Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
優しい歌ですね。涙します😢
お兄ちゃんって、こんな気持ちなんですね😂ありがとう😢❤
本心はやっぱり妹に帰って来てほしくてしかたないんでしょうねぇ。
เพลงนี้เป็นเพลงแรกเลย ที่เรียนกับอาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่น ไม่ได้ฟังมานานมากๆๆๆ ร่วม 30 ปี ได้มั่ง ปี 2528คุณครูถามว่ารู้จักเพลงญี่ปุ่นอะไรกันบ้าง สมัยนั้น พี่ๆ ในห้องบอกกัน ซูบารุ เพราะดัง ผมก็เคยฟัง รู้ไหม ซูบารุ ความหมายคืออะไร เป็นครั้งแรกที่รู้ว่า ดาวลูกไก่ ครูจึงบอกว่าเพลงญี่ปุ่นเพราะๆ มีเยอะนะ วันนี้เรามาเรียนเพลงนี้กัน 😊😊😊😊😊
อาจารย์เป็นคนญี่ปุ่นเป็นผู้หญิงเป็นน้องสาวและมีพี่ชายซึ่งดูเป็นคนที่ดูจากภายนอกเฉยๆ นิ่งๆ พูดน้อยๆ แต่เขากับเป็นคนที่ห่วงอาจารย์มากที่มาเมืองไทย จะโทรศัพท์มาแทบทุกวัน ถามว่าอยู่เป็นยังงัยบ้าง ขอให้กลับญี่ปุ่นเถอะ คิดว่าอาจารย์อกหักเลยหนีมาเมืองไทย ผมเด็กๆ ฟังเงียบๆ ไม่เคยคิดอะไรเลย ถ้าตอนนั้นตั้งใจเรียน ฟังครูท่านพูดบ้าง คงจะสนุกและเก่งภาษาญี่ปุ่นไปแล้ว
วันสุดท้ายที่ครูสอนให้ร้องเป็นเพลงเป็นนี้ さよなら / オフコース (เพิ่งหาเจอ) อาจารย์บอกเป็นเพลงอำลา แต่เราคงไม่ลาจากคงมีสักวันที่จะได้เจอกัน แต่ตอนนี้ ผมยังไม่เคยเจออาจารย์อีกเลย ได้เจออาจารย์ ปี 2528-ปัจจุบัน 2567 แม้แต่ชื่อผมยังจำไม่ได้เลย มีคำว่า "โกะๆ " อะไรสักอย่าง หนังสือเรียนก็น่าจะเก็บขายทิ้งหมดแล้ว .... คิดถึงคุณครูจัง 😭😭😟😟❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
兄の他男手一人で育てた娘でも同じ境遇なのかな?嫁いでゆく寂しさそして婿とたまにはお酒を酌み交わしたいって気持ち
誤字脱字 音声入力がついてこない 熱くなるとね
優しい歌ですね。涙します😢
お兄ちゃんって、こんな気持ちなんですね😂ありがとう😢❤
本心はやっぱり妹に帰って来てほしくてしかたないんでしょうねぇ。
เพลงนี้เป็นเพลงแรกเลย ที่เรียนกับอาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่น ไม่ได้ฟังมานานมากๆๆๆ ร่วม 30 ปี ได้มั่ง ปี 2528
คุณครูถามว่ารู้จักเพลงญี่ปุ่นอะไรกันบ้าง สมัยนั้น พี่ๆ ในห้องบอกกัน ซูบารุ เพราะดัง ผมก็เคยฟัง รู้ไหม ซูบารุ ความหมายคืออะไร เป็นครั้งแรกที่รู้ว่า ดาวลูกไก่
ครูจึงบอกว่าเพลงญี่ปุ่นเพราะๆ มีเยอะนะ วันนี้เรามาเรียนเพลงนี้กัน 😊😊😊😊😊
อาจารย์เป็นคนญี่ปุ่นเป็นผู้หญิงเป็นน้องสาวและมีพี่ชายซึ่งดูเป็นคนที่ดูจากภายนอกเฉยๆ นิ่งๆ พูดน้อยๆ แต่เขากับเป็นคนที่ห่วงอาจารย์มากที่มาเมืองไทย จะโทรศัพท์มาแทบทุกวัน ถามว่าอยู่เป็นยังงัยบ้าง ขอให้กลับญี่ปุ่นเถอะ คิดว่าอาจารย์อกหักเลยหนีมาเมืองไทย ผมเด็กๆ ฟังเงียบๆ ไม่เคยคิดอะไรเลย ถ้าตอนนั้นตั้งใจเรียน ฟังครูท่านพูดบ้าง คงจะสนุกและเก่งภาษาญี่ปุ่นไปแล้ว
วันสุดท้ายที่ครูสอนให้ร้องเป็นเพลงเป็นนี้ さよなら / オフコース (เพิ่งหาเจอ) อาจารย์บอกเป็นเพลงอำลา แต่เราคงไม่ลาจากคงมีสักวันที่จะได้เจอกัน แต่ตอนนี้ ผมยังไม่เคยเจออาจารย์อีกเลย ได้เจออาจารย์ ปี 2528-ปัจจุบัน 2567 แม้แต่ชื่อผมยังจำไม่ได้เลย มีคำว่า "โกะๆ " อะไรสักอย่าง หนังสือเรียนก็น่าจะเก็บขายทิ้งหมดแล้ว .... คิดถึงคุณครูจัง 😭😭😟😟❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
兄の他男手一人で育てた娘でも同じ境遇なのかな?
嫁いでゆく寂しさそして婿とたまにはお酒を酌み交わしたいって気持ち
誤字脱字 音声入力がついてこない 熱くなるとね