Антон Чехов | Караңгылык | аудио китеп
Вставка
- Опубліковано 4 жов 2024
- Орус жазуучусу Антон Чеховдун “Караңгылык” (“Темнота”) деген аңгемесин кезинде Эрнис Асек уулу кыргыз тилине которгон экен. Окуп койдум. Чехов көп нерсени тымызын гана ашыкчасы жок берип койгон жагынан мыктынын мыктысы эмеспи. Жыргап күлүп да, бооруп да ооруп окудум каарманга.
Которгон Эрнис агайга
Окуган Торокул жигитке чоон рахмат! Илиминер ойдолоп, оркунунор оссун!!
Чоң рахмат! Башка дос-туугандарга да чаттарда бөлүшсөңүздөр, көбүрөөк адам угат эле.
Мыкты котормо менен мыкты аткаруу болуптур!!! Раматылык Эрнистин арбагы ыраазы болсун👍🏻🤲🏻
@@КарлыгачСарногоева рахмат🤲
Азаматсыз Торокул иним бизди зериктирбе , чындап ар куну жаны чыгармаларды кутобуз.
Керемет манди окып бердин😮❤❤❤коп рахтет,бауыр❤❤❤
Рахмет🙏
Бар бол! Эрнистин арбагы ыраазы болсун!
@@НазираСаалиева-в5д рахмат, Назира эже! Эрнис байке менен учурунда тааныша албай калганыма өкүнөм. Ыйманы саламат болсун!🤲
Төрөкул, кандай? Ден соолук, иштериң жакшыбы? Рахмат. Эрнистин экинчи өмүрүн узартып, эмгегин жайылтып жатканыңа терең ыраазычылык билдирем. Бар бол!
Азаматсың Төрөкул. Рахмат көркөм окууна...
Терең ыраазычылык!
Класс анан угуу
Рахмат!
Ассаляму алейкум. Рахмет байке
Рахмат!
Абдан уккулуктуу адатттагыдай эле, жыргап уктум образга киргенинди, достор уккандан кийин жок дегенде лайк баса кеткиле чи эмгекти баалаганды уйронсок
🙏
❤❤❤
Котормо ТОП 😅
Байке Мелис Мырзакматовтун мен издеген чындык деген китебин окуугунучу сураныч
Ал кандай жанрдагы чыгарма? Окуй элек экенмин.
Саясат жонундо эл билбеген коп чындыктар баар экен. Раматылык Чубак Устаз айткан эле.
Мааниси кандай болуп калды ?
Мен да тушунбой, биро жарым жазганбы деп ,бул жака баш бакканым.
Галдир🙄
:)) ошентип которулуптур! Сонун да, туурабы?))
Жунгого сапар деген көрсөтүүнү которгондор которду беле?! Осторв деген сөздүн кыргызчасы арал. Столовая-ашкана. Присяжные заседатели суда- сот отурумунун катышуучулары же болбосо мүчөлөрү. Гялдир деген адабий сөз эмес. Кыскасы аягына чейин уккан жокмун. Уят ай!!!
Остров деген созду туура жазып, анан сын айтсаныз болмок.... Адам биринчи озунун катасын ондоо учун, биринчи озунукун ондоо керек деп ойлойм.
Биринчи орусчасын окуп, анан кыргызчасын тыңдап уксаңыз болмок, урматтуу "сынчы". Бул жерде биринчиден, столовая деген сөз жок, становой. Бул орустардын эски сөзү, айрым эски сөздөр которулбай кете берет. Осторв деп ката жазыпсыз, андай бул котормодо бир дагы сөз жок. Орусчасында остров деген да сөз жок, острог деген сөз бар, ал кыргызчасында түрмө деп которулган. Ал эми Присяжныйлар деп кете берет. Галдир - человек у которого наблюдается слабая мозговая активность . Кыргызча котормосунда галдирсиң (көбүнчө түштүк аймактагы туугандар колдонот бу сөздү жана адабиятта да колдонуп жүрүшөт) же акылыңдан айныган немесиң деп турат. Алгач жакшылап окуп, жакшылап аудиону угуп, анан сындаңыз, "сынчы" . Өзүнүн 99 катасын билбей, бүткөн ишке ичи күйүп тургандарды Кудайга койдук! Ылайым 99 жашка чыгыңыз!
❤❤❤