Diferença entre Quedar e Quedarse - Aprenda Vocabulário em Espanhol!
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2024
- Você sabia que os verbos QUEDAR e QUEDARSE não são a mesma coisa? Veja a diferença entre os dois, quando e como usá-los corretamente.
#quedar #quedarse #espanhol
Compartilhe: • Diferença entre Quedar...
_
Domine o Espanhol do ZERO ao avançado em um plano de 6 meses. TOTALMENTE À PROVA DE DESCULPAS!
No Portal VHE você encontra videoaulas organizadas, com exercícios pra você praticar e apoio de professores pra tirar as suas dúvidas. Você também vai poder fazer parte de um grupo VIP com todos os nossos alunos e ainda ter acesso a aulas de conversação em grupo, 1 vez por semana! Vem garantir o seu plano de estudos!
www.vamosahabla...
__
Inscreva-se em nosso Canal: / vamosahablarespanol
/ vamosahablarespanol
Yo voy a quedarme aprendiendo español por aquí, porque me encanta muchisimo sus vídeos y su manera de enseñar :)
Uhuuu
👏👏👏
Tenho visto reportagens da Covid 19 do UA-cam mostrando programas de dicas médicas de países da América Latina e no canto da tela estava escrito"Quedate em casa"
Muchas gracias por más estas enseñanzas maestra querida y hermosa! Besitos 😘
Me quedo curioso y en atención por las lecciones siguientes. 😉
Yo me quedo aquí,aprendo mucho más, besitos maestra maravillosa 😊, desde de belo horizonte MG.
👏👏😘
Seu blog é o máximo!! Aprendi algumas expressões bem legais :)
Uhuu
Graaaciaaas
¡Me quedo emocionada con tus clases!
No hay dudas que eres la mejor maestra para quedarme en sus clases.🙃🙈
Tú se puse emocionada?
Me quedo con muchas ganas de estudiar español cuando veo tus videos.
Sempre amei o español rs muito obg pelos vídeos te acompanho desde fevereiro e sempre quando perguntam com quem aprendi eu falo que foi com você KKK hoje eu estou começando a estudar o italiano também, porém nada se compara ao español , Solo tengo que agradecer ❤️ maestra
Ah que liindooo!! Muito feliz em fazer parte das suas conquistas!! Continue contando com a gente!! =)
Me quedo feliz aprendiendo español
Nos quedamos de ver/ me quedé de ver con Juan... también se usa el reflexivo. También se usa como se usa el verbo gustar, por ejemplo: Me queda grande el vestido/ Me quedan grandes los zapatos; te queda grande/ te quedan chicos... EL verbo quedar es mucho más complejo de lo que pensamos...
Que excelente dicção você tem! Tanto em português ou espanhol, parabéns,
Vc explica muito bemmm
Gostei muito, da sua explicação, eu aprendi a cantar musica gospel em espanol
👏👏👏
Muito bom a legenda no vídeo!
Amei!
Ótimo vídeo,como sempre
Graaaaciaaass
Linda
Otimo vídeo,
Más por favor faz mais vídeos sobre esse assunto, tenho muitas duvidas.
👏👏👏
Este peinado te queda muy bien 😊
Gracias!! Besitos maestro hermosa.
Tu és muy Buena no espano
Gracias!!
Nos queda poco tiempo para ir al cine yo voy quedarme cerca de tú entendí profesora o verbo quedar a diferença do reflexivo é que ele usa a palavra com o pronome e no ñ reflexivo só complementa a frase sem o pronome tipo com advérbio d tempo como vc explicou besitos 🇦🇷😍😘
👏👏
Gracias!
Me encanta su clase!
¡No me queda mucho para llegar en casa!
¡Mañana voy a quedarme lejos de ti!
Qué lejos significa?
@@togatasenpai7870longe.
para llegar a** casa. :)
Jjjjj no
@@analivia4271 no mi he referido a maestra. Jajajaja
Bom dia. Prof.
posso usar o verbo "Quedar" no sentido de localização. Ex: Donde queda la calle....?
Síiii
Perfectooo
Yo me quedaré en casa próximo fin de semana.
¡Boy a quedarme en casa!
¡No puedo quedar mucho tiempo lejo de casa!
Esta correto??
Bien!!
Cuidado solo con la escritura: "VOY a quedarme..."
Olá, O seu vídeo é muito bom. Uma pergunta e espero que você possa responder. Nós no México temos uma expressão que é "Ser un/a quedado/a". Isso significa que uma pessoa é solteira por muitos anos e não decide se casar. Por exemplo: Minha irmã tem 40 anos e está solteira há muito tempo e não quer se casar. A gente pode falar "Ella ya es una quedada". Às vezes pode ser ofensivo falar essa frase. A questão é: Em português existe uma expressão equivalente ou próxima à que mencionei?
Oi José, tudo bem? Vi que ninguém te respondeu, talvez ainda tenha essa dúvida, então aí vai: em português dizemos que essa pessoa está ENCALHADA. Pelo que vi, em espanhol do México seria o mesmo que VARADA (quedar parada o detenida) ou ENCALLADA, no espanhol em geral.
Espero ter ajudado!
Saludos desde Brasil.
@@marianavictorio7059 Oi. Muito obrigado pela resposta, mas o que você explica é muito diferente do que eu pergunto. Quando falamos que uma pessoa "es quedada" literalmente em português "é deixada"(significa que essa pessoa provavelmente ficará solteira por toda a vida porque nunca se casou ou teve um relacionamento romântico) Abraços do México
Me Gusta mucho estudiar
Queda poco Tiempo para mi intercâmbio en Buenos Aires para estudiar espanol. ( está correta a frase profe?? - sei q falta o TL no N de espanhol, mas é por causa da configuração do celular). Gracias!!!!
La ensalada quedó preciosa
sí, pretiendo quedarse aqui.
yo voy quedar una cena con amigos!
Corrigindo : maestra hermosa.
Voy a quedarme aquí, junto a ti
Quedamos por siempre
Por favor, me corrija!
1. Hoy quiero quedarme en mí trabajo.
2. Quedamos la clase para el miércoles.
Perfecto!!
Só cuidado com o pronome possessivo. Não tem acento, tah? (mi trabajo)
Yo voy a quedarme en casa.
Cuándo quedamos aquella viaje para a Europa.
' ¡hola!
Me gusta quedarme en mi casa, pero siempre queda tiempo para eso.
Buenísima clase!
Quedarse: Él va a quedarse en su casa hoy
Quedar: Yo quedé con mis amigos ayer para jugar fútbol
Cuando usted dice : " vamos a hablar español" ¿español de España? O ¿Español de algún país americano (de México, colombiano, peruano, chileno, etc.?
Mis exemplos:
Me quedaré en Brasil por más 9 meses.
Vamos a quedar nuestra reunión .
No se pongas nerviosa, queda mucho tiempo para eso.
Buena clasi
Voy quedarme en casa, me quedó siempre jugando en línea!
Cuanto tiempo nos queda
Quanto tempo nos falta
Certo professora
¡En los fines de semana quedome en casa!
¡Quedó poco para él, pero no conseguió!
*me quedo
Creo que la traducción real de Quedarme....seria.. me ficar....
Yo voy quedarme en el cientro a trabajo
sus pelos son muy hermosos !
quiz elogiar seus cabelos...acertei?
Perfectoooo
Graciaaass
Yo me he quedado en casa lo dia entero hoy!
Quedeme en el trabajo hasta las seis ayer.
Me quedo contigo
👏👏
Mi Gente, las séries "go vive a tu manera" e " Kally's mashup" son muy buenas para oír un español lindo
Cara, sou muito fã de Kally's Mashup
@@robertdowneyjr.1474 é nóiz.
Vc ja assistiu a 2° temporada né?
Yo voy quedarme aprendiendo español contigo
Uhuuu
No te olvides de usar la A con el verbo "ir", ¿sí?
- yo voy A quedarme aprendiendo español contigo
😉
Le queda lejos de aquí ( fica longe daqui ) certo?
Hablas de un lugar, ¿sí? En ese caso, lo mejor seria:
"Queda lejos de aquí".
Nosotros vamos quedar en sus vídeos
Oi.prof.
Elllos quedan en las calles.
Está correta,esta frase?
Ellos SE quedan en las calles
"Quedarse" é um veebo reflexivo no sentido de permanência. 😉
@@vamosahablarespanol muchas gracias
gente uma serie que fala muito quedar, quedarme, quedarse... e telefonistas
Hay toque de queda para menores de edad después de las 9:00 pm , los menores de edad no pueden salir a la calle después de las 9:00 pm.
Muy buenoo
¿Yo iré quedarme nesta situación por cuanto tiempo?
😊
Cuidado en no decir "nesta", ¿sí? Lo correcto es "en esta". 😊😉
Vamos a Hablar Español muchas gracias.
💙
Voy a quedarme en casa hoy. ¿Cuánto tiempo nos queda para terminar el trabajo?.
👏👏👏
Voy a quedarme en su casa mañana.
Me queda poco tiempo para hacer esta tarea.
Está correcto?
Tudo bem prof?
Então tenho uma dúvida.
Se Eu falo "si te quedas conmigo" no sentido de "se você ficar comigo" está correto?
Síiii, perfectooooo
Mas um detalhe: se você está falando "quedar" com o sentido de "permanecer", tudo certo!! Mas se está pensando em "ficar" no sentido de "pegação" (rs) do português, já não funciona. Inclusive essa prática não bé comum nos países latinos..rs. No máximo "un beso". 😉
Ahh então tá bom 👏👏👏👏 é no sentido de permanecer mesmo rs ¡Gracias!
Quedeme delante de la pantalla hasta el fin de la clase
ME GUSTA
Eu tenho muita dificuldade em aprender esse verbo "quedar" no me gusta el verbo quedar 😭
Aaahhh mas ele é tão usado!haha
jejejeje, por lo menos no tienes que entender el cómo funciona el infinitivo personal en portugués, sufro mucho con eso :(
Pero entré aquí por curiosidad para saber si ustedes tenían dificultades con mi idioma, digo, para no sentirme tan mal por tener algunos problemas con el portugués jeje.
Poderia falar sobre o "éis" nas palavras? Como "habéis". E quando usar? Por fa'. 😑
Holaa!!
Essa é a conjugação com "vosotros" , normalnente mais usada na Espanha
A mi queda aceptar el echo de que yo y una persona que quiero terminamos e que no hay más que hablar.
Queda muy poco tiempo para quedarme fluente. Cierto?
👏👏👏
E quando usamos a frase, ficou liiindo ? Por favor profe?
Se usa también asi por ejemplo esta ropa me queda muy bien o como me quedó este pantalón?
Sí, se usa! Perfecto!
Poderia fazer um vídeo com verbo poner?
Anotando a sugestão!!
@@vamosahablarespanol professora é correto dizer "me quedé preocupada" ?
Ellos van a quedar su consulta
Yo voy quedarme en casa en el finde. ?Vamos quedar un encuentro?
A mí me parece muy sencilla. Hay muchas otras formas de usar los dos verbos. Sé que no se podría poner todo, pero los principales. Sentí falta de otros usos.
Que fique claro que amo o canal, acompanho e sou inscrito. Foi só uma opinião mesmo.
Gracias, Djalma! Sí, hay muchos otros usos. Elegí solamente algunas formas más usuales.
Agradeço muuitooo!!
¿En qué vosotros habéis quedado? Hemos quedado de encontrarnos al caer de la noche en el cine.
Yo quedarme en la casa. 🏡
Também se usa para dizer que algo terminou? Ou ficou pronto? Meu amigo da Colômbia tava fazendo uma tatuagem e quando terminou ele disse "el mio ya quedó" eu fiquei bem perdida porque achei que tava faltando uma palavra no final da frase kkk
Ah sim.. Se pode usar assim, como "ficou pronto", mas é só "quedó". Com a ideia de terminado mesmo. 😉
@@vamosahablarespanol hmm interessante! Obrigada por responder!
Voy a quedarme bonito para la fiesta
?A que horas quedamos para ir al cine?
👏👏
QUÉDENSE atentos a mi ejemplo: Voy a QUEDAR en organizar actividades con mi hermano, entre ellas comprar nueva ropa ya que aún ME QUEDA mucho dinero este mes, también porque las camisas que tengo actualmente ME QUEDAN pequeñas y además que mi hermano SE QUEDÓ algunos de mis pantalones favoritos, ¡Vaya que LE QUEDA mal el título de ladrón. ¡OK! Nos tenemos que ir ya mismo, no QUEDA mucho tiempo ya que la tienda QUEDA muy lejos.
👏👏👏
Queda mucho poco para irme a la iglesia. Correcto?
Hoy voy a quedarme en casa
Quedamos la reunión para miercoles
A mí me quedan bien estos pantalones. *Vi essa forma de usar o verbo quedar no sentido de ficar + um advérbio bien/mal)
¿Quedamos a las ocho?
Perfecto!
@@vamosahablarespanol ,mas o verbo quedarse não está conjugado na terceira pessoa do plural (eles)? Não teria que usar o pronome se? Fiquei confusa.
Nesse caso da frase de exemplo se está utilizando o verbo QUEDAR, na verdade. Que é o que tem sentido de "marcar um horário/dia". Não precisa do pronome reflexivo
@@vamosahablarespanol entendi. Obrigada!!
Yo me quedo acá
solo me queda hacer eso
so me resta fazer isso
esta certo?
"Me pondría triste si no recibo las notificaciones de tu canal." Espero que isso não aconteça!
Quedamos a las siete en el centro comercial.
Voy quedarme en casa está noche.
¿Y quedó? Es “ficar” también ?
ex: Se quedó aburrido con algunas personas.
"Se quedó" = ficou
¡Queda en casa!
Tiendo salud y felicidad, a mi no me queda nada
¿Esta cierto prof?
Daleee
Menor que digas: ¡quédate em casa! ;)
@@vamosahablarespanol *en
Quedas muy poco para cerrarse el ano dy 2020!
Quedo a tu entera disposición ; Puedes contar conmigo para algo.
👏👏👏
No me quedan más que dos opciones.
Me quedo con la primera opción
Jú, pq o verbo quedarse não é pronominal e sim reflexivo?
Na verdade é a mesma coisa... 2 nomes pra mesma função. ;)
@@vamosahablarespanol , mas não tem diferença? Por exemplo, quando digo verbo pronominal tomo como exemplo o verbo "referir-se". Nesse caso, o SE só tem a função de pronome e não de obj indireto neh? Já nos verbos reflexivos, o SE tem função de obj indireto. Por isso q perguntei sobre o quedarse.
¿ Dónde quedamos?
Nos quedamos en la plaza
Perfectooo
¿Quedarme o querdarme?
Quedarme
Queda um Nuevo vídeo?
👏👏
@@vamosahablarespanol obg
Me quedé triste, es correcto?
Donde queda tu casa
Yo mequedo confusa
Mi escuela queda a la dos esquinas.
Voy a quedarme con mi novio en casa.
Para mim quedar era só ficar. Então para falar em permanência e ficar é quedarse e quedar é outra coisa. Gente que loucura.
Vejo muito quédate quedan...
Para falar ficar em casa se diz como então? Quedarse en casa? Pois vejo assim: quédate en casa.
Quedarse en casa é certo dizer?
Sim