Congratulations on reaching 6K subscribers! ✨✨✨✨✨✨ This is a significant milestone that highlights the success of your dedication, creativity, and effort. Your outstanding filming and editing skills, combined with your creative vision and persistence, have truly paid off. 👏👏👏 👏👏👏
@ Let me introduce to you another Chinese idiom “铁棒磨成针” , literally meaning “grinding an iron rod into a needle,” conveys the idea of achieving seemingly impossible goals through persistence and effort. It originates from a Chinese legend about perseverance. Story behind the idiom (summarised by my friend ChatGPT): The idiom comes from a tale about Li Bai(李白), the famous Tang Dynasty poet. As a child, he disliked studying and often gave up easily. One day, he encountered an elderly woman grinding a thick iron rod against a stone. Curious, he asked her what she was doing. She replied, “I’m grinding this iron rod into a needle.” When Li Bai expressed disbelief, she explained that with enough determination and effort, she could accomplish it. Inspired by her perseverance, Li Bai changed his attitude and committed himself to his studies. I’m confident that in the near future, you’ll become “the Japanese version of Li Bai (with great achievement like Li Bai)” on UA-cam! 😁
These shopping streets in Kumamoto felt like a smaller version of Sapporo’s Tanuki-koji shopping streets. However, it seemed that instead of lining with souvenir shops and local specialty stores catering to tourists, Kumamoto’s shopping streets offered a more localized selection, including car showroom, jewellery stores, and restaurants serving horse meat, a local specialty. These streets offered the charm of Kumamoto’s local culture. It was great that the covered streets were conveniently connected to Sakura Machi Kumamoto via an underground passage, making them convenient for shopping even in bad weather. It would have been perfect if Kumamoto Station was also located here! As always,thank you for this video! Together with the previous video featuring Sakuramachi, it provided a clearer view of the entire area.
I deeply agreed with your excellent personal observation. I thought it was adorable that Kumamon and Luffy appeared in various places in this shopping arcade, and I didn't think that this is the only shopping arcade in Japan where a BMW showroom exists in a shopping arcade? I was surprised. I don't know of any other shopping mall in Japan that has a car showroom, except for Kumamoto. It is that surprising. Don't worry, there is an underground passage between Shimodori and Kamidori. I decided not to go to the underpass because I was on a mission to avoid getting water drops on my camera lens during the day's sudden downpour. I would like to know and am curious to know the reason why Kumamoto station is located away from this very prosperous central city area. I am always greatly empowered by your wonderful comments and even more so by your strong support. My sincere thanks to you and of course many others who understand my efforts.
熊本県に初めて訪れたのは1976年(昭和51年)の修学旅行時でした。
残念ながら「阿蘇山」「熊本城」が中心で「上通り」「下通り」には立ち寄る機会はありませんでした。
そして、10年後の86年(昭和61年)の熊本旅行時に、やっとこさ当アーケード街を訪れる機会を得ました。
2:49の「ベスト電器」は当時から存在していましたね。
17:05の「HAB@熊本」は新たなランドマークとして脚光を浴びているようですが、86年当時はその年の5月にオープンしたばかりの「熊本PARCO」が出来たてのオーラを放ち光眩く存在していました。
当時、福岡でもTVCMがバンバン流されていて旭日昇天の勢いでもあったのですが、いやはや、40年近い月日の経緯とは仮借なしで容赦ないようですね。。。
35:44の一見「キャナルシティ博多」と見紛えてしまうような華麗な外装の「サクラマチクマモト」ですが、2Fには
「くまモンビレッジ」があるそうで、見たかったのですが残念!
今や熊本が誇る「ゆるキャラ界のスーパースター」に大出世した「くまモン」さんですが、それならば福岡の「ゆるキャラNO.1」は一体誰なのでしょうか?
「エコトン」「聖徳明太子」「あまっち」等々の候補者はあるものの、どれも帯に短し襷に長しの感ありで決め手に欠けるようです。
個人的には半世紀前の昭和の時代から存在する博多銘菓「左衛門」の「博多ぶらぶら」のCMキャラクターを推挙したいですね。
しかしながら、我が娘に当CMを見せて批評を仰いだところ「いやいやいや! ゆるキャラじゃなくてキモキャラでしょ。。。近くに来たら子供泣いちゃうよ!」とダメ出しされてしまいました(笑)。
う~ん。。。私は好きなのですがね。
是非「博多菓匠 左衛門 博多ぶらぶら」でUA-cam検索してみてください。
ちなみに「博多ぶらぶら」は塩が効いたあんことふわふわの餅が絶妙の名品です!
59:46は創業72年目の「鶴屋百貨店」ですね。当店で催される「全国有名駅弁当大会」は「京王新宿百貨店」「阪神梅田百貨店」と並び評される「三大駅弁大会」として知る人ぞ知る歴史ある催事です。
13:39の「COCOSA」のart museum風のおしゃれな造りは、まさに令和らしい商業施設ですね。
けれども、このポップで美麗な商業施設の場所で、かつて発生した歴史的な大惨事の記憶は人々の脳裏から年々風化しつつあるのではないでしょうか。。。
今から51年前の1973年(昭和48年)11月29日に当地に存在した「大洋デパート」で大規模火災が発生。
死者104人、負傷者67人におよぶ史上最悪のデパート火災の惨事となりました。
当日木曜日だったのですが、19時からのRKB「とび出せ!真理ちゃん」を視聴するのを止めて家族みんなでNHKの実況ニュースを食い入るように視聴しました。
翌日クラスでもこの話題で持ちきりで、担任の先生も朝のホームルームで神妙な面持ちで本件を解説してくださいましたね。。。
私にとって本件のインパクトは強烈でして、未だに「熊本市 下通り」と聞くと「大洋デパート火災」が真っ先に連想されてしまいます。
55:26がまさに事件現場のデパート正面口です!
今回は「くまモン」から「大洋デパート火災」と振り幅の大きい脱線トークで誠に恐縮でした(笑)。
次のロケ地がどこかも楽しみに待たせていただきます!
サクラマチクマモトのくまモンビレッジは以前upしたサクラマチ熊本と桜の小路周辺動画でご覧いただけます!
時代背景を知るとより現在の街を深く理解できる解説に心より感謝です!私はにわかせんぺいのあのお面?推しが直感でそくでました(笑)が(博多ぶらぶらとタレ目の愛らしさ似てますよね)確かにゆるキャラっぽいかわいい感じに令和カスタムをすれば良い所までいくのでは!!?と。
またRKBの「飛び出せ!真理ちゃん」も気になって仕方ありません!
取り急ぎ簡易返信になりますがまた改めて
いつもお疲れ様です♪
今日の熊本動画 特に商店街は看板だけで美味しそうな店がありました!気持ちだけでもお腹いっぱいになりました。ありがとうございます😊
Congratulations on reaching 6K subscribers! ✨✨✨✨✨✨
This is a significant milestone that highlights the success of your dedication, creativity, and effort. Your outstanding filming and editing skills, combined with your creative vision and persistence, have truly paid off.
👏👏👏 👏👏👏
It took many years but I am so glad I did not give up and kept going. Thank you from the bottom of my heart for your wonderful words.😆
@ Let me introduce to you another Chinese idiom “铁棒磨成针” , literally meaning “grinding an iron rod into a needle,” conveys the idea of achieving seemingly impossible goals through persistence and effort. It originates from a Chinese legend about perseverance.
Story behind the idiom (summarised by my friend ChatGPT):
The idiom comes from a tale about Li Bai(李白), the famous Tang Dynasty poet.
As a child, he disliked studying and often gave up easily. One day, he encountered an elderly woman grinding a thick iron rod against a stone. Curious, he asked her what she was doing. She replied, “I’m grinding this iron rod into a needle.” When Li Bai expressed disbelief, she explained that with enough determination and effort, she could accomplish it. Inspired by her perseverance, Li Bai changed his attitude and committed himself to his studies.
I’m confident that in the near future, you’ll become “the Japanese version of Li Bai (with great achievement like Li Bai)” on UA-cam! 😁
さすが政令市といった街並み
Merci beaucoup pour cette très belle vidéo ! 💙🗾✨👍🙏
These shopping streets in Kumamoto felt like a smaller version of Sapporo’s Tanuki-koji shopping streets. However, it seemed that instead of lining with souvenir shops and local specialty stores catering to tourists, Kumamoto’s shopping streets offered a more localized selection, including car showroom, jewellery stores, and restaurants serving horse meat, a local specialty. These streets offered the charm of Kumamoto’s local culture.
It was great that the covered streets were conveniently connected to Sakura Machi Kumamoto via an underground passage, making them convenient for shopping even in bad weather. It would have been perfect if Kumamoto Station was also located here!
As always,thank you for this video! Together with the previous video featuring Sakuramachi, it provided a clearer view of the entire area.
I deeply agreed with your excellent personal observation. I thought it was adorable that Kumamon and Luffy appeared in various places in this shopping arcade, and I didn't think that this is the only shopping arcade in Japan where a BMW showroom exists in a shopping arcade? I was surprised. I don't know of any other shopping mall in Japan that has a car showroom, except for Kumamoto. It is that surprising.
Don't worry, there is an underground passage between Shimodori and Kamidori. I decided not to go to the underpass because I was on a mission to avoid getting water drops on my camera lens during the day's sudden downpour.
I would like to know and am curious to know the reason why Kumamoto station is located away from this very prosperous central city area.
I am always greatly empowered by your wonderful comments and even more so by your strong support. My sincere thanks to you and of course many others who understand my efforts.
以前動画で、黒崎の商店街に似ているというコメントをしましたが、
この動画を見て、確かに似ているなぁと思いました。
きっと、週末の夜には賑わっているんだろうなぁ。
幅広く明るいセンスの良い商店街ですね!
金土など相当賑わっていると想像できますよね!黒崎駅と商店街気になります。
3:33 正面のスターバックスが気に入っています。ホテルが一分ほどと近くであったので。
カウンターで隣りにいたお姉さんが、立ち姿勢でタイピングに忙しそうにしていたのでつられて競争していました。
右側シャワー通りを少し入ったところの衣服店、ショウウインドウの一点もののスマホケースが目に止まり、閉店後にもかかわらず見せていただきました。お値段がちょっと高め、一晩考えてと翌日再び訪問すると定休日。
東京へ戻って支払いは郵便為替で良いかとメールで問い合わせるとOK。郵便為替ははじめてとのこと。
正月は熊本へ、そして都市間バスで博多へ行きます。
熊本の開放的なアーケード、歩行者天国羨ましいです。
福岡も地下街や新天町は歩行者天国ですが、これほどまでの開放感はない。
幅が広々した高さも開放的なアーケードと言えば熊本市ですね。 なかなかお目にかかれない規模とクオリティーです。 また遊びに行きます。
日頃関西の各商店街など歩いてますが、動画拝見したところ偶々なのかな・・・広い商店街でも殆ど自転車乗ってない たまに自転車降りて歩いてますね 全然関西とは違う 狭い商店街で人多くも関西は自転車乗り放題に至る所に自転車止めて歩くのが怖いくらいです。熊本の方のマナーの良さに頭が下がります。
熊本のサンロードが消えずに 福岡のサンロードが消えたら悲しいが老朽化で解体の話があるらしい 動画のように熊本は古い建物が多いのは時代遅れでもなく 熊本の市長は古い街並みを大切にしたいから再開発をするべき所と残すところを考えてるそう 東京もそういう手法をされてるそうです