Erlaube mir bitte eine kleine Anmerkung: Ich bin DaF-Dozent, habe einen Master in Linguistik und spreche Deutsch als Muttersprache, wobei ich aufgrund familiärer Beziehungen auch ganz gute Polnischkenntnisse habe (ca. B1-Niveau und ja, es gibt auch Leute, die Polnisch als Fremdsprache lernen!): Ich denke, dein "ś" im Polnischen klingt mehr nach einem Deutschen "ch" (palatalen Frikativ, IPA: [ç]) als nach einem alveolo-palatalen Frikaitv (IPA: [ɕ]. Ich will dir natürlich keinen Sprachfehler unterstellen, es gibt sicherlich auch in Polen ein bisschen Variation, genauso wie es auch im deutschen Sprachraum Gegenden gibt, wo das "ch" wie ein polnisches "ś" klingt (wie z.B. im Rheinland), allerdings wollte ich dir nur sagen, dass deine Aussprache im Polnischen verglichen mit anderen polnischen Muttersprachlern für mich sehr weich klingt und dass du die palatalen Laute "ś ć ź dź" nach meinem Gehör etwas weiter hinten artikulierst, als das die meisten polnischen Muttersprachler tun würden.
SUPER lekcja‼️Bardzo wiele wniosła do mojej nauki j.niemieckiego. Muszę tych zasad się nauczyć na pamięć. Dziękuję za tą lekcje 🤗
Super lekcja. Dziękuję i pizdrawiam. Super nauczyciel ❤❤❤
Super lekcja, przeważnie poliglota zaczyna od zdań, Ty super zaczełeś jak czytać i wymawiać i to jest tak jak powinno się uczyć
Wspaniałe tłumaczenie !
Super pozdrawiam, dzięki.
Panie Kamilu pozdrawiam serdecznie
Super, pozdrawiam serdecznie ze Stuttgartu, nigdy za dużo wiedzy
Bardzo panu dziękuję właśnie jestem początkująca dziękuję za tą lekcje 👍👍👍👍
Cieszę się że tutaj trafiłam, mam nadzieję że pokonam lęk przed niemieckim 😊.
Pozdrawiam serdecznie
Dziękuje
Z przyjemnością słucham lekcje języka niemieckiego.
Serdeczności, dla Pana. 😊❤
Panie Kamilu Witam i pozdrawiam ❤ ! ❤
Super lekcja,Czekam za kolejną 😊
Super lekcja. Bardzo dziekuje.
Vielen Dank! 🤩
Super
Superrrrrr
Dzień dobry Witam serdecznie
Ch ,uczono mnie w szkole żeby wymawiać jak w słowie chimera,😊
Erlaube mir bitte eine kleine Anmerkung:
Ich bin DaF-Dozent, habe einen Master in Linguistik und spreche Deutsch als Muttersprache, wobei ich aufgrund familiärer Beziehungen auch ganz gute Polnischkenntnisse habe (ca. B1-Niveau und ja, es gibt auch Leute, die Polnisch als Fremdsprache lernen!):
Ich denke, dein "ś" im Polnischen klingt mehr nach einem Deutschen "ch" (palatalen Frikativ, IPA: [ç]) als nach einem alveolo-palatalen Frikaitv (IPA: [ɕ]. Ich will dir natürlich keinen Sprachfehler unterstellen, es gibt sicherlich auch in Polen ein bisschen Variation, genauso wie es auch im deutschen Sprachraum Gegenden gibt, wo das "ch" wie ein polnisches "ś" klingt (wie z.B. im Rheinland), allerdings wollte ich dir nur sagen, dass deine Aussprache im Polnischen verglichen mit anderen polnischen Muttersprachlern für mich sehr weich klingt und dass du die palatalen Laute "ś ć ź dź" nach meinem Gehör etwas weiter hinten artikulierst, als das die meisten polnischen Muttersprachler tun würden.
Dziękuję
Panie Kamilu pozdrawiam serdecznie