Persian Short Story Reading with English Translation: داستان مرد گدا در بازار

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 78

  • @zaidishamim2539
    @zaidishamim2539 4 місяці тому +1

    Thank you.

  • @امسجاد-ح8ف
    @امسجاد-ح8ف 2 роки тому

    دست شما دردنكنه ٠زنده باشى

  • @dillonjaghory4106
    @dillonjaghory4106 3 роки тому +7

    This is wonderful! I'd love to see more content like this, thank you so much!

  • @alikhaleeli7140
    @alikhaleeli7140 2 роки тому +1

    Lovely story and read at just the right pace to challenge and comprehend
    Thank you.

  • @milescabia
    @milescabia 11 місяців тому

    I'm one of the regular viewers of your videos. I'm learning Farsi. Regarding the short stories, I suggest that you put an English translation for each sentence at the bottom of the video. And also put the vocabularies at the end of the video with English translation.

  • @Dead.scream
    @Dead.scream 3 роки тому +3

    I’m saving all your videos and will use them to teach my nephew Persian, later on when he grows up.🇮🇷♥️

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      😍👍

    • @nurfatimaqazad9717
      @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

      سلام شما زبان فارسی را از کجا یاد گرفتید؟ قشنگ میتونید صحبت میکنی

    • @nurfatimaqazad9717
      @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

      @İlahə salam bəli Azərbaycanlıyam İranda oyrenmisem

    • @nurfatimaqazad9717
      @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

      @İlahə sizde fars dilin bilirsiz

    • @nurfatimaqazad9717
      @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

      @İlahə salam sabahınız xeyir. fars dərsləri yootubda var sora fars dili pdfsi var asand dildi siz nə üçün istiyirdiniz bu dili Men İranda farscani oyrenmișem tam mükəmməl bilmirəm

  • @robertleedham2157
    @robertleedham2157 3 роки тому

    مرسی از تو مجید.

  • @mahdihosseini1823
    @mahdihosseini1823 10 місяців тому

    Merci

  • @jousefjousef4657
    @jousefjousef4657 3 роки тому +1

    خيلى جالب .

  • @Salim54321
    @Salim54321 3 роки тому +1

    شكرا

  • @alm9343
    @alm9343 3 роки тому +2

    Salam Sir Majid. Thank you and keep up the wonderful work of yours 💯

  • @علیعلیزاده-ج1ث
    @علیعلیزاده-ج1ث 11 місяців тому

    Very good thanks alot buddy

  • @HamidRezaSani
    @HamidRezaSani 2 роки тому

    تشکر بزرگوار ارجمند 🌹🌺🌹

  • @nancibaft4304
    @nancibaft4304 3 роки тому +2

    چه جالب 👌👌👍

  • @rimyllesalves6708
    @rimyllesalves6708 3 роки тому

    خیلی ممنون!
    Great job and it is very helpful for us!

  • @rubinasaifrazvi7159
    @rubinasaifrazvi7159 3 роки тому

    من این ویدیو را خیلی دوست دارم

  • @zialielmahdy
    @zialielmahdy 3 роки тому +2

    thanks for adding the english subtitles :)

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      Finally after many people asked me for that 😁

  • @existence_consciousness_bliss
    @existence_consciousness_bliss 2 роки тому

    این داستان هم توی مدرسہ خوندہ بودم۔

  • @omidalizade5608
    @omidalizade5608 3 роки тому

    جالب بود 👍🏻

  • @naveedahmad6411
    @naveedahmad6411 3 роки тому +2

    Sir that is great but put some video of farsi basic vocabulary
    For example
    Water 💦
    Tree 🌴 etc
    Like some basic tnx

  • @aboali9253
    @aboali9253 3 роки тому

    Way more than excellently , thank you so much

  • @user-ln7vu4le1r
    @user-ln7vu4le1r 3 роки тому

    Thank you so much

  • @shabirmagami146
    @shabirmagami146 3 роки тому

    Chi aali...mutshakiram agha

  • @arth_chart5280
    @arth_chart5280 3 роки тому

    Thanks a ton! ❤️

  • @Kaneezfatima11051
    @Kaneezfatima11051 3 роки тому +1

    salaam aaghae majid
    can you please make a video on the words used by the doctors or in the hospital?
    (basically for medical students).
    that will be so kind of you
    thank you

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      it will come, I'm working on listening series.

  • @Chelsea-stories
    @Chelsea-stories 3 роки тому +3

    This was what I was looking for. Thank you!
    It would improve my learning experience if you had written the story in Roman letters.

    • @Chelsea-stories
      @Chelsea-stories 3 роки тому +1

      Thank you for your advice, although I already read the Persian alphabet, but I’m slow at it and therefore it disturbs my flow while learning.

    • @Chelsea-stories
      @Chelsea-stories 3 роки тому

      That is a very good tip! Thank you.

    • @rimyllesalves6708
      @rimyllesalves6708 3 роки тому

      I learnt the Persian alphabet! Now I struggle with short vowels which do not apear in writing!

    • @rimyllesalves6708
      @rimyllesalves6708 3 роки тому

      @@martinger.becker1614 I am from Brazil, so my mother tongue is Portuguese. I started learning Persian in January, but unfortunately I havent been studying regularly as I would like to do it. What about you?

    • @rimyllesalves6708
      @rimyllesalves6708 3 роки тому

      @@martinger.becker1614 thanks a lot for your comments and sorry for my late reply! Super, Ich lerne Deutsch auch. 2018 habe ich fünf Wochen in Deutschland verbracht, um Deutsch zu lernen. Es war eine kurze Zeit, aber eine wunderbare Erfahrung. Ich wohnte vier Wochen in Hamburg. Danach bin ich nach Köln gereist, wo ich eine Woche verbrachte. Ich habe manche Städte in der Nähe besuchen: Aachen, Monschau, Düsseldorf und Wuppertal. Ich hoffe, Deutschland wieder zu besuchen. Mein Deutsch ist nicht so gut, ich muss es verbessern, aber leider ist meine freie Zeit kurz.

  • @daveinnewmarket
    @daveinnewmarket 2 роки тому +1

    This is really excellent. Please please make some more like this as resources such as these are really helpful to improve listening comprehension when you don't have easy access to any Iranians lol. With movies and various other UA-cam channels, the conversation I find to be just a tad too fast, but the slow speed then normal speed approach works really well. However, a couple of things surprised me. Firstly, the use of وی را in a few places when I would have expected او را And secondly, the use of یکی شان to mean 'one of them' when I would have expected یکی ازایشان or maybe یکی ایشان There seem to be some contractions happening here that are new to me, even though I consider my farsi knowledge to be internediate.

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  2 роки тому +1

      'VEY' is the formal written alternative for 'oo'. 'ishaan' is the formal written alternatie for 'aanhaa/oonha'. yeki shaan (yeki shoon)= yek az aanhaa (oonhaa)= one of them

    • @daveinnewmarket
      @daveinnewmarket 2 роки тому +1

      @@PersianLearning Thank you so much for replying to explain these items and confirm my assumptions. This is a great help! In general I find there are few resources that so clearly highlight the differences between conversational and formal farsi, with an emphasis on the former, as do your videos. :)

  • @Maria22__
    @Maria22__ 2 роки тому

    💕

  • @AmirMagicalStory
    @AmirMagicalStory 11 місяців тому

    🤩

  • @RS-rz9xj
    @RS-rz9xj 8 місяців тому

    Excellent, Majid. These videos are so Perfectly done. Some questions: (1) Why is there no ezafeh between guruh zan o mard -- shouldn't it be pronounced guruhe-ye zan o mard? (2) Also, when you translate "vey ra dast mi-andakhtand", can you note that it is an idiomatic expression. I went crazy trying to figure it out -- they were beating him -- with the old "vey" and then I played around -- still wondering how the expression made it to "making fun of him" meaning --- of course I love these plays on meaning and can live with out knowing but would like to. As I get to know your work, I'll go to Patreon and subscribe. I'm new here. : وی را دست می انداختند

  • @khodadadyari9013
    @khodadadyari9013 3 роки тому

    👌👌

  • @behnambehnm4405
    @behnambehnm4405 3 роки тому

    👏👏👏

  • @emkepeterson5984
    @emkepeterson5984 3 роки тому

    A lot of new vocabulairy in this lesson! I got confused with the word وی. Is that a formal or informal use of او?

  • @lottikun5926
    @lottikun5926 3 роки тому

    I dont understand the وى that refers to the man, as in
    وى را دست مى انداختند
    What exactly is this وى ؟
    Can you please explain
    And thank you for the great teaching method

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому

      وی refers to third person singular )man/woman(

  • @tv.shining7158
    @tv.shining7158 2 роки тому

    داستان جذابی بود اگه فیلمش بود که چه بهتر تموم صحنه ها رو با چشمت میدیدی لمسشون میکردی اگه بچه ها به مینی سریال علاقه دارید بیاید به پیجمون، اتفاقا در مورد ازدواج های اجباری داخل سیستان و بلوچستان حرف زدیم.

  • @nurfatimaqazad9717
    @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

    ببخشید استاد دست می انداختند یعنی؟

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  2 роки тому

      یعنی مسخره میکردند، بهش می‌خندیدند

  • @alikhaleeli7140
    @alikhaleeli7140 2 роки тому

    One suggestion to make it into an even better learning exercise would include a few words of vocabulary so one could translate it better. But a lot of work.Sorry!

  • @alessa8584
    @alessa8584 3 роки тому

    خیلی جالبه دست شما درد نکنه
    ولی (وی) چیست?! نمیتونم معنی و کاربرد این عبارت رو بفهمم !!

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  3 роки тому +1

      وی یعنی او. در متن های رسمی و ادبی ازش استفاده میشه

  • @nurfatimaqazad9717
    @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

    وی را به گوشه ای از میدان کشید؟ استاد میدان کشید این فعل هست؟میشی یه جمله راجب میدان کشیدن بنویسید

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  2 роки тому

      میدان فعل نیست، میدان یعنی square
      کشیدن فعله که یه درس در موردش داشتم، ولی اینجا به این معنیه که با خودش برد به گوشه ای از میدان

    • @nurfatimaqazad9717
      @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

      @@PersianLearning بسیار عالی استاد سپاسگزارم راجب این فعل کشیدن کدوم ویدئو هست به راحتی پیدا میتونم کنم؟

    • @PersianLearning
      @PersianLearning  2 роки тому

      @@nurfatimaqazad9717 ua-cam.com/video/Bw1QG6CztKM/v-deo.html

  • @امسجاد-ح8ف
    @امسجاد-ح8ف 2 роки тому

    من درعراق زندكي ميكنم

  • @mmsherzad6352
    @mmsherzad6352 3 роки тому

    به خدا این که حکایت است من درشهر کابل به چشم یک گدای که خود را کاملن بی عقل نشان میداد یعنی بعضی وقت ها دیوانه این ظالم گدا با این ترفند خود را از خدمت سربازی معاف کرده و هم گدایی میکرد و به هرکس بدی یک پنجی یعنی برایم ۵ روپیه بدهید بعد مردم به او نوت بیستی یا ۱۰ روپیه میدادن نمیگرفت حالا فهمیدم که اون گدا چقدر هوشیار بود و سر همه کلاه گذاشته بود
    راستی زرنگی دیگرش این بود که میگفت اگر برایم ۵ روپیه ندهید در حق تان دعای بد میکنم جنگ هم بود مردم هم از به دعای فقرا میترسیدن و قسمی اوازه شده بود که این کرامات دارد یعنی بسیار زرنگ بود اون جوانمرگی

  • @nurfatimaqazad9717
    @nurfatimaqazad9717 2 роки тому

    دستت نمی اندازند؟ یعنی