Testes de tradução
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- Olá, tradutores! Tudo bem com vocês?
Esse vídeo é pra acalmar o coraçãozinho da galera que ainda não fez um teste de tradução e não sabe como funciona na prática.
Se você já fez um teste, assiste também, porque tem algumas dicas e curiosidades nesse vídeo.
Lembre de deixar seu joinha no vídeo, comentar, e compartilhar com os amigos! E se você ainda não está inscrito aqui no canal, inscreva-se agora mesmo e ativa as notificações pra ficar por dentro das novidades e vídeos novos!
QUER TER SUAS DÚVIDAS RESPONDIDAS EM UM #TradutorInicianteResponde ? ENVIE SUA PERGUNTA PELO LINK: forms.gle/Hy1p...
---------x--------x--------
ENTRE PARA O CURSO DE LEGENDAGEM "CTL 2.0": cursodelegenda...
VEJA COMO SE TORNAR UM #TradInFã: bit.ly/tradinfa
LIVRO DO TRADUTOR INICIANTE: bit.ly/ebookel...
---------x--------x--------
QUEM É A LAILA COMPAN:
Tradutora profissional de espanhol, especialista em legendagem, professora, palestrante e idealizadora do Tradutor Iniciante, o maior portal com informações para ajudar as pessoas que têm interesse em se profissionalizar e se manter na profissão.
BLOG: www.tradutorini...
E-MAIL: contato@tradutoriniciante.com.br
INSTAGRAM: @tradutorinicianteoficial
CANAL NO TELEGRAM: t.me/tradutori...
FANPAGE: / tradutorinicianteoficial
TRADINEWS: bit.ly/querore...
00:00 : Olá, tradutores!
00:01 : Se inscreva e comente!
MEU DEUS EU TO MUITO ANSIOSAAA JÁ RECEBI TODAS AS INFORMAÇÕES NA LISTA DE ESPERAAAAA E JÁ COLOQUEI DESPERTADOR O DIA TODO HAHA
Obs: amei sua blusa hehe
Ai, que bom!!! Também tô mega ansiosa pra começar essa turma!!! 🤩
Muito obrigada pelas dicas❤
Nas duas últimas semanas fui aprovado em três testes de legendagem. Eu lamento, entretanto, que apenas uma minoria das agências/estúdios disponibiliza os tais testes. Meu currículo não é nada impressionante, então os testes acabam sendo a maneira mais rápida e eficiente de demonstrar a qualidade do meu serviço.
Como você fez para conseguir esses trabalhos? Você tem algo no seu currículo que favoreceu isso ou foi tentando muitas vezes?. Pergunto isso em uma perspectiva de alguém que é bem iniciante mesmo.
Parabéns!
@@cynthiafiuza Obrigado.
@@gbs3114 Tentando muitas vezes. Sou formado em jornalismo e fui prof de inglês durante 11 anos, mas como tradutor estou na luta há uns sete meses. Já fiz cadastro ou mandei CV para centenas de agências, mas pouquíssimas retornaram.
Laptop, preparei meu currículo, pesquisei as agências do meu interesse e entrei em contato. Mas sim, no meu currículo tinham alguns detalhes que eu acredito que tenham me favorecido: a pós-graduação em tradução que eu estava fazendo pela Estácio e um curso livre em área específica (legendagem) que eu já tinha concluído.
Infelizmente, muitos iniciantes não conseguem sequer uma chance pra fazer um teste porque não tem bons cursos de tradução no currículo. 🤷♀️
Parabéns por manter-se coerente com seu discurso.
Adorei o formato do vídeo e os "memes" acrescentados pra dinamizar... Parabéns pelo conteúdo, Laila!
Obrigado por mais um ótimo vídeo!
O último teste de tradução que eu fiz faz um tempinho, e eles fizeram como você falou: vários trechos de textos especializados, sem contexto nenhum (até aí, tudo bem). Porém, o total era de 1.500 palavras e o tempo do teste era de 1h30. E, além da tradução, eles pediram o glossário dos termos de cada trecho... Isso para um estágio em tradução... Quando eu recebi o teste e li, eu vi logo que, ou eles não prezavam pela qualidade, ou eles não tinham noção nenhuma do que é realmente traduzir. Eu não traduzi tudo (humanamente impossível), mas enviei o que eu decidi fazer e agradeci (por fazer papel de boba de graça...)
ahahahah Desculpa, mas no final acabei rindo... rs
É sempre bom avaliar e ver se realmente vale a pena realizar o teste pra não "fazer papel de boba". Assim você também não perde o seu tempo.
Esses são alguns detalhes que a gente só vai aprendendo com a experiência.
Laila sempre ajudando!! ♥️
Oi Laila, primeira vez vendo os seus vídeos! ☺️ Estou muito interessada nesse mercado de tradução. 🙌🙌🙌
Comecei a assistir a um curso online gratuito essa semana de outro canal e comecei a procurar outras opiniões também.
Estou no Brasil no momento, mas moro na Austrália desde 2004!
Ooi, você poderia nos dizer o nome do curso on-line que está assistindo ?
Ser estagiário de tradução é uma experiência que vale muito para quem tem interesse em seguir a carreira de forma séria.
Tive essa oportunidade e lá fiquei por pouco mais de um ano. Na época, estava cursando uma eletiva de tradução, na graduação em Letras, e eles fizeram uma apresentação para explicar um pouco a rotina da agência e depois ofereceram a oportunidade de fazermos um teste.
Nossa, que chance!! Bem que eu queria uma oportunidade dessas quando estava começando... 😍
Eu não sou da TAV (por ora, rs) mas adorei saber mais como funcionam esses testes! Ótimo vídeo, Laila, como sempre!
#tradutorinicianteresponde Oi Laila, tudo bem? eu entrei essa semana no seu canal e confesso que estou maratonando seus vídeos tem alguns dias!! Você dá dicas excelentes!!! Eu to entrando no mercado de tradução agora, e vi varias pessoas falando sobre ganhar em outra moeda, sobre agencias internacionais e tals, e eu ainda não achei nenhum vídeo sobre você falando sobre isso (ainda não consegui assistir a todos os seus vídeos, então se já tem um, por favor, me manda!!!) e eu fiquei cheia de duvidas a respeito de como a coisa toda funciona! Você já trabalhou com alguma? Tem alguma dica para dar?
Muito obrigada pela atenção, e parabéns mesmo por todo seu trabalho!!!
Beijos, Pâm
Oi, Pam! Tudo bem e você?
Seja bem-vinda!
Dá uma olhada na playlist "Mitos da tradução". Acho que lá você terá algumas dúvidas sanadas. Caso contrário, me fala que eu gravo um Tradutor Iniciante Responde pra você. 😉
o que você acha do ''marketing'' na busca de clientes usando as redes sociais, tiktok, instagram ?
Dá uma olhada nesse vídeo, que além da minha opinião, ainda dou dica pra vocês: ua-cam.com/video/PBTJONNSFN8/v-deo.html 😉
Diga me qual das melhores escolas para fazer faculdade de letras tradutor?
Faculdade Phorte - curso de Tradutor e Interpretação em inglês.
quero.vestibulardigital.com/processo-seletivo/cadastro/?i=e19a24891bd087d540fb55d26ee67a5e