Munhwa & Jongbo Bab 5 TEXTBOOK 2024 문화와 정보 (BUDAYA & INFORMASI)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 26

  • @arekarek2403
    @arekarek2403 4 дні тому +1

    Masaalloh ❤

    • @nara.academy
      @nara.academy  4 дні тому

      @@arekarek2403 semoga bermanfaat ❤️

  • @fikiyahyaa
    @fikiyahyaa 5 днів тому +1

    대박🔥

  • @SarwantoBinsarpan-q5g
    @SarwantoBinsarpan-q5g 5 днів тому +1

    감사합니다 선생님

    • @nara.academy
      @nara.academy  5 днів тому +1

      Samaa2 semoga bermanfaat ^^

    • @SarwantoBinsarpan-q5g
      @SarwantoBinsarpan-q5g 5 днів тому

      @nara.academy kapan rilis buku 문화와 정보 nya 쌤 itu sudah+arti dan tata bahasa juga ada penjelasan 바름 규칙 nya nggak 쌤 kaya di video yang 쌤 upload di UA-cam

    • @nara.academy
      @nara.academy  5 днів тому +1

      @@SarwantoBinsarpan-q5g 발음 규칙 kak ^^ InsyaAllah minggu depan yaaa. minta doanya

    • @SarwantoBinsarpan-q5g
      @SarwantoBinsarpan-q5g 5 днів тому +1

      @@nara.academy iya 쌤 salah tulis heeeeee

    • @SarwantoBinsarpan-q5g
      @SarwantoBinsarpan-q5g 5 днів тому +1

      @@nara.academy selalu 쌤 semoga Allah SWT selalu memberikan kesehatan dan keberkahan karena 쌤 banyak memberikan ilmu yang bermanfaat

  • @MukhtionoIdm
    @MukhtionoIdm 5 днів тому +1

    15:27
    Sama kaya budaya di indo juga ya seem ada kalender masehi dan hijriyah yg masehi yg besar yg hijriyah yg kecilnya

  • @BUDISANTOSO-tg6sr
    @BUDISANTOSO-tg6sr 2 дні тому

    Mohon pendapatnya buk untuk penjelasan di paragraf yang terakhir.
    Semisal orang korea berulang tahun, ada orang korea yang merayakannya berdasarkan kalender masehi dan ada juga orang korea yang merayakannya berdasarkan kalender cina. Karena orang korea sedang memakai bersama kalender masehi dan kalender cina,ada kejadian yang tak terduga menerima pesan yang bunyinya "pelanggan, selamat ulang tahun " dari rumah sakit atau mall di hari yang bukan hari ulang tahun sesungguhnya.

    • @nara.academy
      @nara.academy  2 дні тому

      Hai mas. kalau kalimat
      "Karena orang korea sedang memakai bersama kalender masehi dan kalender cina,ada kejadian yang tak terduga menerima pesan yang bunyinya "pelanggan, selamat ulang tahun " dari rumah sakit atau mall di hari yang bukan hari ulang tahun sesungguhnya."
      boleh diartikan seperti ini. karna sama2 diartikan harfiah ^^
      Tapi untuk kalimat:
      "orang korea berulang tahun, ada orang korea yang merayakannya berdasarkan kalender masehi dan ada juga orang korea yang merayakannya berdasarkan kalender cina."
      TIDAK BOLEH. karena ada kata "생일의 경우에도" di kalimatnya tidak diartikan padahal seharusnya diartikan ^^
      Semoga membantu ^^

    • @BUDISANTOSO-tg6sr
      @BUDISANTOSO-tg6sr 2 дні тому

      @nara.academy lah itu sudah saya artikan "semisal berulang tahun "

    • @nara.academy
      @nara.academy  2 дні тому

      @@BUDISANTOSO-tg6sr jadi 경우 diartikan semisal?

    • @BUDISANTOSO-tg6sr
      @BUDISANTOSO-tg6sr 2 дні тому

      @@nara.academy iya, bolehkah seperti itu?

    • @nara.academy
      @nara.academy  2 дні тому

      @@BUDISANTOSO-tg6sr kalau mau diartikan menggunakan metode "Modulasi & Transposisi" maka akan lebih baik diartikan "jika" daripada "semisal" karna kata "semisal" itu tidak baku, jadi cenderung digunakan untuk kalimat sehari-hari.