Simon Rattle probt "Rheingold" von Richard Wagner

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 10

  • @albertbauli
    @albertbauli 4 роки тому +4

    This Ring cycle is turning to be quite an amazing surprise.

  • @charlotte77343
    @charlotte77343 Рік тому

    Maravilloso Simon Rattle💎

  • @eustachiusvonackertiban1958
    @eustachiusvonackertiban1958 5 років тому +12

    Do not schlepp

  • @giselaurbahn3216
    @giselaurbahn3216 3 роки тому +1

    Die Erklärungen zu Rheingold I Wagner von Sir Simon Rattle sind 👍❤️ so dass man neugierig wird zu 👂👀🗣👩🏻‍🦳

  • @pega17pl
    @pega17pl 7 років тому +1

    Alle früheren Kommentare weg?!

  • @derhakkofax
    @derhakkofax 3 роки тому +3

    "The 'weich' Orchestra", "Do not schlepp!" - ich bin immer wieder überrascht, wie viele deutsche Wörter im Englischen verwendet werden ^^

    • @Yves_Ka
      @Yves_Ka 3 роки тому +1

      Most Jewish people are familiar with the word SCHLEPP. As a verb (to get behind or make a detour) and as an adjective (Something is a schlepp = a burden or pain in the ass)

    • @emanuel_soundtrack
      @emanuel_soundtrack 2 роки тому +1

      This is voll interesting

    • @br-klassik
      @br-klassik  Рік тому

      It's called Denglish and is very praktisch 😉

    • @derhakkofax
      @derhakkofax Рік тому

      @@br-klassik Indeed, vor allem when you have to prob with an Orchester that does not speak Deutsch