Lovely interpretation of a terrific song. Minor point: a) The story concerns little children left alone with (presumably) their older sister Hannele (Little Hannah) while Daddy's gone off to the factory, again presumably to occupy it, and Mommy has gone looking for food. A bullet rips through the wall and Hannele decides the children would be safer in the street. The children go down and build barricades, and throw stones at the police. Major point: b) The song has recently become popular in Israel, as a way of suggesting that it's not only Palestinian children who stand up for their rights.
@@rebbecawitt581 Fathers, mothers and children Build barricades And groups of workers Walk about in the streets. At dawn, Father left home To go to the factory. He will not come back at all To the room today. The children know very well That Father will not come. He is out on the street, Carrying his gun. Mother also went out To the street to sell apples. The pots and pans Stand orphaned in the kitchen. There will be no supper, Hannaleh tells everyone, Because Mother has gone out To help Father. Suddenly: crack! A bullet Pierces the little room, Missing Hannaleh And leaving a hole in the wall. If that’s how things are, says Hannaleh, Then, children, come with me! Motye, bring the basket. Meyerke, bring the table. We’ll bring the bureau drawers And the old barrel. We’ll build barricades here In the middle of the neighborhood. The barricade stands. Nobody stays in the room. The police pass by running; Children throw stones onto the street. Supper? What supper? The cannons roar. The children of the house Help their parents. Fathers, mothers, children Build barricades And groups of workers Walk about in the streets. Tates, mames, kinderlekh Boyen barikadn, Oyf di gasn geyen arum Arbeter-otryadn. S'iz der tate fri fun shtub Avek oyf der fabrik, Vet er shoyn in shtibele Nit kumen haynt tsurik. S'veysn gut di kinderlekh, Der tate vet nit kumen, S'iz der tate haynt in gas Mit zayn biks farnumen. S'iz di mame oykh avek In gas farkoyfn epl, Shteyen in kikh faryosemte Di teler mitn tepl. S'vet nit zayn keyn vetshere Zogt Khanele di yatn, Vayl di mame iz avek Tsu helfn dem tatn. Plutsling: trakh! a pule iz Arayn in kleynem shtibl, Farbaygefloygn Khanelen, Gemakht in vant a gribl. Oyb azoy zogt Khanele Kinder, kumt mit mir! Motye nem di groyse korb, Meyerke: di tir. Di shuflodn fun kamod, Mit an altn fas, A barikade shteln mir Oyf in mitn gas. Di barikade oyfgeshtelt, .... www.haaretz.com/israel-news/stone-throwing-an-old-jewish-custom-1.515541
Wow! Will never thank enough the girl who introduced me to the klezmatics some 30 years ago.
I must be at least sixty of the views by now. Such a great version of such a great song.
Lovely interpretation of a terrific song. Minor point: a) The story concerns little children left alone with (presumably) their older sister Hannele (Little Hannah) while Daddy's gone off to the factory, again presumably to occupy it, and Mommy has gone looking for food. A bullet rips through the wall and Hannele decides the children would be safer in the street. The children go down and build barricades, and throw stones at the police. Major point: b) The song has recently become popular in Israel, as a way of suggesting that it's not only Palestinian children who stand up for their rights.
Do you have a full translation of the lyrics, or even just the original lyrics in Yiddish?
@@rebbecawitt581 Fathers, mothers and children
Build barricades
And groups of workers
Walk about in the streets.
At dawn, Father left home
To go to the factory.
He will not come back at all
To the room today.
The children know very well
That Father will not come.
He is out on the street,
Carrying his gun.
Mother also went out
To the street to sell apples.
The pots and pans
Stand orphaned in the kitchen.
There will be no supper,
Hannaleh tells everyone,
Because Mother has gone out
To help Father.
Suddenly: crack! A bullet
Pierces the little room,
Missing Hannaleh
And leaving a hole in the wall.
If that’s how things are, says Hannaleh,
Then, children, come with me!
Motye, bring the basket.
Meyerke, bring the table.
We’ll bring the bureau drawers
And the old barrel.
We’ll build barricades here
In the middle of the neighborhood.
The barricade stands.
Nobody stays in the room.
The police pass by running;
Children throw stones onto the street.
Supper? What supper?
The cannons roar.
The children of the house
Help their parents.
Fathers, mothers, children
Build barricades
And groups of workers
Walk about in the streets.
Tates, mames, kinderlekh
Boyen barikadn,
Oyf di gasn geyen arum
Arbeter-otryadn.
S'iz der tate fri fun shtub
Avek oyf der fabrik,
Vet er shoyn in shtibele
Nit kumen haynt tsurik.
S'veysn gut di kinderlekh,
Der tate vet nit kumen,
S'iz der tate haynt in gas
Mit zayn biks farnumen.
S'iz di mame oykh avek
In gas farkoyfn epl,
Shteyen in kikh faryosemte
Di teler mitn tepl.
S'vet nit zayn keyn vetshere
Zogt Khanele di yatn,
Vayl di mame iz avek
Tsu helfn dem tatn.
Plutsling: trakh! a pule iz
Arayn in kleynem shtibl,
Farbaygefloygn Khanelen,
Gemakht in vant a gribl.
Oyb azoy zogt Khanele
Kinder, kumt mit mir!
Motye nem di groyse korb,
Meyerke: di tir.
Di shuflodn fun kamod,
Mit an altn fas,
A barikade shteln mir
Oyf in mitn gas.
Di barikade oyfgeshtelt,
....
www.haaretz.com/israel-news/stone-throwing-an-old-jewish-custom-1.515541
@@hoipolloicassidy1594 thank you so much
@@fjordal
Nit gezoygn nit gefloygn. [Ask one of your Jewish "friends" to explain].
A dank! Todah rabba for the translation.
beautiful
Klezmatics! Can you Stream a concert; we want to buy tickets and see you all!
love
👌👌👌
Does anyone know where I might find chords for this song? I saw it on a documentary years ago and have had no luck so far.
here
yidlid.org/chansons/barikadn/?fbclid=IwAR3nFRstsG0g_QdFGC-emoaX2dgoF6rOpR0MV5wciOssOcgPCKBPi_YoJco