ERA : The Mass (Sub. Español)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 сер 2023
  • La traducción de la palabra "Divano" del latín se acerca mas a la descripción de una silla, un sillon, un trono o un lugar de reposo.
    Letra original.
    Semper crescis
    Aut decrescis
    Vita detestabilis
    Nunc obdurat
    Et tunc curat
    Ludo mentis aciem
    Nunc obdurat
    Et tunc curat
    Ludo mentis aciem
    Egestatem
    Potestatem
    Dissolvit ut glaciem
    Divano
    Divano re
    Divano blessi
    Divano blessia
    Divano blessia
    Divano
    Divano re
    Divano blessia
    Divano blessia
    Sors salutis
    Et virtutis
    Michi nunc contraria
    Est affectus
    Et defectus
    Semper in angaria
    Hac in hora
    Sine mora
    Corde pulsum tangite
    Divano
    Divano re
    Divano blessi
    Divano blessia
    Divano blessia
    Divano
    Divano re
    Divano blessia
    Divano blessia
    Blessia, blessia, blessia, blessia
    Divano
    Divano re
    Divano blessia
    Divano blessia
    Blessia, blessia, blessia, blessia, blessia
    In divano
    Sors salutis
    Et virtutis
    Michi nunc contraria
    Est affectus
    Et defectus
    Semper in angaria
    Hac in hora
    Sine mora
    Corde pulsum tangite
    Divano
    Divano re
    Divano blessi
    Divano blessia
    Divano blessia
    Divano
    Divano re
    Divano blessia
    Divano blessia
    Hac in hora
    Sine mora
    Corde pulsum tangite
    Quod per sortem
    Sternit fortem
    Mecum omnes plangite
    Copyright Disclaimer
    Title 17, US Code (Sections 107-118 of the copyright law, Act 1976):
    All media in this video is used for purpose of review & commentary under terms of fair use. All footage & images used belong to their respective companies.
    Fair use is a use permitted by copyright statute.
    Follow ERA :
    UA-cam : / eramusicoff. .

КОМЕНТАРІ • 35

  • @AP_MiguelAngel_MB
    @AP_MiguelAngel_MB 4 місяці тому +14

    🤗 Me encanta. La fuerza que transmite reviviria a los muertos.

  • @naylamartinez2213
    @naylamartinez2213 4 місяці тому +13

    Esta canción me da escalorfrio y emocion, son sentimiento enconrados😊

  • @faustinoamarodelafuente7345
    @faustinoamarodelafuente7345 3 місяці тому +3

    Excelente saludos cordiales desde parras coahuila felicidades.

  • @filomenaagapitoreyes834
    @filomenaagapitoreyes834 4 місяці тому +6

    Desde niño lo e comprendido por eso e luchado asta el día de hoy y ustedes

    • @renerabinowicz3401
      @renerabinowicz3401 4 місяці тому

      Lucha y luchas mucho... pero primero, lucha por escribir como la gente decente y educada. 😒
      Por eso si lucha y lucha con todas tus fuerzas. 🤣😅😂

  • @arturoramosbmoviesseriesan4452
    @arturoramosbmoviesseriesan4452 7 місяців тому +15

    Mis felicitaciones por la traducción al español.
    🎉🎉🎉

  • @georginagermania_2589
    @georginagermania_2589 4 місяці тому +5

    Que buena canción

  • @paolaguzman8171
    @paolaguzman8171 6 місяців тому +5

    Muchas gracias por la traduccion

  • @user-vv9bd1uy9j
    @user-vv9bd1uy9j 3 місяці тому +1

    Power of resurrection

  • @mariayolandasarriariano834
    @mariayolandasarriariano834 4 місяці тому +1

    ❤❤

  • @lilyhoward5332
    @lilyhoward5332 5 місяців тому +7

    La union de dos canciones que son unndeleite.

  • @zakichalabi6315
    @zakichalabi6315 4 місяці тому

    نفس روح الشخص تأخد منك وتبث في شخص آخر لقد عاشت ألاف السنين

    • @david_belisario
      @david_belisario 4 місяці тому

      Explícame para entender lo que afirmas muy interesante. Saludos de Perú

  • @user-vv9bd1uy9j
    @user-vv9bd1uy9j 3 місяці тому

    🎉

  • @leonardocordova8435
    @leonardocordova8435 7 місяців тому +3

    😮

  • @user-qw3wk7kr7k
    @user-qw3wk7kr7k 2 місяці тому

    Than'me ❤❤❤

  • @aleesparza5174
    @aleesparza5174 Місяць тому

    Viva la o
    Viva la obe
    Viva la obesidad
    Viva la obesidaaaad

  • @Baileconmariajesusmariscal
    @Baileconmariajesusmariscal 3 місяці тому +1

    De ke peli era esta música 🤔🤔

  • @alfonsoanduray177
    @alfonsoanduray177 5 місяців тому +12

    Por el contexto de la canción que alude a una forma de vida manipulada, sería mejor la versión en latín: dii-vano( falso dios), mientras que en latín: solium hace referencia al trono, o un trono de poder, por ejemplo: in solium sedex ad desteram Patris( en el trono a la diestra del padre. Divano en si no existe en latín clásico, ni en el vulgar, ni en el eclesiástico como palabra sino a bien se traduce como un anegrama.

    • @tadeuszorzechowski3238
      @tadeuszorzechowski3238 5 місяців тому +4

      Słowa tej piosenki w ogóle nie istnieją w żadnym języku. Ich genezy należy szukać w ruchu new age.

    • @filomenaagapitoreyes834
      @filomenaagapitoreyes834 4 місяці тому

      Solo por qué está asido tu única vida no significa como yo que e reencarnarnado muchas veces te de la razón

    • @filomenaagapitoreyes834
      @filomenaagapitoreyes834 4 місяці тому

      ​@@tadeuszorzechowski3238Otro Lelo más opinan de lo que no saben pero me gusta que pocos les yege inspiración del hotro lado

    • @tadeuszorzechowski3238
      @tadeuszorzechowski3238 4 місяці тому +1

      ​. Nie masz nic mądrego do powiedzenia to milcz

    • @filomenaagapitoreyes834
      @filomenaagapitoreyes834 4 місяці тому

      @@tadeuszorzechowski3238 aunque no lo creas es verdad por lo que Tú dices y piensas otro lo pensó muchas veces antes que tu

  • @angelaecheverria6461
    @angelaecheverria6461 27 днів тому

    No es la traduccion correcta

  • @alfonsodiazlara4628
    @alfonsodiazlara4628 3 місяці тому

    Defendamos nuestro voto nuestra fe Catolica 0 a Morena Comunista todo nuestro apoyo y Fuerza Para Xochitl y santiago Taboada!!!