Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
It's great to have this song translated this way! I had the best voices of my school to sing it. Good memories!
歌词改编自潘伟源,潘伟源7-80年代香港填词家,善于以境物寄情,由远至近一步步放大,再借物诉说感情。另一首祝福,境用从林清泉山中转,物用微雨细风小草及清泉,借风停雨断诉说爱情已成过去没有仇恨只有祝福。这弯弯月亮原词也用了相同手法,诉说的是思乡之情。现代流行曲中这种如诗般的词已经消失了,更显得这些过往的现代诗人作品的经典。
thanks to tranlate this beautiful song
這首就比不懂中文字的人因賞好了。
摇船是rowing, 不是ROCK,你那是摇晃,一个女孩在船上摇晃,破坏了意境,改一下吧
It's great to have this song translated this way! I had the best voices of my school to sing it. Good memories!
歌词改编自潘伟源,潘伟源7-80年代香港填词家,善于以境物寄情,由远至近一步步放大,再借物诉说感情。另一首祝福,境用从林清泉山中转,物用微雨细风小草及清泉,借风停雨断诉说爱情已成过去没有仇恨只有祝福。这弯弯月亮原词也用了相同手法,诉说的是思乡之情。
现代流行曲中这种如诗般的词已经消失了,更显得这些过往的现代诗人作品的经典。
thanks to tranlate this beautiful song
這首就比不懂中文字的人因賞好了。
摇船是rowing, 不是ROCK,你那是摇晃,一个女孩在船上摇晃,破坏了意境,改一下吧