Muito bom. Vou assistir mais vezes, pois não foi possível compreender todo o conteúdo, porém, pelo contexto, eu consegui entender o básico e a "mensagem" do vídeo. Obrigado.
Multum placuit pelliculam, magistra Irene! Ego quoque capsam habeo, in qua res habeo quibus in meis scholis Familiae Romanae utor: sacculum, nummos, rosas, mala, pira et alia. Sed, quo modo scribitur "iaeta", scilicet, "domus" in insula?
Salve Irene! Tam bene hanc pelliculam fecisti! Mihi quoque placet Oliver Sacks, scriptor et medicus. Eum inveni ubi in universitate studebam et multos libros eius legi. Estne nova diaeta tua procul a domo in qua nunc habitas?
Gratias, Marni! Sacks est inter scriptores praelatos mihi, eumque casu primum legi. Satis longe sita est nova diaeta, in alia Italorum regione. Iter est duarum horarum raeda.
It can go with in + accusative when the action implies a movement to a certain place. Cfr. Lewis and Short: pōno, pŏsŭi (Plaut. posīvi), pŏsĭtum, 3 . . . to put or set down a person or thing, to put, place, set, lay, etc. (syn.: colloco, statuo); constr. with acc. alone, or with in and abl., or with adv. of place; sometimes with in and acc., or absol.; . . . With in and acc.: hodierno die primum longo intervallo in possessionem libertatis pedem ponimus, Cic. Phil. 3, 11, 28 B. and K. (Klotz, possessione): Cyzici in Prytaneum vasa aurea mensae unius posuit, Liv. 41, 20, 7 Weissenb. ad loc.: stipes erat, quem ... in flammam triplices posuere sorores, Ov. M. 8, 452: omnia pone feros in ignes, id. R. Am. 719: oleas in solem, Cato, R. R. 7: coronam in caput, Gell. 3, 15, 3.
@@SaturaLanx generaliter usus Latinitatis aureae est pono + in + abl. quod mihi tua pace videtur discipulis docere commendandum eſſe. pleraeque grammaticae at lexicones linguae Latinae ea re consentiunt.
@@Hurkanos opinionem tuam quidem magni facio, et ego dubitabam cum indicem huic pelliculae invenire debui. Quod vero tirones docere soleo, constitui satius esse usum solitum praepositionis in + acc. cum de motu agatur quam hanc "legem" verbo ponendi propriam docere. Utrumque consilium bonum ducerem...
Mihi multo placuit haec pellicula! Quam miram inventionem librorum in Belgio! Didicistine etiam hebraicam linguam? Parva filia qui amat legere vestros libros et eorum tegumentum tollit valde amabilis est
Ista capsa magna est, si totam eam reples, difficile est eam tollere! Libri valde graves sunt! Nos quoque recenter diaetam mutavimus... et multi libri in capsis adhuc sunt... sigh!
amazing concept! so happy to see videos like this in latin
Gratias! I'll try to do more of these!
Multas gratias magistra! I cannot overstate how useful your videos are for a beginners like myself.
Gratias, Hector! Gaudeo hoc legens!!
Muito bom.
Vou assistir mais vezes, pois não foi possível compreender todo o conteúdo, porém, pelo contexto, eu consegui entender o básico e a "mensagem" do vídeo.
Obrigado.
Si sensum intellexisti, hoc iam est optimum!! 😀
Salve Irene! Ego quoque inter capsas sum! Gratias et macte!
Macte virtute!!
Great idea!!!!!!
😘
Gracias Irenne!! Me encantaaa ♥♥
Libenter, Vergili! 😉
Ave Irene ! Haec pellicula me laetissimum redit nam multum risi, maxime de glutinosa taenia ! Necesse ergo est linguam latinam accomodare ! Vale !
Gratias!! Gaudeo quod tibi placuit necnon risum movit!
Salva sis, Irene! In nova domo mutata, pellicula de libris tuis facienda erit. Omnes libros, quos possides, mihi perplacet videre.
Optimum consilium! Faciam cum primum domus bene ordinata erit.
Salve!
Mense Augusti quoque Lares transferam, sed Monacum ☺️
Labor est maximus!
Bene vertat 👍🏻
Gratias! Pariter tibi!!
13:00 - Taenia glutinosa: admodum persuadens!
Gratias tibi Irene per peliculam: ego in novam scholam docetur in proximum annum.
Me miserum ! nunc tempus mihi deest latinam linguam ad discendum, sed mox id agam. Emi lectiones tuas et eas coepi, optimae sunt 👍.
Utinam tempus veniat quo ad linguam Latinam tibi vacabit! Scholae meae te exspectant. 😀
Ego amo Decameron! Boccaccium est mei ‘Homeboy’
😀
Significantne diaeta et insula idem? Aut significactiones variae sunt? Exempli gratia, multae diaetae insunt in una insula?
Ita est, ut dixisti: in insula multae diaetae sunt ("diaeta" autem verbum novatum est, neque latinitatis aureae proprium)!
Multum placuit pelliculam, magistra Irene! Ego quoque capsam habeo, in qua res habeo quibus in meis scholis Familiae Romanae utor: sacculum, nummos, rosas, mala, pira et alia. Sed, quo modo scribitur "iaeta", scilicet, "domus" in insula?
Ignosca! Modo legi infra: "diaeta".
@@bovalar ita est! Placent eae res quibus uteris ad verba Familiae Romanae illustranda!!
😍
Salve Irene! Tam bene hanc pelliculam fecisti! Mihi quoque placet Oliver Sacks, scriptor et medicus. Eum inveni ubi in universitate studebam et multos libros eius legi. Estne nova diaeta tua procul a domo in qua nunc habitas?
Gratias, Marni! Sacks est inter scriptores praelatos mihi, eumque casu primum legi. Satis longe sita est nova diaeta, in alia Italorum regione. Iter est duarum horarum raeda.
Doesn't ponere go with in + ablative?
It can go with in + accusative when the action implies a movement to a certain place. Cfr. Lewis and Short: pōno, pŏsŭi (Plaut. posīvi), pŏsĭtum, 3 . . . to put or set down a person or thing, to put, place, set, lay, etc. (syn.: colloco, statuo); constr. with acc. alone, or with in and abl., or with adv. of place; sometimes with in and acc., or absol.; . . . With in and acc.: hodierno die primum longo intervallo in possessionem libertatis pedem ponimus, Cic. Phil. 3, 11, 28 B. and K. (Klotz, possessione): Cyzici in Prytaneum vasa aurea mensae unius posuit, Liv. 41, 20, 7 Weissenb. ad loc.: stipes erat, quem ... in flammam triplices posuere sorores, Ov. M. 8, 452: omnia pone feros in ignes, id. R. Am. 719: oleas in solem, Cato, R. R. 7: coronam in caput, Gell. 3, 15, 3.
@@SaturaLanx generaliter usus Latinitatis aureae est pono + in + abl. quod mihi tua pace videtur discipulis docere commendandum eſſe.
pleraeque grammaticae at lexicones linguae Latinae ea re consentiunt.
@@Hurkanos opinionem tuam quidem magni facio, et ego dubitabam cum indicem huic pelliculae invenire debui. Quod vero tirones docere soleo, constitui satius esse usum solitum praepositionis in + acc. cum de motu agatur quam hanc "legem" verbo ponendi propriam docere. Utrumque consilium bonum ducerem...
Heu quam voluissem me quoque invenire libros in via relictos Latine Graece conscriptos!!
Maxima fortuna fructi sumus!
or: heu, utinam invenissem ...
Habito in Mexico et gaudeo multo audire te quia intelego multa vocabula apud te. Carpe diem.😉👋
Optime!!
Hae peliculae valde mihi placet.
Gaudeo! Conabor plures huius generis edere, igitur.
Laeta mulier cum pronunctatione optima! Fran Calandra.
Gratias!
Mihi multo placuit haec pellicula! Quam miram inventionem librorum in Belgio! Didicistine etiam hebraicam linguam? Parva filia qui amat legere vestros libros et eorum tegumentum tollit valde amabilis est
Gaudeo quod tibi placuit, et fuit quidem inventio fortunata! Linguam Hebraicam disco (antiquiorem) et valde diligo, sed adhuc tiro sum...
Spreek je ook Nederlands? :)
Oh, acabo de escuchar: "Etiam si ego non loquor neque intellego linguam Batavicam...", perdón. :P
@@sebyperion ita est, proh dolor! Pauca intellego propter linguam Germanicam quam paulum novi, sed nihil amplius...
Etiam si haec non est pellicula scholastica, multum didici. 😁
Gaudeo!
Nunc Florentiae vivo sed clusinus sum. Clusium magna urbs Etruriae fuit ibi Porsenna rex vixit.
Pulcherrima quidem urbs!
Ista capsa magna est, si totam eam reples, difficile est eam tollere! Libri valde graves sunt!
Nos quoque recenter diaetam mutavimus... et multi libri in capsis adhuc sunt... sigh!
Recte mones... tamen maritus fratresque sui viri fortes validique sunt!