Le voco di Kristoff e di Anna non sono di Paolo De Santis e di Serena Rossi! Bellissimo vedere il/i doppiatore/i lavorare dal vivo, senza tutto il video, bravissimo Enrico; lui, a differenza del doppiatore originale, è riuscito a dare al personaggio un tono più squillante, soprattutto grazie a quegli acuti che si ritrovano ogni tanto, sia in parlato che in cantato
Ho espresso il mio stupore nel sentire che, in questo video, nelle parti in cui parlano Anna e Kristoff, non ci sono i doppiatori ufficiali del film, sostituiti per strane ragioni con altri due È chiaro, così?^^
Ren ^-^ parlo anche di tutte le altre canzoni. Prese singolarmente possono andare, ma tra loro avrebbero dovuto avere un filo conduttore come in originale (vedi i temi ricorrenti "open door", "conceal" e altri che ora non sto ad elencare). Lo hanno trattato come "normale" cartone,invece è un musical e le canzoni hanno un filo conduttore. L'adattamento peggiore è "cuore di ghiaccio", la prima, da canzone che riassume tutto il film, è diventata una semplice canzone sul ghiaccio. Comunque sono molto belle anche in italiano, ma perdono il significato.
Quegli acuti sono spettacolari!
Io lo amo Brignano *-* è una persona che ci mette cuore in tutto ciò che fa, una persona vera...
Mi piace anche a me mari bessi *:*:* un bacio e buona serata *:*:* Franca *:*:*
Assolutamente si
I nostri eccezionali doppiatori dovrebbero farne di più di questi video e mostrarci i loro "dietro le quinte"
che bello pagherei milioni solo per vedere quel che fanno :(
Brignano è la mia terapia del buon umore....persona meravigliosa....anche la moglie mi piace tanto....ha scelto bene
Davvero BRAVISSIMO. Complimenti
perfavoreeeeee frozen3
Enrico the best!!!!
Ho scoperto solo ora chi fosse il doppiatore di Olaf...sono senza parole sei un grande a Gianlù
Brignano sei favoloso
Immenso!!
Bellissimo oooooooo 💞
LO VORREI! X3
Enrico. Sei. Grande !!!!!
Eccezionale
Le voco di Kristoff e di Anna non sono di Paolo De Santis e di Serena Rossi!
Bellissimo vedere il/i doppiatore/i lavorare dal vivo, senza tutto il video, bravissimo Enrico; lui, a differenza del doppiatore originale, è riuscito a dare al personaggio un tono più squillante, soprattutto grazie a quegli acuti che si ritrovano ogni tanto, sia in parlato che in cantato
e chi sono i doppiatori di Anna e Kristoff???
Sono loro, ma intendevo che non ci sono De Santis e Rossi nella clip
Quindi io non ho capito ancora cosa intendi dire puoi spiegarti meglio??
Ho espresso il mio stupore nel sentire che, in questo video, nelle parti in cui parlano Anna e Kristoff, non ci sono i doppiatori ufficiali del film, sostituiti per strane ragioni con altri due
È chiaro, così?^^
Ahhhh intendi quelle italiane?
bravissimooo ahahahahh XD
Brignano è adattissimo per interpretare Olaf :)
Olaf
lui è veramente bravo, ma l'adattamento del testo lascia un po' a desiderare... non c'era nessun modo di rifare il gioco di parole con la pozzanghera?
fa niente,ma l'idea si capisce lo stesso..^-^
Ren ^-^ parlo anche di tutte le altre canzoni. Prese singolarmente possono andare, ma tra loro avrebbero dovuto avere un filo conduttore come in originale (vedi i temi ricorrenti "open door", "conceal" e altri che ora non sto ad elencare). Lo hanno trattato come "normale" cartone,invece è un musical e le canzoni hanno un filo conduttore. L'adattamento peggiore è "cuore di ghiaccio", la prima, da canzone che riassume tutto il film, è diventata una semplice canzone sul ghiaccio. Comunque sono molto belle anche in italiano, ma perdono il significato.
aaa ok ^-^
Non mi aspettavo che lq voce di Olaf fosse lq sua