*== Lyrics Translation ==* 很优美的歌!必须翻译一下。 《山谷里的思念》 Yearnings In The Valley Lyrics : 满眼清清的绿 This exuberant greenery before me 浮现你甜甜的笑 Float the sweet smiles of thee 我在遥远的南方 I'm in the distant land of south 思念北方的你 Thinking of you in the faraway north 风儿轻轻的吹 Light breezes caress ever so gently 花儿含羞的忧郁 Flowers are bashful in melancholy 思念比光速还快 My longing is than light speedier 你在我心里徘徊 Instantly in my heart you hover 向远方挥挥手 I wave my hands to the distance 那是爱情的方向 That's the direction of my passion 闭上眼睛微笑 I close my eyes gently smiling 相思苦呀 That's the bittersweet taste of yearnings 美丽的云南 Oh, The Land To The South Of Colorful Clouds 我爱上了你 I love your charming beauty wholeheartedly 山谷里的小红花 Those little red flowers in the valley 总在我心间萦绕 Always in my heart linger adorably 我盼望盼望 I thirst with all my all desires 早一点见到你 To see you a little earlier 让白云捎去我的问侯 Let the clouds bring you my greetings 带走我的思念 And bring forth to you all my longings Translated by ck 2010-01-28
very good thank you
*== Lyrics Translation ==*
很优美的歌!必须翻译一下。
《山谷里的思念》
Yearnings In The Valley
Lyrics :
满眼清清的绿
This exuberant greenery before me
浮现你甜甜的笑
Float the sweet smiles of thee
我在遥远的南方
I'm in the distant land of south
思念北方的你
Thinking of you in the faraway north
风儿轻轻的吹
Light breezes caress ever so gently
花儿含羞的忧郁
Flowers are bashful in melancholy
思念比光速还快
My longing is than light speedier
你在我心里徘徊
Instantly in my heart you hover
向远方挥挥手
I wave my hands to the distance
那是爱情的方向
That's the direction of my passion
闭上眼睛微笑
I close my eyes gently smiling
相思苦呀
That's the bittersweet taste of yearnings
美丽的云南
Oh, The Land To The South Of Colorful Clouds
我爱上了你
I love your charming beauty wholeheartedly
山谷里的小红花
Those little red flowers in the valley
总在我心间萦绕
Always in my heart linger adorably
我盼望盼望
I thirst with all my all desires
早一点见到你
To see you a little earlier
让白云捎去我的问侯
Let the clouds bring you my greetings
带走我的思念
And bring forth to you all my longings
Translated by
ck 2010-01-28
謝謝你! 感謝你的支持!