"du och jag som vi" och " så fakkin fin på alla sätt, kan inte gräppa" på dajankos "sättet som du ler, yo du får någonting att ske" och"du får en rudeboy o inte vara rude.." på akis.. :) annars bra lyssnat! :)
***** ok förlåt greppa.. har du hört talas om att inte kunna greppa en situation? så han säger att han vill inte släppa och att han inte vill gläppa? resten av texten är ju lite om att prata om kärleken och sen skulle han inte vilja säga detta då? :p känns överdrivet självklart att de är greppa..
***** haha, ordet stavas GRÄPPA och är det rätta ordet, Precis som mahjar19 förklarade betyder det att inte kunna greppa en situation, som i det här fallet (han kan inte "greppa" att hon är så fakkin fin) och han säger "heey" efteråt och det gör absolut ingen skillnad på huruvida gräppa passar in eller inte, det är en rap låt, dom sjunger "heey" , "woah" "yeah" efter ord hela tiden. Och Gläppa är synonym och betyder att man säger något man inte bör säga, att vara en glappkäft, så gläppa är så långt ifrån att passa in i låttexten.
***** och eftersom du säger att det var du som egentligen gjorde den här översättningen och att nån kopierade den så får du ett till tips på vad han egentligen sjunger:) : " Låt mig va ärlig HÄR ett tag, vill ha dig nära varje dag och ge dig KÄRLEKEN JAG HAR du är min kvinna.
RIP. RICO...!!! Du e död,men,lever kvar i mitt hjärta..!!! Kommer alltid undra vad "hänt" om du fått leva kvar och visat mig dina sanna ord!! '
redline och gatanskrigare tillsammans för alltid vad som än händer eftersom själen vandrar vidare älskar er grabbar
skit bra låt
Så fin så fin SOFIE❤😍
du är så fin !
Shaazam maj
"du får en rude boy o inte vara rude" när Aki kör i slutet :D
Kan man lira denna på dansgolvet?
Inte i Stockholm iallafall
"Du får en rudeboy o inte vara rude" på akis vers :)
omg tack
bäästa låten ever
Du får en goodboy och inte vara nog , skulle jag nog vilja påstå att det ska stå i Akis vers där du har sträckat för! ^^
det ska väl ändå vara "du får en rudeboy att inte vara rude" ?
måjligt :P
Aki äger!
Tung låt
"du och jag som vi" och " så fakkin fin på alla sätt, kan inte gräppa" på dajankos "sättet som du ler, yo du får någonting att ske" och"du får en rudeboy o inte vara rude.." på akis.. :) annars bra lyssnat! :)
***** ok förlåt greppa.. har du hört talas om att inte kunna greppa en situation? så han säger att han vill inte släppa och att han inte vill gläppa? resten av texten är ju lite om att prata om kärleken och sen skulle han inte vilja säga detta då? :p känns överdrivet självklart att de är greppa..
***** haha, ordet stavas GRÄPPA och är det rätta ordet, Precis som mahjar19 förklarade betyder det att inte kunna greppa en situation, som i det här fallet (han kan inte "greppa" att hon är så fakkin fin) och han säger "heey" efteråt och det gör absolut ingen skillnad på huruvida gräppa passar in eller inte, det är en rap låt, dom sjunger "heey" , "woah" "yeah" efter ord hela tiden. Och Gläppa är synonym och betyder att man säger något man inte bör säga, att vara en glappkäft, så gläppa är så långt ifrån att passa in i låttexten.
***** och eftersom du säger att det var du som egentligen gjorde den här översättningen och att nån kopierade den så får du ett till tips på vad han egentligen sjunger:) : " Låt mig va ärlig HÄR ett tag, vill ha dig nära varje dag och ge dig KÄRLEKEN JAG HAR du är min kvinna.
vafan säger du kvinna!
mahjar19 haha va?
som det är!:)
Jævligste styggaste sangen jeg har hørt i svensk historie LOL
AHAHHA
?
Mary J, du är så fakkin fin.
min babe ❤👍