Ieri sono andata in libreria per comprare, dietro tuo suggerimento, un paio di libri di Soseki . Passando vicino all'area young adult mi sono finta interessata per poter fare uno studio antropologico dei potenziali acquirenti che li sfogliavano con interesse e niente... ho volato
Ciao Matteo! Complimenti per i 20mila iscritti! Ma soprattutto grazie di tenermi compagnia con i tuoi video facendo passare più velocemente queste notti piene di tensione (sono vicina all'epicentro del terremoto). Un abbraccio e continua così! ❤
Ho ascoltato questa recensione mentre mi allenavo e sono morta dalle risate. Non so se gli addominali mi fanno male per gli esercizi o per quanto mi hai fatto ridere haha
"ma il latte alle ginocchia?" , tutta la recensione poteva risolversi in quest'unica frase (non fraintendermi, sono molto felice quando le tue recensioni superano i 30 minuti
Voglio spezzare una lancia in favore di Jamie McGuire. Lei scrive come un alpaca ubriaco, ma la traduzione è spaventosa! I biscotti con la salsa penso siano i "bisquits and gravy", e non sono dei dolci, sono un piatto salato. "Confetti" in Inglese significa "coriandoli". Quell'osceno "faccia" poteva essere tradotto con "volto" o "viso", dato che "face" è meno gergale di come lo intendiamo noi. Povero essere umano costretto ad adattare una roba del genere, capisco il disimpegno, ma spero ti abbiano pagato pochissimo.
Probabilmente ha avuto anche pochissimo tempo a disposizione. L'iter dovrebbe essere: prima traduzione e poi revisione della traduzione da parte di un editor. Probabilmente quest'ultimo passaggio è stato allegramente saltato dalla casa editrice. Sappiamo ormai che la qualità non è importante quanto la massimizzazione del risultato col minimo dell'investimento finanziario, e questi sono i risultati.
Quella della "migliore casa di riposo del mondo" mi sembra una paraculata, rileggendo i volumi precedenti si saranno accorti: "l'elaborazione del lutto, cazzo! Ce la siamo dimenticata!".
Da alcuni brani che hai letto mi pare evidente che la traduzione sia pessima. Probabilmente hanno preso un traduttore low cost che ha tradotto con Google Translate e non ha neanche riletto il libro. "Le rose erano dello stesso rosa" avrebbe dovuto cambiarlo, avrebbe dovuto descrivere il dolce per rendere l'idea ai lettori italiani (un traduttore decente passa ore a fare ricerche, non traduce le parole e basta), idem per la bevanda. Il libro sarà già pessimo di suo e non ho intenzione di leggerlo, ma queste case editrici che vendono centinaia di migliaia di copie potrebbero avere la decenza di pagare buoni traduttori. 😬
Per fare il traduttore abilitato, la laurea è solo l'inizio, i traduttori economici non esistono. Quando si trovano di fronte un opera così scadente, hanno due scelte. Lo traduco il più letterale possibile mantenendo lo stesso livello scadente o lo riscrivo da zero? Oggi che tutti possono pubblicare molte opere sono migliorate per via di traduttori più abili nella scrittura rispetto agli scrittori, cosa impensabile fino a 50 anni fa.
+Francesco Piana Ci sono traduttori neolaureati che si accontentano di cifre ridicole e puntano alla quantità più che alla qualità. Tante case editrici li chiamano per libri da tradurre velocemente, in particolare Young Adult e romanzi rosa, e non fanno revisione dopo la traduzione. I traduttori di qualità e le associazioni sono in seria crisi per questo motivo. Lo dico da addetta ai lavori.
Concordo con te, una mia ex era una di quelli ed infatti non osava nemmeno definirsi traduttrice per decenza. Tuttavia pure i neolaureati sono gente che se vuole scrivere in italiano corretto lo sa fare, se scrive porcate è perché lo erano già prima della traduzione o ne va del loro prossimo ingaggio.
Finché la gente accetterà di lavorare dietro compensi ridicoli (e questo vale per tutti i mestieri), la situazione non migliorerà mai. Se si cominciasse a rifiutare le CE sarebbero costrette a pagare il giusto.
Ahahaha mi fai morire! 😂 Volevo chiederti se potevi recensire "Baci nell'ombra", un altro libro di "successo" di Wattpad, non mi è sembrato una cazzata assurda come forse After o My Dylemma is you, però volevo comunque sentire la tua opinione sempre simpatica ;)) Buona giornata!
"Ma la morta?" Mi fai morire dalle risate Matteo! Comunque vorrei consigliarti/sconsigliarti un libro particolarmente trash che si intitola "Mi sono innamorata del mio migliore amico" di Kirsty Moseley.
#FAQ ciao matteo, segui delle serie tv? Se si quali? Cosa ne pensi delle serie televisive che stanno avendo successo? Ad esempio"Il trono di spade", "once upon a time" e "American Horror Story"
Matteo, mi farebbe un sacco piacere se tu recensissi "un giorno questo dolore ti sarà utile" di Cameron. Io personalmente non lo considero trash, e mi è piaciuto molto perché sono riuscita ad immedesimarmici; ma vorrei sapere un tuo parere!
32:45 un'altra tra le tante domande che Matteo si è posto in tutti i libri trash e non solo in questo: ma le metafore? Ma l'insegnante di canto? Ma la trama? Ma il trauma? Ma la morta? Ma Ben?
Io, anche dopo aver letto questo libro, mi sono sempre chiesta: ma come fa Weston ad avere addominali scolpiti se non può fare le scale che giá lo ritrovato collassato a terra per un attacco d'asma? Poi vabbè, Jamie McGuire ci ha anche un po' scartravetrato i maroni, dal primo libro **Uno Splendido Disastro** SONO TUTTI FOTTUTAMENTE IDENTICI. Non so voi, ma io non ci credo che 5 fratelli si innamorano tutti allo stesso identico modo. **ovviamente Weston e Erin non cambia molto, solo che non ha legami con la storia originale**. MA CHE POI SI CHIAMANO TUTTI ALLO STESSO MODO: UNO SPLENDIDO DISASTRO, UN DISASTRO È PER SEMPRE, IL MIO DISASTRO SEI TU, UNA MERAVIGLIOSA BUGIA, UNO SPLENDIDO SBAGLIO, E BASTA! Ci avete rotto le palle con 'ste cagate :D
Afro Samurai Afro vs Kuma Song MukiHyena Beat Extended potesti dirmi che ne pensi e un remix di una canzone di un film che mi pice ce ne sono 2 afro samurai 1 cercalo director's cut e il 2 resurrection EXTRACONSIGLIATISSIMO
Dunque non commento spesso ma le tue recensioni sono esilaranti!riguardo a29:23-29:50ma questo è uno slang sessuale americano?chiedo perché ho visto una FF,anche se quella è scritta meglio poi non è così trash&tossica,in cui si usa pure lì tale battuta(ma non in modo così squallido)!
PS:riguardo al mio1ºreply ora inserisco la fonte da cui è nato il mio quesito sul binomio gelato+ciliegie=perdita della verginità,l'altra frase assimilabile alla cit di 'sto romanzo trash al29ºminuto che proviene da una storia diversa è«“Last night,”Luka continued coyly,“-was amazing. *You popped the cherry right off my sundae*-”“I will murder you if you mention *our virginities* one more time.”»(in ogni caso questa battuta è un po' meh ma il resto dell'altra storia da cui ho preso la frase in inglese non è così schifosa come codesta saga di)!
In un attimo di follia di due anni fa ho comprato Uno Splendido Disastro (che ovviamente non ho più letto). Quasi quasi mi metto a leggerlo, magari mi faccio due risate
ti consiglio di leggere sempre della McGuire "uno splendido disastro" . È pur sempre un libro trash ma molto meglio rispetto alla trilogia fantascientifica delle 3 Erin
Ha detto che l'ha già recensito tutto il mondo e che quindi non lo leggerà perché, siccome legge questo tipo di romanzi solo per recensirli, se ha già deciso di non farlo è inutile :)
Sì, l'ho pensato anche io. Però dai, lì non bisogna neanche essere traduttori, basta avere un minimo di buon gusto per capire che in Italiano "viso" suona meglio di "faccia" in un contesto simile ...
+xxAryAryxx beh, l'entusiasmo del traduttore traspare nel "ho parlare" invece di "ho parlato", ingiustificabile, manco avesse usato Google traduttore... Piango errori grammaticali
Siddasio Conte di Pafnozia Veramente! Il libro sarà già brutto di suo, ma il traduttore ce l'ha messa tutta per renderlo ancora peggiore. Non capisco con che coraggio si possa presentare e pubblicare un lavoro di traduzione simile ...
+xxAryAryxx forse... È un boicottaggio. E tutti i traduttori propongono schifezze di proposito per ribellarsi alle narrazioni vuote. Non c'è molta scelta ahahah
Siddasio Conte di Pafnozia Se così fosse, allora sarebbero degli eroi! :'D Anche se pare che questi libri vendano a prescindere da quanto siano scritti e tradotti male 'xD
Questo genere di libri sono completamente diseducativi: non che gli young adult debbano contenere una morale ad ogni costo; ma capperozzi impanati e fritti, LE DONNE NON SONO QUESTO!!
Per scampare alla morte cerebrale potremmo immaginare che sia una competizione tra Cristina Chiperi, Cleo Toms e Jamie McGuire: chi scrive il libro peggiore vince un viaggio alle Hawaii. A parte gli scherzi... Matteo, sono inorridita pur avendo solo 14 anni, È COME FARE UNA PASSEGGIATA NELL'INFERNO CAVOLO
Ma io pensavo che in America fossero tutti obesi, ma a quanto pare tutti hanno gli addominali FOTTUTAMENTE perfetti
Roddy d 😂😂😂😂😂
"Ma la morta??" is the new "Ma Ben??"
HAHAHAHAHAHAH
AHHAHAHAHAHAHAHHA
Soffoco mentre mangio!xD >.
"l'amore che trionfa sempre e comunque tra i cretini del mondo" filosofia di vita
"Ma fai camminare quello stronzo!" MUOIO
Weston Gate sembra l'uscita di un'autostrada...
verissimo haha
AHHAHAAHHA a me sembra un areoporto
che bello svegliarsi e trovare un tuo video
'Sì, sono pazzo di te. È una vita che ti amo.' e io mi dissocio completamente.
oh wow, quaranta minuti di gioia!!
che bello svegliarsi cosí!
Come faceva ad avere gli addominali scolpiti quando non può farsi 200 metri con l'asma?
LA STESSA COSA CHE MI CHIEDO ANCH'IO
I risvegli con le recensioni trash di Matteo Fumagalli sono i migliori.
"Le canzoni del piccolo lucio" IO TI AMO.
'è una vita che ti amo'
Quella tua pausa successiva da *drop the mic* è semplicemente sublime.
Già adoro dalla prima frase .
"sei pazzo?" "si di te" NOOOOOOOOOO
Ma il corso per Amish apprendisti inizierà a Settembre?
"chi ha dato una penna a questa donna" AHAHAHAHH
Ti seguo da mesi ma ti adoro sempre di più!
Ieri sono andata in libreria per comprare, dietro tuo suggerimento, un paio di libri di Soseki . Passando vicino all'area young adult mi sono finta interessata per poter fare uno studio antropologico dei potenziali acquirenti che li sfogliavano con interesse e niente... ho volato
Ciao Matteo! Complimenti per i 20mila iscritti! Ma soprattutto grazie di tenermi compagnia con i tuoi video facendo passare più velocemente queste notti piene di tensione (sono vicina all'epicentro del terremoto). Un abbraccio e continua così! ❤
Ho ascoltato questa recensione mentre mi allenavo e sono morta dalle risate. Non so se gli addominali mi fanno male per gli esercizi o per quanto mi hai fatto ridere haha
"ma il latte alle ginocchia?" , tutta la recensione poteva risolversi in quest'unica frase (non fraintendermi, sono molto felice quando le tue recensioni superano i 30 minuti
Mi illumini le giornate, davvero. ("Ma la morta?" Cit.)
L'hai messo il giorno del mio compleanno!!! Miglior regalo di sempre xD
Voglio spezzare una lancia in favore di Jamie McGuire.
Lei scrive come un alpaca ubriaco, ma la traduzione è spaventosa!
I biscotti con la salsa penso siano i "bisquits and gravy", e non sono dei dolci, sono un piatto salato.
"Confetti" in Inglese significa "coriandoli".
Quell'osceno "faccia" poteva essere tradotto con "volto" o "viso", dato che "face" è meno gergale di come lo intendiamo noi.
Povero essere umano costretto ad adattare una roba del genere, capisco il disimpegno, ma spero ti abbiano pagato pochissimo.
Probabilmente ha avuto anche pochissimo tempo a disposizione. L'iter dovrebbe essere: prima traduzione e poi revisione della traduzione da parte di un editor. Probabilmente quest'ultimo passaggio è stato allegramente saltato dalla casa editrice. Sappiamo ormai che la qualità non è importante quanto la massimizzazione del risultato col minimo dell'investimento finanziario, e questi sono i risultati.
Adoro che ormai sotto ogni video ci sono almeno due commenti che recitano "MA BEN?"
Quella della "migliore casa di riposo del mondo" mi sembra una paraculata, rileggendo i volumi precedenti si saranno accorti: "l'elaborazione del lutto, cazzo! Ce la siamo dimenticata!".
quella citazione di Califano mi ha migliorato la giornata, insieme alla tua recensione.
la mucca carolina, io morta
Da alcuni brani che hai letto mi pare evidente che la traduzione sia pessima. Probabilmente hanno preso un traduttore low cost che ha tradotto con Google Translate e non ha neanche riletto il libro. "Le rose erano dello stesso rosa" avrebbe dovuto cambiarlo, avrebbe dovuto descrivere il dolce per rendere l'idea ai lettori italiani (un traduttore decente passa ore a fare ricerche, non traduce le parole e basta), idem per la bevanda. Il libro sarà già pessimo di suo e non ho intenzione di leggerlo, ma queste case editrici che vendono centinaia di migliaia di copie potrebbero avere la decenza di pagare buoni traduttori. 😬
quanto hai ragione!
Per fare il traduttore abilitato, la laurea è solo l'inizio, i traduttori economici non esistono. Quando si trovano di fronte un opera così scadente, hanno due scelte. Lo traduco il più letterale possibile mantenendo lo stesso livello scadente o lo riscrivo da zero? Oggi che tutti possono pubblicare molte opere sono migliorate per via di traduttori più abili nella scrittura rispetto agli scrittori, cosa impensabile fino a 50 anni fa.
+Francesco Piana Ci sono traduttori neolaureati che si accontentano di cifre ridicole e puntano alla quantità più che alla qualità. Tante case editrici li chiamano per libri da tradurre velocemente, in particolare Young Adult e romanzi rosa, e non fanno revisione dopo la traduzione. I traduttori di qualità e le associazioni sono in seria crisi per questo motivo. Lo dico da addetta ai lavori.
Concordo con te, una mia ex era una di quelli ed infatti non osava nemmeno definirsi traduttrice per decenza. Tuttavia pure i neolaureati sono gente che se vuole scrivere in italiano corretto lo sa fare, se scrive porcate è perché lo erano già prima della traduzione o ne va del loro prossimo ingaggio.
Finché la gente accetterà di lavorare dietro compensi ridicoli (e questo vale per tutti i mestieri), la situazione non migliorerà mai. Se si cominciasse a rifiutare le CE sarebbero costrette a pagare il giusto.
ho riso troppo, nemmeno leggo, ma le tue recensioni fanno sempre sbellicare
Giuro che sto ancora ridendo per la prima tua reazione: "ADDOMINALI, ADDOMINALI"
Ahahaha mi fai morire! 😂
Volevo chiederti se potevi recensire "Baci nell'ombra", un altro libro di "successo" di Wattpad, non mi è sembrato una cazzata assurda come forse After o My Dylemma is you, però volevo comunque sentire la tua opinione sempre simpatica ;)) Buona giornata!
Ti adoro. Grazie per questa bellissima recensione trash❤️
BABY BABY YOU DRIVE ME CRAZYYY
morta, matteo. tu mi vuoi morta.
Queste descrizioni meravigliose alla Victor Hugo 😂😂
questa trilogia è un capolavoro! genitori di erin che non vedevano l ora della morte della figlia "inutile" -_-
SEI PAZZO. SÌ DI TE.
L'AMORE PURO.
LE CANZONI DEL PICCOLO LUCIO AHAHHAHAHAHA
"Ah, quanto mi erano mancati i dialoghi di Jamie McGuire, è come quando ti metti un pigiamo pulito e ti infili sotto le coperte fresche di bucato"
"Ma la morta?"
Mi fai morire dalle risate Matteo! Comunque vorrei consigliarti/sconsigliarti un libro particolarmente trash che si intitola "Mi sono innamorata del mio migliore amico" di Kirsty Moseley.
"Ho parlare" mi ha fatto sanguinare le orecchie.
Povera Jamie, fiera del suo incipit😂
MA BEN?
Ti adoro
Non c'è buongiorno più bello
non ho ancora cominciato il video e ho già messo like, so già che mi piacerà
#FAQ ciao matteo, segui delle serie tv? Se si quali? Cosa ne pensi delle serie televisive che stanno avendo successo?
Ad esempio"Il trono di spade", "once upon a time" e "American Horror Story"
La scritturaaaa e il sessismoooo lalalallalalalaaaa
ti consiglio -sconsiglio- di leggere "sei il mio buio sei la mia luce".
manco aftet
after
Oddio, già il titolo promette bene!! :D
SICCOME 'QUESTA' É INTERESSATA AGLI ADDOMINALI AHAHHAHAHAHA
ti adorooooo
HO PARLARE
mi fai troppo morire ahahahah
Ti supplico, recensisci "Love. Un nuovo destino" di L.A.Casey. Te lo passo io per posta.
MOLLALO, MOLLALO! hahahahahhahahahha
ok...dopo attente riflessioni ho capito che il principale traduttore di questo libro è google traslate
50 sfumature di Weston...adoro
Ma come fa una persona ad inventare la frase "riempirgli la vagina di sabbia"? Ho dovuto fermare il video a più riprese per riflettere sulla mia vita.
Ma questi libri sono tutti uguali? Sbaglio o c'era una tipa morta anche nel libro della Chiperi? O forse sono io che li confondo ahahah
Sono tutti young adult. Sono tutti trash. Insomma, coincidono bene o male.
+Ehi Sisters non facciamo di tutta l'erba un fascio, ci sono young adult impressionanti, per dirne uno, il più ovvio, Harry Potter!
Eh, ma la morta?
Ma Ben?
Matteo, mi farebbe un sacco piacere se tu recensissi "un giorno questo dolore ti sarà utile" di Cameron.
Io personalmente non lo considero trash, e mi è piaciuto molto perché sono riuscita ad immedesimarmici; ma vorrei sapere un tuo parere!
32:45 un'altra tra le tante domande che Matteo si è posto in tutti i libri trash e non solo in questo: ma le metafore? Ma l'insegnante di canto? Ma la trama? Ma il trauma? Ma la morta? Ma Ben?
Recensisci "Esco a fare due passi" di Fabio Volo!
come iniziare bene la giornata💘😂
Sto ascoltando il tuo video con le cuffie e mia madre si sta chiedendo perchè stia ridendo da sola, crede che sia pazza per colpa tua hahaha
Comunque la McGuire non scherza ma un minimo di traduzione corretta potevano aggiungerla gli editori
Lo stesso che sta succedendo a me con mia madre AHAHAHA
Prima o poi le farò vedere uno di questi video, così capirà
Ma io ti amo ogni giorno di piú
15:41 no! Le palline colorate rosse, rosse, rosse, gialle, verdi, blu, blu, blu! D:
LE CANZONI DEL PICCOLO LUCIO HAHAHAHAH
+matteo fumagalli ho una domanda per te: ma l'incredibile follia del titolo...è il libro stesso? xD
Ti adoro basta ahaha
Quello stronzo che passa il tempo a togliersi le magliette
io morta ahahahahahahah
"Pasolini levate" addio
I bei risvegli
Il binomio Weston-Cameron è sfavillante.
Se un uomo mi dichiarasse l'amore tramite citazioni di Sartre non saprei più cosa piangere finite le lacrime
(e Pasolini, levate)
Prova a leggere 'la trilogia delle bugie' di Elisa Gentile. Lì sì che si tocca il fondo. Inutile dire che oggi ho l'ultima seduta di psicoanalisi
Simona De luca beata te che sei all'ultima 😂😂
Tarallucci e VINOOOOOOH
*a Erin*
TU SEI ROBB
*a Erin 2.0*
TU SEI ROBB
*a Erin 3.0*
TU SEI ROBB
Io, anche dopo aver letto questo libro, mi sono sempre chiesta: ma come fa Weston ad avere addominali scolpiti se non può fare le scale che giá lo ritrovato collassato a terra per un attacco d'asma?
Poi vabbè, Jamie McGuire ci ha anche un po' scartravetrato i maroni, dal primo libro **Uno Splendido Disastro** SONO TUTTI FOTTUTAMENTE IDENTICI. Non so voi, ma io non ci credo che 5 fratelli si innamorano tutti allo stesso identico modo. **ovviamente Weston e Erin non cambia molto, solo che non ha legami con la storia originale**.
MA CHE POI SI CHIAMANO TUTTI ALLO STESSO MODO: UNO SPLENDIDO DISASTRO, UN DISASTRO È PER SEMPRE, IL MIO DISASTRO SEI TU, UNA MERAVIGLIOSA BUGIA, UNO SPLENDIDO SBAGLIO, E BASTA! Ci avete rotto le palle con 'ste cagate :D
Afro Samurai Afro vs Kuma Song MukiHyena Beat Extended potesti dirmi che ne pensi e un remix di una canzone di un film che mi pice ce ne sono 2 afro samurai 1 cercalo director's cut e il 2 resurrection EXTRACONSIGLIATISSIMO
Dunque non commento spesso ma le tue recensioni sono esilaranti!riguardo a29:23-29:50ma questo è uno slang sessuale americano?chiedo perché ho visto una FF,anche se quella è scritta meglio poi non è così trash&tossica,in cui si usa pure lì tale battuta(ma non in modo così squallido)!
PS:riguardo al mio1ºreply ora inserisco la fonte da cui è nato il mio quesito sul binomio gelato+ciliegie=perdita della verginità,l'altra frase assimilabile alla cit di 'sto romanzo trash al29ºminuto che proviene da una storia diversa è«“Last night,”Luka continued coyly,“-was amazing. *You popped the cherry right off my sundae*-”“I will murder you if you mention *our virginities* one more time.”»(in ogni caso questa battuta è un po' meh ma il resto dell'altra storia da cui ho preso la frase in inglese non è così schifosa come codesta saga di)!
bell
In un attimo di follia di due anni fa ho comprato Uno Splendido Disastro (che ovviamente non ho più letto). Quasi quasi mi metto a leggerlo, magari mi faccio due risate
prova a leggere la serie di J. Lynn del genere "ti aspettavo" o "stai qui con me".
fai la recensione di "CHIEDIMI CHI SONO"
Recensisci Tutta Colpa Del Denaro di IlvostrocaroDexter o You Dream di Albericoyes.
Oppure il libro di Matt e Bise.
ti consiglio di leggere sempre della McGuire "uno splendido disastro" . È pur sempre un libro trash ma molto meglio rispetto alla trilogia fantascientifica delle 3 Erin
Ha detto che l'ha già recensito tutto il mondo e che quindi non lo leggerà perché, siccome legge questo tipo di romanzi solo per recensirli, se ha già deciso di non farlo è inutile :)
+Ginevra ahh ok scusa non lo sapevo
+Marta Donato di nulla!
Cosa ne pensi di wim wenders?
Forse dall'inglese, "face" è stata tradotta faccia e non viso... Ma nulla salva questo libro
Sì, l'ho pensato anche io. Però dai, lì non bisogna neanche essere traduttori, basta avere un minimo di buon gusto per capire che in Italiano "viso" suona meglio di "faccia" in un contesto simile ...
+xxAryAryxx beh, l'entusiasmo del traduttore traspare nel "ho parlare" invece di "ho parlato", ingiustificabile, manco avesse usato Google traduttore... Piango errori grammaticali
Siddasio Conte di Pafnozia Veramente! Il libro sarà già brutto di suo, ma il traduttore ce l'ha messa tutta per renderlo ancora peggiore.
Non capisco con che coraggio si possa presentare e pubblicare un lavoro di traduzione simile ...
+xxAryAryxx forse... È un boicottaggio. E tutti i traduttori propongono schifezze di proposito per ribellarsi alle narrazioni vuote. Non c'è molta scelta ahahah
Siddasio Conte di Pafnozia Se così fosse, allora sarebbero degli eroi! :'D Anche se pare che questi libri vendano a prescindere da quanto siano scritti e tradotti male 'xD
PASOLINI LEVATE
Ahahahahaahahahahaah
Matteo, leggiti la trilogia di Sylvia Day :")
Quando tra le iscrizioni trovi un video di Matteo Fumagalli in cui recensisce un libro trash e tu ti senti come se fosse Natale.
hai scritto qualche libro?
Questo genere di libri sono completamente diseducativi: non che gli young adult debbano contenere una morale ad ogni costo; ma capperozzi impanati e fritti, LE DONNE NON SONO QUESTO!!
Per scampare alla morte cerebrale potremmo immaginare che sia una competizione tra Cristina Chiperi, Cleo Toms e Jamie McGuire: chi scrive il libro peggiore vince un viaggio alle Hawaii.
A parte gli scherzi... Matteo, sono inorridita pur avendo solo 14 anni, È COME FARE UNA PASSEGGIATA NELL'INFERNO CAVOLO
ok ok. tutto molto bello.
"MA BEN" ????
questa notte ti ho sognato O.O
Weston va in combutta con Cameron HAHAHHAHAHAHA
No Maria, io esco
un corso per amish apprendisti
Ti prego leggi il libro dei Sidemen!
L'unica pecca è che il libro è in inglese...
Oppure leggi il libro di Favij (mi immagino già lo schifo)