Очень тонко и проникновенно рассказано о стихотворении Марины Цветаевой! Глубже понимаешь смысл произведения, так удачно вписанного Эльдаром Рязановым в фильм ! 👏👏👏
Александр, до чего интересно Вы разбираете смысловую основу музыки! Мечтаю услышать когда-нибудь Ваши идеи и о романсах на стихи символистов того же С. В. Рахманинова, не только ор. 38, а того, что Вы сами находите самым любопытным с точки зрения художественного образа
Полная версия лекции А. Великовского о музыке к фильму "Ирония судьбы": ua-cam.com/video/oj7ZUcANi8Y/v-deo.html Буду благодарен каждому за лайк и комментарий!
Хорошо. Строки стихотворения Что имя нежное моё, мой нежный, не Упоминаете ... прочитаны со стандартной ошибкой (частица "не" перенесена в следующую строку к глаголу, и нарушены рифмы и ритм стихотворения). Почему Вы (как и Таривердиев) считаете, что "увы!" - это не ирония?:) В романсе передано настроение то ли Нади Шевелёвой, то ли Эльдара Рязанова, то ли Микаэла Таривердиева. Но не Марины Цветаевой.
Андрей, спасибо за комментарий. По поводу иронии: к чему ирония, если любви нет? К чему обращение "нежный", если любви нет? Я слышу здесь всё более усиливающееся к концу сожаление. Многочисленные, бесконечные отрицания лишь усиливают это ощущение: героиня пытается бороться со своими чувствами, но - тщетно. И кульминация этого процесса - вздох сожаления "увы", повторенный дважды. По поводу "стандартной" ошибки в прочтении не соглашусь: помимо ритма есть ещё смысл. Если читать, разорвав частицу "не" и глагол, будет очень странно звучать (никогда не слышал, чтобы так читали). По поводу трактовки Рязановым и Таравердиевым: мне кажется, как раз эту идею авторам и удалось воплотить: нежность и сожаление Нади.
@@AlexanderVelikovskiy Александр, именно никогда не слышали:) Потому что 95% исполнителей читают неправильно. И тоже решили неправильно прочитать (послушайте, например, в исполнении Аллы Демидовой - есть старая телевизионная запись на youtube). Если рассуждать о смысле так, как вы рассуждаете, не получится прочитать множество стихотворений Марины Цветаевой следующего периода, которые просто насыщены переносами. Конечно, это сложно прочитать, соблюдая баланс между смыслом, рифмами и ритмом, но ошибка именно стандартная, потому что вы даже и не пытались правильно прочитать. Разумеется авторам удалось воплотить задуманное ими. Об этом и речь:) Ими, но не Мариной Цветаевой.
@@АндрейЧернышев-у1я Андрей, я бы не стал столь категорично утверждать, как НАДО читать стихотворение Цветаевой. Ведь у нас нет авторской аудио-версии. Трактовки могут быть разные, и это хорошо. Сведение всех трактовок к единственно верной, на мой взгляд, противоречит самой сути искусства. Ведь это не наука. Аллу Демидову с удовольствием послушаю.
@@AlexanderVelikovskiy А я утверждаю категорично, что нужно читать то, что написал автор:) И подробно (и не один раз) объяснил, почему так нужно поступать. Всего доброго.
@@АндрейЧернышев-у1я Что за странная дискуссия развернулась тут? Столько шума из-за одной несчастной частицы НЕ. И вообще, автор этой публикации - музыкант и музыковед, а не драматический актёр, как Алла Демидова, так что не стОит придираться к мелочам.
Моё любимое стихотворение. Спасибо!
found this song through a shuffle.
lovely iteration, thanks for playing.
Очень тонко и проникновенно рассказано о стихотворении Марины Цветаевой! Глубже понимаешь смысл произведения, так удачно вписанного Эльдаром Рязановым в фильм ! 👏👏👏
Благодарю Вас!
Александр, до чего интересно Вы разбираете смысловую основу музыки! Мечтаю услышать когда-нибудь Ваши идеи и о романсах на стихи символистов того же С. В. Рахманинова, не только ор. 38, а того, что Вы сами находите самым любопытным с точки зрения художественного образа
Благодарю Вас. Романсы Рахманинова очень люблю, несколько из них разбираю в лекции о Сергее Васильевиче.
@@AlexanderVelikovskiy Вот здорово, найду и обязательно посмотрю, спасибо!!! 🔥
Полная версия лекции А. Великовского о музыке к фильму "Ирония судьбы": ua-cam.com/video/oj7ZUcANi8Y/v-deo.html
Буду благодарен каждому за лайк и комментарий!
Хорошо.
Строки стихотворения
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ...
прочитаны со стандартной ошибкой (частица "не" перенесена в следующую строку к глаголу, и нарушены рифмы и ритм стихотворения).
Почему Вы (как и Таривердиев) считаете, что "увы!" - это не ирония?:)
В романсе передано настроение то ли Нади Шевелёвой, то ли Эльдара Рязанова, то ли Микаэла Таривердиева. Но не Марины Цветаевой.
Андрей, спасибо за комментарий.
По поводу иронии: к чему ирония, если любви нет? К чему обращение "нежный", если любви нет? Я слышу здесь всё более усиливающееся к концу сожаление. Многочисленные, бесконечные отрицания лишь усиливают это ощущение: героиня пытается бороться со своими чувствами, но - тщетно. И кульминация этого процесса - вздох сожаления "увы", повторенный дважды.
По поводу "стандартной" ошибки в прочтении не соглашусь: помимо ритма есть ещё смысл. Если читать, разорвав частицу "не" и глагол, будет очень странно звучать (никогда не слышал, чтобы так читали).
По поводу трактовки Рязановым и Таравердиевым: мне кажется, как раз эту идею авторам и удалось воплотить: нежность и сожаление Нади.
@@AlexanderVelikovskiy Александр, именно никогда не слышали:) Потому что 95% исполнителей читают неправильно. И тоже решили неправильно прочитать (послушайте, например, в исполнении Аллы Демидовой - есть старая телевизионная запись на youtube). Если рассуждать о смысле так, как вы рассуждаете, не получится прочитать множество стихотворений Марины Цветаевой следующего периода, которые просто насыщены переносами. Конечно, это сложно прочитать, соблюдая баланс между смыслом, рифмами и ритмом, но ошибка именно стандартная, потому что вы даже и не пытались правильно прочитать.
Разумеется авторам удалось воплотить задуманное ими. Об этом и речь:) Ими, но не Мариной Цветаевой.
@@АндрейЧернышев-у1я Андрей, я бы не стал столь категорично утверждать, как НАДО читать стихотворение Цветаевой. Ведь у нас нет авторской аудио-версии. Трактовки могут быть разные, и это хорошо. Сведение всех трактовок к единственно верной, на мой взгляд, противоречит самой сути искусства. Ведь это не наука. Аллу Демидову с удовольствием послушаю.
@@AlexanderVelikovskiy А я утверждаю категорично, что нужно читать то, что написал автор:) И подробно (и не один раз) объяснил, почему так нужно поступать. Всего доброго.
@@АндрейЧернышев-у1я Что за странная дискуссия развернулась тут? Столько шума из-за одной несчастной частицы НЕ. И вообще, автор этой публикации - музыкант и музыковед, а не драматический актёр, как Алла Демидова, так что не стОит придираться к мелочам.