的詞彙一樣,殊不知最開始並不是這樣。

  • @jackchen8528
    @jackchen8528 2 роки тому

    真是漲知識了,為了此篇,相信RT查了不少文獻, 佩服

  • @鄧運霖
    @鄧運霖 2 роки тому +4

    台灣人如何從日本殖民者「清國奴」而「進化」到「帝國皇民」,除了靠殖民教育中不斷「台灣不屬於支那,台灣屬於日本」外,另外就是靠著語言推行日本化。
    不過很可惜的,日本統治的時間只有50年,許多老一輩的「清國奴」沒死完,還是以漢人自傲,並不認同「皇民化」,當然根本不屑以日本的「國語家庭」自居。
    但許多受過教育的「知識份子」和靠著日本殖民統治者獲得特權的台灣人,那情況就和他們長輩不同,反到像日本一樣視「支那人(中國)」為劣等人。
    畢竟俗話說:「狗隨主人樣」嘛!
    至於中文詞彙許多的用詞源自於日文詞彙,正確。
    因為日本西化不但比中國早,而且更全面更深入。但很多人卻不知道,其實那時日文翻譯外國文字語意時,反而很多會從中國古文中借用詞彙,因為漢字還是在皇族、貴族與高端知識份子中有著極「可怕的」通用程度。
    所以到底是誰學誰?
    有時反而要想想,為什麼日本人到現在都還有保留毛筆書寫,甚至變成所謂的「書道」。
    但發明漢字、毛筆、紙張的我們,卻連使用不會使用呢?

    • @白家老号
      @白家老号 Місяць тому

      强调:日本人说的“支那人”特指“中华民国人”而不是“中华人民共和国人”,毕竟在有中华人民共和国之前蒋光头就已经气急败坏要求日本不用“支那”了

  • @啊哈-b7p
    @啊哈-b7p 2 роки тому +1

    這集資訊量好大!!! 沒想到有這麼多用詞都是來自日本~還有古代漢語聽起來好像西方語言XD,曾在YT上聽過古代日語,聽起來很饒舌超陌生的XDDD
    從以前中日彼此文字的交流來看,用對方的文字確實沒啥壞處,但我還是不希望現在年輕人越來越愛用中國用詞...畢竟中國對台灣侵略的企圖心很強烈阿...文化也是統戰的一部份,現在光是台語都開始式微了,以後連台灣自己的用詞也消失怎麼辦呢...再說中國老愛禁詞,禁到後來連思想也會受限,不希望台灣步入後塵。

  • @beenfency9854
    @beenfency9854 2 роки тому +41

    不過至少質量和視頻別用了 它們都有其他原本的意思

    • @高登-f9o
      @高登-f9o 2 роки тому +12

      看到這幾個詞頭是真的痛...

    • @lilikoko0229
      @lilikoko0229 2 роки тому +2

      只抓這兩個詞

    • @Kevin_FireFOX
      @Kevin_FireFOX 2 роки тому +2

      視頻在台灣是視訊頻率的簡稱

    • @cocoremi
      @cocoremi 2 роки тому +11

      最大宗的確實就這兩種詞 看到頭就痛 尤其連google翻譯也被洗成這樣頭又更痛了
      自己本來就有的詞要拿別人的用是一回事 從別人家拿來的詞在自己家是另一種意思又是一回事
      不是一樣東西比較多人用就一定要去接受它取代既有的 不然大家都只學中.英.西文就好了 要本國母語幹嘛
      語言不是單純傳遞資訊的東西 本身還包含了文化跟政治要素 所以這問題實在很難用一句好用就好就能解決
      不過就是因為一堆人自己詞彙量不夠就想學人當支語警察 才會害支語警察這種存在被冷嘲熱諷 拜託各位想加入前至少先做好功課

    • @vodka0307
      @vodka0307 2 роки тому +4

      還有估計

  • @ViscountNo7
    @ViscountNo7 2 роки тому +2

    结尾RT说的非常好。任何词汇本身并没有问题,问题在于使用的人,场合,时间,和语境。支那一词到底是不是辱华,完全取决于语境内容和说话者的观点。支那一词本来不辱华,辱华的是使用支那一词羞辱贬低中华人民共和国和中华民国的日本军国主义者和今天台湾地区部分人士。如果心怀恶意的想要羞辱别人,无论是被打还是被骂都是活该。

    • @TheSSZY
      @TheSSZY 2 роки тому +1

      现代使用这个词肯定是骂人的,天生就是侮辱性的词汇其实凤毛麟角,都是传播中表达贬义才会变成offensive的

    • @ViscountNo7
      @ViscountNo7 2 роки тому +1

      @@TheSSZY 这不一定的,比如你就念首唐诗里面有支那二字,这是侮辱性的吗?跟本不是。所以都要具体分析。

  • @jacky3599
    @jacky3599 2 роки тому +8

    但我觉得,支那一词变为辱华最重要是日侵时期的问题。
    那视频里面说的中华民国承受,但只有中华人民共和国是禁语。我是觉得两者是同一个国家,只是不同政府。
    我是觉得中华人民共和国重视这个东西啦。不论是民国还是共和国时期,承受侵害的都是人民本身,而不是国家这个概念。

    • @mayajoss
      @mayajoss 2 роки тому +3

      支那并不是在日军侵华时才成为一种侮辱用词。
      在侵华之前,1894年甲午战争之后这个词汇就被日本广泛用于歧视满清和中华民国。
      中华民国曾经为此数次和日方交涉,但一直到1946年日本投降后,日本才放弃使用支那一词(尽管一部分右翼至今还没放弃)。

    • @YMGu-m9b
      @YMGu-m9b 2 роки тому +1

      @@CrazyMumu 你们的护照不也写着China么。没有这个你们根本出不了岛

    • @frankxiang667
      @frankxiang667 2 роки тому +1

      @@CrazyMumu 中华民国这就被你开除中国籍了?孙中山蒋介石泉下有知怕是恨不得要揭棺而起。历史就摆在那边,中华民国曾经代表过中国。不能因为现在不再是正统就否定这件事没发生过并且否定台湾是中国的一部分的事实。

    • @jacky3599
      @jacky3599 2 роки тому +2

      @@CrazyMumu 所以受苦的就不是人民了吗?国家是哪个我没兴趣,但受苦的就是,也只有平民百姓

  • @jk60504
    @jk60504 2 роки тому

    單就內容來說! 我想給個超級感謝! 這資料查起來一定超複雜的啦!

  • @ralicre
    @ralicre 2 роки тому +13

    这期太好了!

  • @畢業生1819李柏融
    @畢業生1819李柏融 2 роки тому +4

    其實中文科或者中史科老師有和我們說過課程以外的事,但是去到所謂的考試的時候,還是不會考。

  • @yhwu7492
    @yhwu7492 2 роки тому +5

    就跟我們現在網路上在說的“”りしれ供三小”,之後搞不好就也會台製日語新詞,對嗎?🤣😂

  • @no-sy2zt
    @no-sy2zt 2 роки тому +37

    其實當你一直檢討什麼字是辱華時,那個人本身就辱華了

    • @Annalovethelife
      @Annalovethelife 2 роки тому +11

      辱华就是爽呀!人的一生就有生老病死和辱华

    • @max199111151010
      @max199111151010 2 роки тому +10

      你遲早都要辱華的,何不現在就辱

    • @Annalovethelife
      @Annalovethelife 2 роки тому +5

      @@lookthatway3776 不是独立,因为台湾就是一个国家;我们要的是台湾收复大陆,把墙国变成西台湾才是真理😏😏😏

    • @Annalovethelife
      @Annalovethelife 2 роки тому +4

      @@lookthatway3776 世界各国都支持台湾👍👍👍我们马来西亚人也希望台湾早点摆脱阿共魔爪

    • @Annalovethelife
      @Annalovethelife 2 роки тому

      @@lookthatway3776 C换成GT=great Taiwan

  • @常思睿
    @常思睿 2 роки тому +6

    RT找的是"支那"一詞的出處,但我覺得RT可以從另一個角度去切入,也就是"中國"一詞的源頭,"中國"一詞最早出現在周朝成書的,當時全世界都沒有現代民族國家的概念(大致在法國大革命後才成形),中國一詞完全是從文化概念出發,也就是說,當時最有文化的地方就是中國,當然,以周朝來說自然就是鎬京,但既然是從文化的概念出發,就表示可以擴散,因此周天子分封的各個諸侯國都因效仿了中原文化而被納入中國的概念中
    中國開始具備現代民族國家概念已經是對日抗戰以後的事情,所以這種以文化出發來框定中國的思維一直到晚清其實都仍然存在,甚至日本都是這樣認知,證據就是1878中日談判簽訂中,日方自認為是中國,因此堅決不允許清朝在條文中以中國一詞自稱,另外,在甲午戰爭前後的日本國內文書,也多次以"神州"、"中華"、"中國"自稱,包含為什麼十六世紀後日本會開始以支那稱呼中國,是因為日本認為唐宋後的中國已經不是中國,這一點從內藤湖南所著的唐宋變革論就可以清楚看到,該學者另外還寫了"支那論",稱中國是低等如蚯蚓般的國家(著作中已用支那來稱呼中國),因為中國沒有民族意識(當時的中國確實還不是現代民族國家),即使某些地方被侵占,也如同蚯蚓被切斷後,剩下部位仍無痛覺可以安然自得存活,這也是"支那"成為貶抑詞的開端,再加上之後由於日本軍國主義的肆虐,"支那"徹底與軍國主義與民族恥辱掛勾,當敬稱的"中國"被換成恥辱的"支那",RT覺得被稱呼者的感覺會是什麼呢?更重要的是,即便一開始支那指是音譯,但你認為日本軍國主義者稱呼中國為支那時,不是源於心中的鄙夷嗎?既如此,又有什麼好為之開脫的呢?
    當然,也是在這一次次的汙辱中,中國在抗戰時期逐漸成形為現代民族國家,不然,論國力,甲午戰爭時中國還超過日本卻輸了戰爭,為什麼等到實力差距被遠遠拉開的對日抗戰時中國反而可以拖垮日本取得勝利呢

    • @airynod
      @airynod 2 роки тому

      首先歷史各朝代是會以中國自居,而以朝代名自稱,中國從來都是一個身份而非名稱。「中國」這個名字是自稱世界之中,相對於其他族群東面為夷、南面為蠻、西面為戎、北面為狄。
      正如「內地」一詞,台灣內地是南投、日本內地是琵琶湖之類的,將某一解釋延伸至其他國家就會有辱其他國家體面。基於這個概念下,當時國家意識開始抬頭的日本去否定華夏民族政權為「中國」其實還是非常合理的。
      十六世紀經歷大航海時代,西方文化入侵下當時其中一個論調就是西學比明學更有用,但這始終都是極小數。到日本正式重視學習西學(蘭學)已經是十八世紀,在西學抬頭前,朱子學、佛學都一到成為主流。唐代是佛學是傳至日本的重要時期,所以對於日本來說華夏民族跟支那一直都是同義詞,根本不存在中國是敬稱、支那就是貶義的邏輯。
      內藤湖南提出的唐宋變革論針對的是唐代以前國家政策、文化都是以君王為中心,相反宋朝是傾向平民為中心,他不認同好像唐宋八大家之類的把唐宋綑綁在一起的概念。這篇講的都是中國社會發展的過程。,而支那論說的是探討民族性以及民族概念,內藤湖南正式出版該篇文章時為1914年,當時中國民國初起,軍閥未平,經歷清朝滅亡華人對於民族一體性的概念還是很模糊,故在這大環境下內藤湖南以蚯蚓作例還算貼切。支那論從來不是只有內藤湖南一篇,就跟時評寫的「論美國大選」一樣菜市場。中國一向都是日本的觀察參考對象,所以當時有很多都是借觀察鄰國(中國)局勢而來警剔日本政治環境的評論文章。
      支那的問題所在並非日本軍國主義為主因,而是在外交層面上日本並沒有按照國民政府的願望來稱謂,而繼續單方面採用支那一詞,那是對其他國家的不尊重。再來就是戰爭期間的宣傳渲染,支那一詞才成為了正正式式的貶義。
      真的,日本並不是特意弄個詞來貶低你,而是歷史演變下日本的學習對象由中國變成西方,是中國脫下光環的結果而已。

    • @吳振瑋-y4j
      @吳振瑋-y4j 2 роки тому +3

      如果是我記錯請多指教,中國一詞最早應該是出現在「牧示」,好像也是尚書的其中一篇,內容在說明周的王要邀請位於周王領地與商王領地「中間」的夏國,一同去推翻當時的商紂王,所以最早中國一詞只了是,「兩國中間的地區」,算是個地理位置上的說法

    • @常思睿
      @常思睿 2 роки тому +3

      @@airynod 還是強調一下,”中國”長期以來並非是世界中心的意思,而是文化最深的地方的意思,所以是否因地理大發現而知道位置並非中央並沒有矛盾,否則中原地區又不是不知道蒙古都打到歐洲了,中原怎可能是正中央呢?
      當然,支那一詞絕對源於音譯,一開始不會有貶抑的問題,但我想,是否貶抑仍在於語詞使用者的內心,打個比方,”弟弟”很明顯是個中性詞,但我想沒幾個人敢拍著自己公司老闆的肩膀稱他為弟弟對吧?所以,無論如何找根源,最終還是看使用者的心態,清末民初時期日本稱中國為”支那”毫無疑問是基於輕視,而台灣很多人到今天還這樣叫,無非是刻意挑撥民族情緒來激怒對岸而已,我不認為這是靠找到語詞根源就能合理化的行為

    • @airynod
      @airynod 2 роки тому

      @@常思睿 我回去看看了尚書‧梓材(我找不到牧示,是有一篇牧誓但沒用中國一詞)。當中的中國其實是跟中土、中原一樣都是由我為正中的概念而延伸出去的,中原地區本是夏商起源之地,所以才變成「中心」,其命名時期蒙古都還未成為蒙古所以以蒙古橫跨歐亞大陸作例是不準確的。如「詩經‧大雅‧生民之什」中的民勞其中一首就是「民亦勞止、汔可小康。惠此中國、以綏四方。無縱詭隨、以謹無良。式遏寇虐、憯不畏明。柔遠能邇、以定我王。」當中的中國依然是對比四方而成的「中國」,西漢劉向著的「說苑‧尊賢」中提及的中國,分別意指周朝、晉國、鄭國等等...由此不難看出當中的中國都是以方位出發。華夏文化一向都有重自己輕四方文化的概念,所以你的中國文化中心論可能是有點兒倒果為因。
      對於用法方面,個人立場是覺得挺無奈的。我覺得支那本是跟世界接軌的雅稱,無論各國都依然保留支那一詞的意思。像China, Sino, Cina...等,結果至近幾十年被貶義化。我覺得台灣人無論怎樣叫出於的都是單純的敵意,你不喜歡別人叫你什麼就叫你什麼。就像中國製在世界中都有隱隱的「廉價、品質未保證」味道,當別人帶有鄙視的口吻說中國製時,難道中國製就該變成貶義禁語嗎?在我以言,完全沒道理可言。今日就算不叫支那,明日叫你中國但同樣帶敵意鄙視態度,那難道又要再度污名化自己名字嗎?
      我從來不會以支那罵人,因為那本來不應是貶義詞,罵人的通常都是加上前後的死、狗、豬、賤畜之類,這道理放在日文上也行得通。

    • @常思睿
      @常思睿 2 роки тому

      @@airynod 兄弟真的費心了,我跟你分享一下我的看法,周朝時為什麼會輕四夷,稱之為西戎、北狄、東夷、南蠻,原因正是當時的中原是文化最深厚的地方,如同羅馬也認為仍是部落文明的日爾曼人是蠻族一樣,但隨著中國逐漸走向統一,已經沒什麼南蠻和東夷了,為什麼還是叫中國,同樣是因為相對於北方的遊牧民族而言,中原的文化深厚得多,所以才會說中國一詞已是一個文化指標

  • @TheKr3kr3
    @TheKr3kr3 2 роки тому

    等了好久終於有YT說了

  • @hangfongchoi4179
    @hangfongchoi4179 2 роки тому +7

    本以為是一部內容主觀思想偏多的一部影片,沒想到內容那麼客觀。RS不僅動漫內容做得好,歷史內容也做得那麼好,根本人才呀

  • @東海飄木
    @東海飄木 2 роки тому

    莎士比亞在《哈姆雷特》裡說過:『世間本無對錯,思想使然』
    語言的好壞只不過是言者與聽者的心態使然,若不以為意,又何足道辱與羞呢
    人生在世已是受拘於世理,思想言語若不得寬宥,談何自由
    他人言語一任聽之,修己口業勿縱情肆意。

  • @maxlammy3400
    @maxlammy3400 2 роки тому +6

    我個人認為定義辱華還是貶低主要看對方講出來的時候是什麼用意,就拿馬來西亞來講吧,馬來語是用cina(發音就是支那)來稱呼華人這個種族,對我們來說是一個稱呼所以覺得沒什麼。但是我不覺得台灣香港人用支那來稱呼人時心裡是完全沒任何貶義的想法吧,可能不是所有台灣香港人都有這種想法,但是我敢說多數都是心中帶點貶義的想法來稱呼的吧。

    • @airynod
      @airynod 2 роки тому +1

      通常就只是對方不喜歡人家叫自己什麼就叫什麼,去噁心對方的小孩子吵架的概念而已,跟某熊的名字一樣,字詞本身真的不重要。
      個人而言就覺得支那是雅稱,沒需要放棄。人家當時鄙視的是民族本身而非名字,棄掉名字也拾不回尊嚴,倒不如做好自己把名字的印象變成正面,這才是正道吧。

    • @cchuang4188
      @cchuang4188 2 роки тому +1

      確實用「支那」的情境是對方不喜歡才刻意用的。
      但要說貶義嗎?我是覺得用上「中國」的時候也不見得沒有啦,不信你在台灣指著路人說「你中國人」。

  • @ChaoLiu36
    @ChaoLiu36 2 роки тому +3

    这集真的很棒。核能配高达👍

  • @chenghu9911
    @chenghu9911 2 роки тому +9

    比如,纳粹的举手礼,万字旗。。。前者可追溯到罗马时期,但是你不会想在德国公共场合试试

  • @tzung-yulin3407
    @tzung-yulin3407 2 роки тому +2

    RT節奏真魔性…
    每部片都能聽了又聽
    就算改天念出師表我應該也能聽十遍
    有考慮轉Podcast嗎XD

  • @陳世-z1c
    @陳世-z1c 2 роки тому +5

    日本的和製漢語的影響超深遠,完全深入世界華人的骨髓中

  • @skf6296
    @skf6296 2 роки тому +7

    很中肯的一條視頻,怎麼一堆酸民和1450直接就攻擊對岸了?真的玻璃心啊

    • @rwf_99type
      @rwf_99type 2 роки тому

      因為這就是網絡社會現況(

    • @skf6296
      @skf6296 2 роки тому +1

      @@rwf_99type 泛政治化,不分對錯,只有立場。

  • @HoshinoSora
    @HoshinoSora 2 роки тому +7

    KUSA其實不是唸哭傻是苦沙
    日文裡升音跟降音跟英文一樣重要

  • @水星-o8n
    @水星-o8n 2 роки тому

    《晋书·殷浩传》:“足下沉识淹长,思综通练,起而明之,足以经济。”
    公元4世纪初中国东晋时代已正式使用“经济”一词。“经济”一词是“经邦”、“经国”和“济世”、“济民”,以及“经世济民”等词的综合和简化,含有“治国平天下”的意思……

  • @Supersmallpig
    @Supersmallpig 2 роки тому +6

    RT又一次華麗地show一次作為男人的內涵之一:知識量。 話說我很喜歡超電池俠那期,最近機戰30也很致敬,登場的任務地點就是馬尼拉。

  • @panchi760311
    @panchi760311 2 роки тому +4

    資訊量爆表的一集...應該是用一課來形容比較適合(笑),
    覺得可以去大學開門通識課了~~XD

  • @BirdsColor
    @BirdsColor 2 роки тому +1

    最後少講了為甚麼現在這詞會越來越臭呢,崩不崩潰不知道,但一堆人一講就會高潮~

  • @zikunhu9845
    @zikunhu9845 2 роки тому +28

    关于现代汉语双字词和日语的关系可以看一看日本关西大学沈国威先生的研究成果, 40000多条中文双字词中,有16000多条是中日同形词,其中,只有2642条受日本影响,不足6.5%。再在这2000多条之中,1000条是中国古代典籍中固有,被日本拿去翻译西方概念的。只有1650条是由日本“创造”的,不足4%。 中日两国同为汉字文化圈,近代也历经纠葛,语言的相互影响实属平常。只有死语言才不会吸收外来词汇。ua-cam.com/video/SvZ4VKryx14/v-deo.html

    • @大師-n5b
      @大師-n5b 2 роки тому +6

      我幫翻譯
      關於現代漢語雙字詞和日語的關係可以看一看日本關西大學沉國威先生的研究成果,40000多條中文雙字詞中,有16000多條是中日同形詞,其中只有2642條受日本影響,不足6.5%。再在這2000多條,1000條是中國古代典籍中的固有,被日本拿去翻譯西方概念的。只有1650條是由日本“創造”的,不足4%。中日兩國同為漢字文化圈,近代也歷經紛爭,語言的互相影響實屬平常。只有死語言才不會吸取外來詞彙。

    • @KomugiJheng
      @KomugiJheng 2 роки тому

      @@大師-n5b 沈國威先生才對吧O3O

    • @陳偉偉-m3z
      @陳偉偉-m3z 2 роки тому +1

      @@大師-n5b 這樣看舒服多了,謝謝

    • @大師-n5b
      @大師-n5b 2 роки тому

      @@KomugiJheng GOOGLE翻譯的 翻的不好

  • @lefestin683
    @lefestin683 2 роки тому

    太厲害了
    精彩的講解!

  • @王盛茂-h8m
    @王盛茂-h8m 2 роки тому +19

    又會打籃球,又用心讀歷史
    可謂是文武雙全的UA-camr 。

  • @phoenixcx
    @phoenixcx 2 роки тому

    感謝RT大,真用心。

  • @fruitbadman
    @fruitbadman 2 роки тому +28

    其實從2014年某場抗議時某些人拿出的標語,就知道這個漢字在台灣早已是歧視用語,只是用來歧視的對象是大陸且總是在掩飾自己內心那不成熟的優越感而已。若現在有台灣人使用這詞彙並說他們沒有歧視意味,那只是謊言而已,被糾正還會自以為是的譏笑對方玻璃心,這更證明這些人就是在把這詞彙當成蔑稱來使用。

    • @swallowshyu5459
      @swallowshyu5459 2 роки тому +11

      台灣人向來就是很玻璃心的一群啊,天天都在關心大陸有沒有生氣,若沒有,自己的玻璃心就碎滿地了~~~

    • @roychiu32
      @roychiu32 2 роки тому +2

      事實上支那在台灣本來就沒有歧視,到了二三十幾年撥接網際網路時代,有中國人出現在台灣人可交流範圍,才真正普遍定義,就像影片說的,文字沒問題,是人心態問題,而且最多還是用在中華民國人上,離兩個理由我現在也用,一個是我認為不是歧視沒問題,第二個中華人民共和國人很在意,我沒有義務配合更改定義,就像窩心兩國剛好是反義詞一樣

    • @fruitbadman
      @fruitbadman 2 роки тому +9

      ​@@roychiu32 以前沒有,但現在有,因為很多台灣人現在就是用這個詞在歧視別人,更何況在許多國家,這個詞已被認定是歧視用語了。再來,現實就是,即使你自認沒有歧視,但只要對方認為受到冒犯,且是一大群人都如此認為,那麼你就會被視為歧視他人,包括美國有很多國家都是如此。而當你認知到對方會認為受到冒犯還繼續使用,認為不必配合他人改定義還強調沒有歧視,那就是不尊重,只會引起爭議而已。
      學校同學之間常常會互相取綽號,當某位同學認為一個綽號冒犯到他,明確跟全班同學以及師場反映,師長也跟同學們再次提醒,那這些同學能因為交情好,認為這個綽號本義沒有歧視且不必配合他人更改定義而繼續使用嗎?

    • @roychiu32
      @roychiu32 2 роки тому +2

      @@fruitbadman 包含中國在內我在十幾個國家都短住過,也就只有一個國家不懂的什麼叫要別人尊重,自己也要學著尊重別人,知道我說的是哪一個國家嗎?你以為玻璃心會紅是怎來的?也就只有對這個國家我沒興趣配合,說實在的,台灣目前的存在就已經冒犯不少中國人了,中國人冒犯台灣人還會少嗎?難道這也要配合他們嗎?

    • @swallowshyu5459
      @swallowshyu5459 2 роки тому +3

      @@roychiu32 支那在台灣本來就是歧視用語了,早在1930年代就被視為是歧視用語,還在那邊自以為是,難怪台灣人形象調查被國際認定比大陸還差,這邊看來還真不意外。

  • @Mmmmmiooo
    @Mmmmmiooo 2 роки тому +1

    「語言」就是溝通的方法。各國各區域皆不同。像我跟朋友每天都在「千鳥」「螺旋丸」也沒變成火影的忍者啊(誤

  • @onigiri5053
    @onigiri5053 2 роки тому +5

    中華二字也是梁啟超發明的,梁啟超真是統戰大師,萬惡之首

    • @zzleonidas
      @zzleonidas 2 роки тому

      这词汉朝就有了。

    • @user-po1lt3ln3x
      @user-po1lt3ln3x 2 роки тому

      管他誰發明的,反正都是被中共跟小粉紅弄臭了。

    • @吴逆天
      @吴逆天 2 роки тому

      这两字很早就有了~

  • @lintzuyun1763
    @lintzuyun1763 2 роки тому

    充滿大量知識應列為國高中歷史選讀教材

  • @KH-es5ji
    @KH-es5ji 2 роки тому +3

    受教了,原来晚清的时候也是有吸取西学翻译西语的,只是最后还是被日制西语给席卷了

  • @趙立堯-x9g
    @趙立堯-x9g 2 роки тому

    謝謝RC讓我長知識

  • @theochen-vn8zm
    @theochen-vn8zm 2 роки тому +56

    難得做帶有政治性質的影片,立場客觀中立,實在很用心。
    補充一點,日本曾經因為排華而打算去中國化,放棄漢字,但發現這樣做的結果,將會使文化內涵出現空洞,最後理智的放棄。
    長久累積起來的文化是古人智慧的結晶。政府破壞文化的潛在目的,通常帶有愚民的政治意味,雖然方便政府統治,但實質上會讓國家民族走向衰弱。

    • @陳宏鑫-i9l
      @陳宏鑫-i9l 2 роки тому +4

      片假名,平假名嚴格來說只是日語中的"注音"而已,畢竟同樣的音卻是不同字意思可是天差地遠,所以只用注音來寫很難把完整的意思及文化傳承下去,連天皇的詔書也都用全漢語來書寫一個注音都沒有。

    • @garyhuangh21325
      @garyhuangh21325 2 роки тому +6

      事實上文化大革命早就把古代東亞文化內涵滅絕了,古代東亞文化跟現在的中華人民共和國只剩表面關係。

    • @webkainhurst7559
      @webkainhurst7559 2 роки тому

      韩国的韩文是不是拼音文字啊?好奇?

    • @theochen-vn8zm
      @theochen-vn8zm 2 роки тому +11

      @@garyhuangh21325 關於破壞殆盡,我倒不是這麼覺得。
      文化大革命會被大陸人稱為十年浩劫,這就能證明文化並沒有完全消失,頂多是九成。
      大陸仍有人努力在保存文化。共產黨員雖多,但非共產黨員一定比較多。
      為什麼共產黨每天都要努力維穩?因為他們知道自己不得人心,甚至連黨員都在互相鬥爭。
      翻牆出來的人的言行,並不能代表大陸人民的全貌。
      我們只是隔著媒體,間接地了解大陸,許多事不要太早蓋棺論定比較好。

    • @theochen-vn8zm
      @theochen-vn8zm 2 роки тому

      @@webkainhurst7559 韓國的文字據說是來自大陸古代用在門窗建築上的構造圖形,語言則是當地自古形成的。

  • @ドMのエクレル
    @ドMのエクレル 2 роки тому +2

    對於正常的中國人 我會很和氣的跟他交談(如果有話題啦⋯⋯)
    但是對於粉紅軍團 就像對待憨粉、滋事藍、綠共一樣 不用客氣
    另外關於支語警察 我是覺得公文還是要謹慎 但私底下、網路上的交流就沒差

  • @zbrjbi
    @zbrjbi 2 роки тому +5

    沒錯!up主這篇真是給力!思路清晰中肯,在這互聯網時代應該要有更廣闊的心胸看待新詞語,不能隨屌絲起舞 666 牛b!

  • @于苟
    @于苟 2 роки тому +1

    2021現在 管你甚麼意思,小粉紅說你乳滑就是乳滑

  • @mangolin8421
    @mangolin8421 2 роки тому +9

    「章太炎要求日本人用支那這個詞尊重他,到蔣介石要求日本人不准用支那這個詞侮辱他,前後不過三十年。」
    事實上不管用什麼詞稱呼中國人,那個詞到自然而然最終就會帶有貶意了

  • @allen3596
    @allen3596 2 роки тому +2

    日本叫中国支那就像中国叫日本倭国一样,东汉《说文解字》【卷八】【人部】对倭字的解释是:顺皃。从人委声。《诗》曰:“周道倭遟。”“倭”在日文中同“大和”一样都发音为“yamato”和“大和”一样都代表日本民族的意思。倭起初并没有侮辱之意,但是发展到后期就有一定程度歧视的味道了,尤其中日两国同用汉字,互相之间不可能不懂这里面的意思

  • @WRyyKakyoin
    @WRyyKakyoin 2 роки тому +5

    歧视永远是使用者的问题,而不是字的问题。字只是属性,不好的属性始终是存在,所以被人说,没毛病。但是你带着高高在上的意味,那可不是客观描述属性了,而是直白的看不起。歧视本质才是最可怕的,歧视的最后就是一个怪圈,不是在歧视的路上就是被歧视的路上。放下成见,客观描述。

  • @瑟琴-w9i
    @瑟琴-w9i 2 роки тому +2

    語言只是工具,僅看使用者的意圖

  • @kanata4973
    @kanata4973 2 роки тому +7

    所谓的和制汉字词语其实数量还是比较有限的,不过有些词和现代社会息息相关所以大家印象比较深。
    至于支那这个词,有些人真的是相当双标了。一边说“没有贬义”,一边见到中国人就疯狂嘲讽“支那猪”,还把锅甩给中共。首先要求日本停止使用“支那”的可是当初的中华民国政府。

    • @bloody92k
      @bloody92k 2 роки тому +2

      所以改罵中國 豕者 就沒貶抑了?

    • @貓貓-p6d
      @貓貓-p6d 2 роки тому +1

      所以中華民國也是支那 沒毛病

  • @cslisama
    @cslisama 2 роки тому

    这个视频真是信息量超大。赞!
    有心的人可以看看我这句话里有多少日制词汇!

  • @The_world_that_No_dreams
    @The_world_that_No_dreams 2 роки тому +3

    RT太猛了吧
    歷史典故信手捻來
    連越南話都會講

  • @習大大法好
    @習大大法好 Рік тому +1

    沒被大東亞共籠是因為美國啊,沒有美國,就真的大東亞共籠了,大家都是籠的傳人了,雖然現在那邊也是就是了🤗🤗🤗🤗

  • @samuel246810
    @samuel246810 2 роки тому +11

    去中國遊歷說回到祖國, 然後舉家去日本東京......
    這很中國

    • @天女哥哥
      @天女哥哥 2 роки тому

      这不是个台湾人吗?不是应该是这很台湾吗

  • @lojia0606
    @lojia0606 2 роки тому

    Rt太認真了,真有收穫

  • @luckyducky9265
    @luckyducky9265 2 роки тому +4

    辱華不能理性分析
    小粉紅說你辱你就辱了,不管你說的是Xi還是Omicron

    • @一阿轲六七
      @一阿轲六七 2 роки тому +7

      谁没事会喊人家支那呢?想辱就大方点,何必遮遮掩掩,别动不动就削粉红,YT上看到打简体字的就说人家支那是为什么自己心里清楚就得了。不是为了侮辱别人又何必用呢?

  • @hydrant009
    @hydrant009 25 днів тому

    RT怎麼這麼有才華~這集的資訊量好龐大,我現在才注意到你說的歷史,我可以吞得下去,很好吸收~

  • @silverchim
    @silverchim 2 роки тому +6

    一直有看你的影片, 想問為什麼你會那麼多東西= =

  • @xxxx1495
    @xxxx1495 2 роки тому

    RT久違的歷史考究影片

  • @rocanzhang
    @rocanzhang 2 роки тому +5

    只要沒有羞辱特定人士與團體,用什麼語言的詞語都是言論自由的保障。
    另外隨便濫用外來語,台灣人日常生活有點常見。
    不見得有什麼大錯,但使用前還是要先理解用法吧!不然真正要溝通的時候,雙方溝通會是無交集的尷尬。

    • @dianshen2798
      @dianshen2798 2 роки тому +2

      算了吧= =标榜言论自由的美国现在都没资格说自己言论自由了,大学教授都可以因为用了孕妇一词被迫道歉,言论自由在政治正确之前算啥,美国老说中国不自由结果自己也步了后尘。

    • @swallowshyu5459
      @swallowshyu5459 2 роки тому +2

      @@dianshen2798 現在美國跟台灣都只愛政治正確,自己講可以,別人講不行,完完全全的雙重標準,台灣也有中研院學者的訪談在公共電視上被民眾抗議到下架,言論自由早已不復存在~~另外民主精神其中一項最重要的精神就是自我反省,現在誰搞自我反省便會被塔綠班給出征。

    • @dianshen2798
      @dianshen2798 2 роки тому +2

      @@swallowshyu5459 不明白为啥会变这样= =难道人真的会活成自己曾今最讨厌的样子。

    • @地方的媽媽需要立即快
      @地方的媽媽需要立即快 2 роки тому

      @@dianshen2798 中國沒言論自由就不用多說了,中國政治正確更嚴重只差在類型不同而且在中國政治不正確很可能連命都沒有

    • @地方的媽媽需要立即快
      @地方的媽媽需要立即快 2 роки тому

      @@swallowshyu5459 全世界沒有一個國家比中國更政治正確還雙標而且不會自我反省,獨裁還標榜民主,當然有人會選擇性無視

  • @line2828
    @line2828 2 роки тому +1

    詞彙達意,符合環境需求,自然就會流行。
    之後隨著時代,過去用的詞彙也會改變,這是很正常的。

  • @og83
    @og83 2 роки тому +6

    使用聲帶蟲來統一好了 XDD

    • @Noobshooter-K
      @Noobshooter-K 2 роки тому +6

      講錯詞會上吐下瀉口吐白沫...也太慘XDD

  • @flygggggg-u4u
    @flygggggg-u4u 2 роки тому

    现代中文的和制汉字舶来词其实本来就是日本在早期翻译欧美的一些新词时借用了汉字、词。而近代中国接触西方文明开始的途径是通过留学日本,所以很多词就直接使用日本的翻译方式(刚好日本又用的是汉字,简单方便)

  • @scottie2475
    @scottie2475 2 роки тому +31

    日式漢字用的最多的應該是法律用語。諸如,嫌疑,未遂,擔保,競合.....太多了。甚至可以說,沒了這些日本漢字,法條都變得不好制定了。

    • @daily2432121
      @daily2432121 2 роки тому +2

      《墨子·小取》:“处利害,决嫌疑。”
      南朝 梁 锺嵘 《诗品·总论》:“近 彭城 刘士章 ,俊赏之士,疾其淆乱,欲为当世诗品,口陈标榜,其文未遂,感而作焉。”
      别扯了,走走脑子吧。
      嫌疑这么常见的词语还日本汉字,尬不尬。

    • @scottie2475
      @scottie2475 2 роки тому +4

      @@daily2432121 那你到說說" 競合 " " 擔保" " 未遂" 怎麼來的? 應該是" 涉嫌" 才對。不過對於一個1980年才開始制定最基本的民法刑法的中國來說,不知道這些也很正常。

    • @daily2432121
      @daily2432121 2 роки тому +2

      @@scottie2475
      1.涉嫌:《资治通鉴·唐德宗兴元元年》:“涉嫌止贻于身患,违义实玷於君恩。”
      2.担保:元.关汉卿《单刀会.第四折》:「当日孔明亲言,破曹之后,荆州即还江东,鲁肃亲为担保。」
      3.竞合的来源是竞争合作,你别告诉我竞争合作都是日式汉字?法律上竞合引申为数个法律责任的冲突。

    • @TOMAS-ut6yz
      @TOMAS-ut6yz 2 роки тому +3

      和法律相关的最多的还真不是和製漢語,而是華製新漢語,国債、特権、平時、戦時、民主、野蛮、越権、慣行、共用、私権、実権、主権、上告、例外,基本日文是直接从清朝翻译的《万国公法》里直接拿来的,人们往往高声赞扬和製漢語,『万国公法』、『海国図志』、『英華字典』等和製漢語創作重要な基礎,却往往不为人所知

    • @daily2432121
      @daily2432121 2 роки тому

      我告诉一个外来语,派出所,这个语源是日语,你以后吹牛可以吹,省得用典不当到处尴尬。

  • @TheRenaissancer8964
    @TheRenaissancer8964 9 місяців тому +1

    入如今这个词基本快变成专门指小粉红和共产党的专词了😂😂😂

  • @Noobshooter-K
    @Noobshooter-K 2 роки тому +6

    學到了,我又有新題材跟小粉紅吵架了XDD
    (知識就是力量...吵架之力)

    • @chisonmin
      @chisonmin 2 роки тому +1

      不,就算你學到了這一點跟小粉紅吵架,小粉紅一樣不會甩你的
      因為小粉紅的腦袋會轉不過來卡死,然後轉移話題的鬼打牆一直鬼打牆

  • @MrShowleo
    @MrShowleo 2 роки тому +1

    真正的博學多聞知識型UA-camr

  • @OO-ru6zt
    @OO-ru6zt 2 роки тому +14

    現在的中文圈已經是『文化疲勞』的時代,
    先說近年幾乎都沒什麼新詞出現,有的只有諧音與鄉話作為表達媒介,更直白一點,直接從
    日本的漢字或諧音來取材。
    其中一個原因我認為是"字典"的普及,語義在一些時代與人的推動下變得”不可動搖“,因此不會再有人創造出更多表達面向的文字。
    所以你只要稍微注意,現在的人用的詞語越為精簡與直白,稍微有些聽不順或拗口的,都覺得你在拋書包、吊袋。

    • @zxcvbn-i3e
      @zxcvbn-i3e 2 роки тому +4

      我觉得可能跟互联网的普及也有关系。之前的世代,大家都是通过报章杂志和电视节目接收信息,基本上经营这些产业的群体文化层次较高。
      而现在大家常常都是通过自媒体接收发布信息,受教育程度和汉语(文言、官话、闽语、粤语等)水平参差不齐,于是整体上就有越来越口语化的趋势。

    • @a58602064
      @a58602064 2 роки тому

      @@zxcvbn-i3e
      認同時代在進步而文化素養卻越來越低
      尤其是取名子
      在以前窮人還會專門找德高望重的耆老或是讀書人幫忙取名
      重複性低又有含意以及文化素養
      現在人的名字相似度以及重複性高
      沒啥含意

    • @hangfongchoi4179
      @hangfongchoi4179 2 роки тому

      怎么没有,不要小看网络的造词造梗能力啊kora
      内卷、屌丝、躺平等都是从国内贴吧等论坛中出来的,不过目前来看这些词确实难登大雅之堂

    • @mlcl05
      @mlcl05 2 роки тому +1

      ​@@hangfongchoi4179 内卷并不是网路新造词,而是大约20年前历史学界和社会学界对involute一词的翻译,网路上是由刘仲敬把这个词的意思引申到“退化性/无建设性的竞争现象”并推广开来的

    • @hangfongchoi4179
      @hangfongchoi4179 2 роки тому +1

      @@mlcl05 受教了