2018 , Ruben Moya , te pasaste tu voz es magnifica , te felicito.Sandro Larenas , tu voz interpretando al gato Garfill pasara a la historia.Gloria Loyola , que cálida voz , esta en nuestra memoria por siempre.Que bueno reconocer sus rostros .Ahora quiero conocer a los que doblan las teleseries
Sencillamente espectacular y maravilloso !!!! Son personas realmente extraordinarias ... 💞👏👏👏💞 Sus voces del doblaje es mucho muuuuuy importante . Gracias por su magnífico trabajo a estos actores que permanecen en el anonimato 😃💓👏👏👏👏💓😃 Saludos cordiales desde México 💖👌💖
@@cheincito argentino?? Dependiendo para que sea, porque algunos son bien malos, los mejores son los mexicanos y para mí en segundo lugar esta empate 🇨🇱🇦🇷 y 🇻🇪, aunque ellos por sus crisis, ya no doblan tanto
Durante años buscaba este reportaje, que vi esa única vez en el noticiero central 📺 La voz de la mina de Entel es de los más platónico y glamoroso que habré conocido ×_× Alguna vez publicaré el corto que escribí con motivo y ocasión de convivir por más de 15 años junto a ella 📱 ♡
En los tiempos más "recientes" sí, pero en los noventas sí que se doblaron dibujos animados y animé importante en el país que luego se re doblaron en México para abaratar costos.
Todos conocen la voz indiscutible de René Pinochet por Aang de Avatar y a Enzo de Los Pulentos, pero pusieron el comercial de chocapic que ya no la pasan por la tv hace años LOL
Se equivoca el Inspector Vallejos. La voz del Dr. Mortis era la del chileno JUAN MARINO, que también era el narrador y creador de todas esas historias de terror. Poncho Merlet, que nombró Vallejos, era el narrador de “La tercera oreja”, otro radioteatro que también hizo historia en Chile.
pero Chile está empezando, yo lo he oído en Investigation Discovery, creo que se llama Candiani producciones o algo así, yo lo reconocí porque son los únicos que dicen plata en vez de dinero, chileno puro.......
Recuerdo que en los 80s hubo muchas telenovelas brasileñas traducidas aca....incluso otras series de animacion como snoopy, frutillita, y espartaco y el sol bajo el mar eran traducidas aqui....y en series, creo que Barnavas collins de los 90s era tambien traducida aqui.....
Me gusta mucho el doblaje chileno de las novelas brasileñas, porque me suena "brasileño" a pesar de no parecerse al acento real de los brasileños cuando hablan nuestro idioma. También doblaron una serie de Ultramán que daban en los 90 en CHV y los monitos de James Bond Jr.
Agh, por un momento crei que Rubén era chileno u_u me gustaría escuchar a mas chilenos en el doblaje, el problema es que son muy pocos los que saben suprimir el acento chileno, un ejemplo es Rene Pinochet.
Si los chilenos habláramos pronunciando la letra "s" saldría un acento neutro, si quieres inténtalo, compara tu voz a la misma velocidad con alguna película que en su mayoría las doblan con español latino neutro y notaras que el acento chileno es neutro
los chilenos no tienen acento a no ser que seas del sur, solo nos comemos muchas letras y hablamos rápido, pero acento? por eso ningun pais nos puede imitar jajaj nunca les sale exactamente igual, copian los garabatos pero nunca saben quw letras comerse ni esas cosas
DINT se encarga de muchos doblajes,podrían hacer un reportaje de la empresa en general, hay muchas cosas,series , programas y dibujos que han sido doblados completamente en Chile, aquí nombran que solo Sandro Larenas participó en Garfield cuando todo el elenco era chileno (el dueño de Garfield de hecho era el compadre Moncho)
Puede que se deba a que la personalidad del Garfield de las películas es (lastimosamente) muy pero muy diferente al gato de la serie. La voz de Sandro Larenas es perfecta para la personalidad remolona del Garfield de la serie. Tanto que es como si la voz hubiese creado al personaje y no al revés. Ojalá lo hubiera interpretado en inglés también. El error fue la decisión de los productores de "cambiarnos" a Garfield en las películas.
2:10 esa señora aparece en el capítulo de "El Rubencito" en Meaculpa interpretando a la prima del asesino, brígido que actualmente se dedique al doblaje y sea la alerta del buzón de voz jaja
@Leonardo Newton T Por que? El apellido no genera ningún problema, no necesariamente tiene que ser familiar de Augusto Pinochet y aunque lo fuera, no habría que juzgarlo por algo que hizo un familiar
Si te refieres al acento de su país.. sí.. Esto debido a que el Doblaje de México se usa como referencia por su cercanía a los Estados Unidos.. Varios actores de doblaje mexicano han ido a darle cátedra a actores chilenos, venezolanos, argentinos, etc.. Cada casa de doblaje tienen sus propias técnicas y método para hacer doblaje.. y eso ayuda a enriquecer a Latinoamérica
por que el reportaje no dice soblaje chileno, eso lo puso el que subio el video, el reportaje como sale es quien estan detras de las voces famosas, osea en general no especificamente que solo sean las voces chilena y por lo que se ve lo entrevistan por que hizo la voz en off de la hermandad programa de chv
Lo malo de ver estos vídeos es que los locutores de provincia no tenemos posibilidad de hacer estos casting pues con suerte se hacen solo en Santiago en mi caso aquí en Puerto Montt jamás ha habido uno como para decir esa voz es de una dama o un varón de Puerto Montt
@Jorge David Erazo puede que todo o parte de lo que usted manifiesta sea verdad no lo dudo en lo absoluto , pero esa manera de preguntar como que no es la mas correcta yo no tengo porque decir o declarar mi curriculun de lo que se o no se , de lo estudie o no pero si le interesa y con eso me soluciona algo yo fui parte del elenco de Patricio Torres y de Mauricio Flores , estudie locucion con Patricio Fress, he trabajado en distintas emisoras de mi ciudad y soy parte de la fundacion de la primera radio comunitaria del sur de chile pero como digo y lo seguire diciendo esos casting se hacen con suerte en santiago y nunca en regiones lo que paguen o dejen de pagar me tiene sin cuidados si leyo bien mi comentario anterior yo solo pido que se hagan casting ( de todo tipo ) en regiones pues santiago no es chilec
El compadre que hace a Garfield es igual al gato!!! xDDDDDDDD
Y vo eres igual a una plasta de meka
Jajajaja, sii... la madura del metro me excitó
Tasa jajaja son pesaos los wns
@@gustavoquintana5915 jhaaaa
Wajaja😅😅😅🐱👍
Titulo: El doblaje Chileno
Primera voz: actor mexicano
la voz de Ronan >
He-Man
Apollo de Saint Seiya
Yo también me saque de onda, nomás andaba buscando la voz de Garfield
La voz de Garfield es sensacional!!! Saludos a ese buen actor
Cuidemos al gran Señor Moya! Su trabajo es único
Lo más importante que ha hecho René Pinochet es Aang de Avatar,pero nombran al niño de Chocapic...
Por último a droguett en diego y glot xd
Aang de avatar si es un personajaso
El programa lo ven puros boomer, no deben de tener idea de quién es Aang jsbsjsbsjbs
@Franco González verdad xD
sii hermano XDD
No cabe duda que Chile tiene muy buenos actores de doblaje. Saludos a Chile desde Mexico.
Falto el "Señor Manguera".
El no es el señor manguera
2018 , Ruben Moya , te pasaste tu voz es magnifica , te felicito.Sandro Larenas , tu voz interpretando al gato Garfill pasara a la historia.Gloria Loyola , que cálida voz , esta en nuestra memoria por siempre.Que bueno reconocer sus rostros .Ahora quiero conocer a los que doblan las teleseries
Sencillamente espectacular y maravilloso !!!!
Son personas realmente extraordinarias ... 💞👏👏👏💞
Sus voces del doblaje es mucho muuuuuy importante .
Gracias por su magnífico trabajo a estos actores que permanecen en el anonimato 😃💓👏👏👏👏💓😃
Saludos cordiales desde México 💖👌💖
Faltó el perro de lipigas
También personajes de lazy Town y Sonic x primera y segunda temporada
Dicen que lo hacía Daniel Muñoz
Se lo pitearon en la peni
Ese wn está en Colina 1
Q.E.P.D Spike
Personalmente conocí a don Lolo Achondo tremenda voz y por supuesto gran persona.
Yo soy costarrisence ,y los doblajes de chile son buenos
En general el doblaje latino es mejor que el ibérico.. . Saludos
No no y no. Soy chileno y no lo paso. Prefiero hasta los argentinos
Tienes q ver Akame ga Kill y No Game no Life. Los actores son argentinos y chilenos
@@cheincito Los doblajes de h&h son Chilenos
@@cheincito argentino?? Dependiendo para que sea, porque algunos son bien malos, los mejores son los mexicanos y para mí en segundo lugar esta empate 🇨🇱🇦🇷 y 🇻🇪, aunque ellos por sus crisis, ya no doblan tanto
Durante años buscaba este reportaje, que vi esa única vez en el noticiero central 📺 La voz de la mina de Entel es de los más platónico y glamoroso que habré conocido ×_× Alguna vez publicaré el corto que escribí con motivo y ocasión de convivir por más de 15 años junto a ella 📱 ♡
René Pinochet la voz de Áng de avatar ? Es muy seca la admiro mucho saludos muchos cariños ♡
René pinochet es hombre no mujer ._.
Y el perrito de lipigas?1? con su épica frase después del terremoto: oye pachamama, hasta cuándo con la licuadora!?!
Orgulloso de ser compatriota de esas maravillosas voces...saludos desde Argentina. También hago locución.
En Chile se dobló...HI5, Lazytown, Backyardigans, Avatar entre los mas conocidos.
También se dobló Sonic X
En los tiempos más "recientes" sí, pero en los noventas sí que se doblaron dibujos animados y animé importante en el país que luego se re doblaron en México para abaratar costos.
@@jesusvarelagomez159 Yeah!!
Backyardigans se dobló en México
La voz del mejicano Rubén Moya no asusta, al contrario encanta y es inseparable de He-Man. Grande!
Mexicano.. 🤦
Deberias escucharlo como Apolo en saint seiya la overtura del cielo
Ahi si da muchisimo miedo
Todos conocen la voz indiscutible de René Pinochet por Aang de Avatar y a Enzo de Los Pulentos, pero pusieron el comercial de chocapic que ya no la pasan por la tv hace años LOL
El actor que dobla a Tim(hi five) de verdad canta!!😃😀
Se equivoca el Inspector Vallejos. La voz del Dr. Mortis era la del chileno JUAN MARINO, que también era el narrador y creador de todas esas historias de terror. Poncho Merlet, que nombró Vallejos, era el narrador de “La tercera oreja”, otro radioteatro que también hizo historia en Chile.
El Siniestro Doctor Mortis, Bua jajajajajajajajajajaaaa....
Con la pena y con el respeto que me merecen, en México está el mejor doblaje de Latinoamérica y es líder en dicho ramo.
pero Chile está empezando, yo lo he oído en Investigation Discovery, creo que se llama Candiani producciones o algo así, yo lo reconocí porque son los únicos que dicen plata en vez de dinero, chileno puro.......
Eh si, ya... a quien le gusta el pan?
Que bonita la voz del mexicano Rubén Moya.
Preciosas las voces !!!!!
Indudable la voz del locutor de la radio bio-bio, excelente video
A mi me gusta el Comisario REX doblada al español con la voz de los chilenos solamente . .Son los mejores
No cabe duda que Chile tiene los mejores exponentes del dobla a nivel mundial, saludos a los Chilenos desde Chile
Bro creo que los mejores son mexicanos
Los Mexicanos en ese aspecto nos sacan la chucha amigo
Estos comentarios de chilenos no entendieron el chiste, re petes, igual, chile es un lindo lugar y los chilenos muy humildes, saludos desde chile
Chile es el mejor país de chile jajsjsjs
@@PabloWRG tan solo ve esto ua-cam.com/video/piuncp-C8so/v-deo.html
Es larga pero buenísima y el doblaje mexicano que tiene es una joya
Siempre ame la voz de garfiel.lo cual me hace amar a larenas 💋❤🥰😍😍😍😍🌹
Bonita bb
NOOOOOO 😱😱 la voz del buzón de voz, la voz de Garfield... Nunca lo habría imaginado...
La mayoría son de locución (teléfonos, aerolíneas, metro...)
Quería más personajes :(
El gancho para ver el video a huevo debe ser un Mexicano yeah!!! viva Mexico y Chile n__n
Garfield!!!! Está vivoooo!!!
Recuerdo que en los 80s hubo muchas telenovelas brasileñas traducidas aca....incluso otras series de animacion como snoopy, frutillita, y espartaco y el sol bajo el mar eran traducidas aqui....y en series, creo que Barnavas collins de los 90s era tambien traducida aqui.....
Me gusta mucho el doblaje chileno de las novelas brasileñas, porque me suena "brasileño" a pesar de no parecerse al acento real de los brasileños cuando hablan nuestro idioma. También doblaron una serie de Ultramán que daban en los 90 en CHV y los monitos de James Bond Jr.
En paz descanse el maestro Rubén Moya
no cabe duda que hay los mejores actores de doblaje en chile, saludos desde chile
Falto
Carlos Carvajal
Jessica Toledo
Yanina Quiroz
Pablo Ausensi
Ximena Marchant
Gianina Talloni
Amaya Forch
Viviana Navarro
Etc etc
Que maravilloso,debe ser un actor de doblaje
Sandro Larenas la voz de Garfield, lo mas grande en doblaje de voces, y es chileno
"El doblaje chileno " el primero del video es mexicano
si no leo esta wea le ando diciendo a toda mi familia que el que hace la voz de ese actor es chileno fkskdk
Quedé igual jajaja
Pendejo lo dicen en el video. Sordo!
@@davidarancibia477 eso mismo creo que se referia, que hasta en el mismo video lo dicen pero el titulo dice doblaje chileno
generacion culia...no saben leer ni escuchar ni poner atencion
Y todos nos agarramos con la voz de la operadora cuando nos dicen.... usted será transferido a un buzón de voz... 😄
0:44 la voz de Rost en Horizon Zero Dawn xddd
Agh, por un momento crei que Rubén era chileno u_u me gustaría escuchar a mas chilenos en el doblaje, el problema es que son muy pocos los que saben suprimir el acento chileno, un ejemplo es Rene Pinochet.
Si los chilenos habláramos pronunciando la letra "s" saldría un acento neutro, si quieres inténtalo, compara tu voz a la misma velocidad con alguna película que en su mayoría las doblan con español latino neutro y notaras que el acento chileno es neutro
Cual o como es el acento chileno?
los chilenos no tienen acento a no ser que seas del sur, solo nos comemos muchas letras y hablamos rápido, pero acento? por eso ningun pais nos puede imitar jajaj nunca les sale exactamente igual, copian los garabatos pero nunca saben quw letras comerse ni esas cosas
@@2muchlove4you83 sksjdj wn, no existe nadie sin acento, ni siquiera el "acento neutro" es neutro realmente.
@@2muchlove4you83 No existe el "no tener acento".
Increíble las voces el casi parecido el mexicano he Man y el chileno Garfield es para no creer no😮😮😮
Que buenas voces 👍👍👍👍👍👍👍
La de la voz de la telefonía ha trabajado en mea culpa
ooo si es verdad
grandes las voces de las mujeres chilenas, la telefonista y la del metro, notables!
Wow!! que voz tan sexy tienen las chilenas!!
Debieran poner a un flaite como voz del metro, diría "oe yapoh ahela corta, que wah?..
🤭 🤭 🤭
ay no que roto
no
no
ksjdjdjd confirmo
Él es He-man, saludos Rubén, hiciste mi infancia muy agradable, saludos desde Honduras
Y el que hace la voz latina en Cosmos? Es chileno, es la mejor voz y doblaje que he escuchado
El Señor Manguera en 31 minutos.
Cual chileno? La voz de Carl Sagan era jarocho, Agustín Lopez Zavala
@@albertomejia925 se refiere a Fernando Solís Lara quien es la voz latina de Neil De Grass en la nueva versión de Cosmos
Tremendas voces , bravo ...🤗😘😷2020
Y la voz de TVN...la mejor voz de chile ..y no se diga más...TVN EL MEJOR CANAL
DINT se encarga de muchos doblajes,podrían hacer un reportaje de la empresa en general, hay muchas cosas,series , programas y dibujos que han sido doblados completamente en Chile, aquí nombran que solo Sandro Larenas participó en Garfield cuando todo el elenco era chileno (el dueño de Garfield de hecho era el compadre Moncho)
2:15 las puteadas que se ha llevado esa señora son incontables
Jajajajajaj
La mayoria de los doblajes de discovery kids de los años 2000s son chilenos
larenas le viene como anillo al dedo su voz al gato jaja
Yo me imagine mas rica la voz de mi celu:(
TheLifeOfGaren 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
X2
las mujeres y su enamorante voz
Simple imaginatela más joven 🤔🤔🙄🙄🥴🥴
ya esperaba la parte 3 gracias
3:43 una pena que no lo llamarán para las películas de Garfield action live ☹️
Puede que se deba a que la personalidad del Garfield de las películas es (lastimosamente) muy
pero muy diferente al gato de la serie. La voz de Sandro Larenas es perfecta para la personalidad remolona del Garfield de la serie. Tanto que es como si la voz hubiese creado al personaje y no al revés. Ojalá lo hubiera interpretado en inglés también. El error fue la decisión de los productores de "cambiarnos" a Garfield en las películas.
La voz de la chica del metro es muy sensual
Esta es una de las mejores voces que yo escuchado es extraordinaria
Por ejemplo en la película impacto profundo eslavos del presidente Estados Unidos
Rubén Moya es una de mis voces favoritas del doblaje.
5:23 que wea el benso xjdjdkdkdk
Hay que buscarla pa que diga "sale pa alla indecente ql"
#Benzo
MEENCANTA SU VOZ
AGUSTIN LÓPEZ ZAVALA, MEXICANO, DOBLABA A CARL SAGAN EN LA SERIE COSMOS... MAGNÍFICO.
Mas bien haciendo la voz de Garfield desde el 82. Con los especiales de televisión y la serie es del a;o 87 u 88. Enorme la voz del Sr. Larenas.
Hard Times de Paramore de fondo xd
René Pinochet . La voz del avatar ang Y también le da voz al Benzo de violentos y al niño de palo amarillo en el comercial del chocapic
Saludos desde Arica Perú
Saludos desde Tacna Chile.
Jjaaja
@@kyokajiro7651 KYOKA..ABRAZO MI AMIGO CHILENO DESDE ARICA SIEMPRE ARICA PERÚ
Saludos desde Lima territorio chileno prestado al Perú
@@CristianDíazDonoso saludos y un gran abrazo para ti desde Arica siempre Arica Perú..visitanos serás bienvenido
Ruben moya, (la primera voz) seria perfecto para doblar a Madara Uchiha
Hoy ha muerto Rubén Moya😢
Tambien es la voz del "Señor Manguera" de 31 minutos
2:10 esa señora aparece en el capítulo de "El Rubencito" en Meaculpa interpretando a la prima del asesino, brígido que actualmente se dedique al doblaje y sea la alerta del buzón de voz jaja
0:07 Exor... ¿Qué?
11:35 Te Kache!!! 🧐 Conejo Wenceslao Jajajaja 🤣🤣🤣
Lo importante esutilisarunlenguajeNEUTROdeestaformacualquiercritianopuedecomprender
@@alfonsonavarrete8660 🤦♂️
Rubén Moya también era el que decía los títulos de los episodios de Invasor Zim?
gran trabajo! 🇨🇱👍
Qepd Ruben Moya 😢😢😢
Me han dicho que tengo voz y habilidad para la locución.
el inspector está equivocado, la voz y creador del Dr. Mortis es Juan Marino.
tuvieron que haber entrevistado a René Pinochet :(
Y a Pablo ausensi
Seguramente no lo entrevistaron por el apellido.
@Leonardo Newton T Por que? El apellido no genera ningún problema, no necesariamente tiene que ser familiar de Augusto Pinochet y aunque lo fuera, no habría que juzgarlo por algo que hizo un familiar
Rubén Moya también hizo la voz de He-Man/Príncipe Adam.
Muy buenos doblajes pero me queda una duda...a los actores se les pide evitar el dejo?
Saludos 🇵🇪
Si te refieres al acento de su país.. sí..
Esto debido a que el Doblaje de México se usa como referencia por su cercanía a los Estados Unidos.. Varios actores de doblaje mexicano han ido a darle cátedra a actores chilenos, venezolanos, argentinos, etc.. Cada casa de doblaje tienen sus propias técnicas y método para hacer doblaje.. y eso ayuda a enriquecer a Latinoamérica
El mismísimo actor de voz de pelo concha
Ya tengo el poder csm xD
Cuando mi celu me hable...le daré un beso!
Que buena voz!
Falto Pablo ausensi voz de (Sportacus,Zuko y Sonic ) , René pinche voz de (Ang y sthepanie) y Alexis quizos voz (robbie rotten y knuckels
Siempre me ha molestado que no usen la voz original de Garfield cuando se doblan las peliculas (la voz de Brozo/Adran Uribe son molestas)
Y ahora se volvió a repetir con otro tipo :(
Chile y mexico mandan en doblage en sudamerica
México no es sudamerica
@@aldairlopez8563 pero es el numero uno , del doblaje latino americano , despues chile ,
@@CarlosRamirez-hj3zv también estados unidos hace doblaje al español y junto a México no pertenecen a Sudamérica ese es el punto
Y Venezuela .... la cosa va a su México Venezuela y Chile ... buscalo 😄
Ximena Abarca también participa en Hi5, por qué no la mencionaron??
Y Por que motivo pusieron a Ruben Moya, se supone que eran chilenos.
si jajaja igual pense lo mismo
por que el reportaje no dice soblaje chileno, eso lo puso el que subio el video, el reportaje como sale es quien estan detras de las voces famosas, osea en general no especificamente que solo sean las voces chilena y por lo que se ve lo entrevistan por que hizo la voz en off de la hermandad programa de chv
como un.ejemplo sr, nada más!!!
Para darle introducción al reportaje
El mejor doblaje los opening y ending de "Están arrestados"
don cristian fontesilla tvn,radio universo,aurora,la ciudad,voz pato wey de garfield
Grande Sandro Larenas!!!
El compadre moncho fue la voz de john bonachon unas temporadas
Arturo Domínguez era amigo de la feña en el block de la feña xd
Lo malo de ver estos vídeos es que los locutores de provincia no tenemos posibilidad de hacer estos casting pues con suerte se hacen solo en Santiago en mi caso aquí en Puerto Montt jamás ha habido uno como para decir esa voz es de una dama o un varón de Puerto Montt
@Jorge David Erazo puede que todo o parte de lo que usted manifiesta sea verdad no lo dudo en lo absoluto , pero esa manera de preguntar como que no es la mas correcta yo no tengo porque decir o declarar mi curriculun de lo que se o no se , de lo estudie o no pero si le interesa y con eso me soluciona algo
yo fui parte del elenco de Patricio Torres y de Mauricio Flores , estudie locucion con Patricio Fress, he trabajado en distintas emisoras de mi ciudad y soy parte de la fundacion de la primera radio comunitaria del sur de chile
pero como digo y lo seguire diciendo esos casting se hacen con suerte en santiago y nunca en regiones lo que paguen o dejen de pagar me tiene sin cuidados si leyo bien mi comentario anterior yo solo pido que se hagan casting ( de todo tipo ) en regiones pues santiago no es chilec
La marcha de los pinguinos.... genial , 3:50 Garfield !!!!
Quería escuchar a la voz de los celulares diciendo "que no podi llamar mamerto chuchetumare"
Que no puedes llamargroseriamàsgroseriasquelenguajetanpobre